transmission YAMAHA XSR 700 2017 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2017, Model line: XSR 700, Model: YAMAHA XSR 700 2017Pages: 102, PDF Size: 7.35 MB
Page 6 of 102

Table des matièresConsignes de sécurité..................... 1-1
Description....................................... 2-1
Vue gauche..................................... 2-1
Vue droite ....................................... 2-2
Commandes et instruments ........... 2-3
Commandes et instruments........... 3-1
Immobilisateur antivol .................... 3-1
Contacteur à clé/antivol ................. 3-2
Voyants et témoins d’alerte ............ 3-4
Bloc de compteurs
multifonctions.............................. 3-6
Contacteurs à la poignée ............. 3-13
Levier d’embrayage ...................... 3-14
Sélecteur au pied.......................... 3-14
Levier de frein ............................... 3-15
Pédale de frein.............................. 3-15
Système ABS ............................... 3-15
Bouchon du réservoir de
carburant ................................... 3-17
Carburant ..................................... 3-17
Durite de mise à l’air du réservoir
de carburant et durite de
trop-plein................................... 3-19
Pot catalytique.............................. 3-19
Selle .............................................. 3-20
Câble accroche-casque ............... 3-21
Réglage du combiné
ressort-amortisseur ................... 3-22
Béquille latérale ............................ 3-23Coupe-circuit d’allumage.............. 3-23
Connecteur pour accessoire à
courant continu.......................... 3-25
Pour la sécurité – contrôles avant
utilisation........................................... 4-1
Utilisation et conseils importants
concernant le pilotage..................... 5-1
Mise en marche du moteur ............. 5-1
Passage des vitesses...................... 5-3
Comment réduire sa
consommation de carburant ....... 5-4
Rodage du moteur .......................... 5-5
Stationnement ................................. 5-5
Entretiens et réglages
périodiques....................................... 6-1
Trousse de réparation ..................... 6-2
Entretiens périodiques du système
de contrôle des gaz
d’échappement............................ 6-3
Entretiens périodiques et
fréquences de graissage ............. 6-4
Contrôle des bougies ...................... 6-9
Absorbeur de vapeurs
d’essence .................................. 6-10
Huile moteur et cartouche du
filtre à huile ................................ 6-10
Liquide de refroidissement ........... 6-13Remplacement de l’élément du
filtre à air et nettoyage du tube
de vidange................................. 6-16
Contrôle de la garde de la
poignée des gaz ........................ 6-16
Jeu des soupapes ........................ 6-17
Pneus ............................................ 6-17
Roues coulées .............................. 6-20
Réglage de la garde du levier
d’embrayage ............................. 6-20
Contrôle de la garde du levier de
frein ........................................... 6-21
Contacteurs de feu stop ............... 6-21
Contrôle des plaquettes de frein
avant et arrière .......................... 6-21
Contrôle du niveau du liquide de
frein ........................................... 6-22
Changement du liquide de frein ... 6-23
Tension de la chaîne de
transmission .............................. 6-24
Nettoyage et graissage de la
chaîne de transmission ............. 6-25
Contrôle et lubrification des
câbles ........................................ 6-26
Contrôle et lubrification de la
poignée et du câble des gaz ..... 6-26
Contrôle et lubrification de la
pédale de frein et du
sélecteur .................................... 6-27UB34F0F0.book Page 1 Monday, July 13, 2015 3:55 PM
Page 21 of 102

Commandes et instruments
3-6
3
Si le témoin ne s’allume pas lorsque la clé
de contact est tournée sur “ON” ou s’il ne
s’éteint pas par la suite, il convient de faire
contrôler le circuit électrique par un
concessionnaire Yamaha.
La fonction embarquée de diagnostic de
pannes détecte également les problèmes
des circuits de l’immobilisateur.
Lorsqu’un problème est détecté dans le
système antidémarrage, le témoin d’alerte
de ce dernier clignote selon une séquence
pour indiquer un code d’erreur.N.B.Si le témoin du système antidémarrage cli-
gnote selon la séquence suivante, 5 fois
lentement puis 2 fois rapidement, cela peut
être dû à des interférences du transpon-
deur. Dans ce cas, procéder comme suit. 1.
trouve à proximité du contacteur à clé.
troubler la transmission des signaux et
empêcher la mise en marche du mo-
teur.
2.
3. Si le moteur se met en marche, le cou-
per, puis tenter de le remettre en
marche avec chacune des clés
conventionnelles.
4. Si le moteur ne se met pas en marche
tionnelles, il faut confier le véhicule
clés conventionnelles à un conces-
sionnaire Yamaha en vue du réenre-
gistrement de ces dernières.
FAUM3610
Bloc de compteurs multifonc-
tions1. Afficheur du rapport engagé
2. Compte-tours
3. Indicateur d’économie “ECO”
4. Compteur de vitesse
5. Écran multifonction
6. Jauge de carburantZAUM113281
2
34
5
6
UB34F0F0.book Page 6 Monday, July 13, 2015 3:55 PM
Page 42 of 102

Pour la sécurité – contrôles avant utilisation
4-2
4
Frein avant• Contrôler le fonctionnement.
• Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de
sensation de mollesse.
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
• Remplacer si nécessaire.
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type spécifié jusqu’au niveau spéci-
fié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite.6-21, 6-22
Frein arrière• Contrôler le fonctionnement.
• Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de
sensation de mollesse.
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
• Remplacer si nécessaire.
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type spécifié jusqu’au niveau spéci-
fié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite.6-21, 6-22
Embrayage• Contrôler le fonctionnement.
• Lubrifier le câble si nécessaire.
• Contrôler la garde au levier.
• Remplacer si nécessaire.6-20
Poignée des gaz• S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Contrôler la garde de la poignée des gaz.
• Si nécessaire, faire régler la garde de la poignée des gaz et lubrifier le câble et le
boîtier de la poignée des gaz par un concessionnaire Yamaha.6-16, 6-26
Câbles de commande• S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Lubrifier si nécessaire.6-26
Chaîne de transmission• Contrôler la tension de la chaîne.
• Remplacer si nécessaire.
• Contrôler l’état de la chaîne.
• Lubrifier si nécessaire.6-24, 6-25 ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
UB34F0F0.book Page 2 Monday, July 13, 2015 3:55 PM
Page 46 of 102

Utilisation et conseils importants concernant le pilotage
5-3
5
FAU16673
Passage des vitessesLa boîte de vitesses permet de contrôler la
puissance du moteur disponible lors des
démarrages, accélérations, montées des
côtes, etc.
Les positions du sélecteur sont indiquées
sur l’illustration.N.B.Pour passer au point mort, enfoncer le sé-
arrive en fin de course, puis le relever légè-
rement.
ATTENTION
FCA10261
Ne pas rouler trop longtemps en
roue libre lorsque le moteur est
coupé et ne pas remorquer la moto
sur de longues distances, même
lorsque la boîte de vitesses est au
point mort. En effet, son graissage
ne s’effectue correctement que
lorsque le moteur tourne. Un grais-
sage insuffisant risque d’endom-
mager la boîte de vitesses.
Toujours débrayer avant de chan-
ger de vitesse afin d’éviter d’en-
dommager le moteur, la boîte de vi-
tesses et la transmission, qui ne
sont pas conçus pour résister au
choc infligé par un passage en
force des vitesses.
FAU16682
Démarrage et accélération
1. Actionner le levier d’embrayage pour
débrayer.
2. Engager la première vitesse. Le té-
moin de point mort doit s’éteindre.
3. Donner progressivement des gaz tout
en relâchant lentement le levier d’em-
brayage.4. Aux points de changement de vitesse
recommandés au tableau ci-après,
couper les gaz tout en actionnant rapi-
dement le levier d’embrayage.
5. Engager la deuxième vitesse. (Bien
veiller à ne pas engager le point mort.)
6. Accélérer un peu tout en relâchant
progressivement le levier d’em-
brayage.
7. Procéder de la même façon pour pas-
ser les vitesses suivantes.
N.B.Passer les vitesses aux points de change-
ment recommandés lors de la conduite
dans des conditions normales.
FAU58270
Décélération
1. Lâcher les gaz et actionner à la fois le
frein avant et le frein arrière sans à-
coups afin de ralentir.
2. Aux points de changement de vitesse
indiqués dans le tableau suivant, ré-
trograder.
3. Lorsque la moto atteint 20 km/h
(12 mi/h), le moteur est sur le point de
caler ou tourne irrégulièrement, serrer
le levier d’embrayage pour ralentir la
moto et continuer à rétrograder si né-
cessaire.
1. Sélecteur
2. Point mortZAUM1346
1 N2 3 4 5
6
1
2
UB34F0F0.book Page 3 Monday, July 13, 2015 3:55 PM
Page 47 of 102

Utilisation et conseils importants concernant le pilotage
5-4
5
4. Dès que la moto est à l’arrêt, la boîte
de vitesses peut être mise au point
mort. Le témoin de point mort doit
s’allumer ; le levier d’embrayage peut
alors être relâché.
AVERTISSEMENT
FWA17380
Un freinage incorrect peut être la
cause d’une perte de contrôle ou de
traction. Toujours utiliser les deux
freins et les serrer sans à-coups.
S’assurer que la moto et le moteur
ont suffisamment ralenti avant de
rétrograder. Le fait de rétrograder
lorsque la vitesse du véhicule ou le
régime du moteur sont trop élevés
pourrait provoquer une perte de
traction de la roue arrière ou un sur-
régime du moteur, ce qui pourrait
provoquer une perte de contrôle, un
accident et des blessures. Cela
pourrait également endommager le
moteur ou la transmission.
FAU58280
Points de changement de vitesse re-
commandés
Les points de changement de vitesse re-
commandés lors des accélérations et dé-
célérations sont indiqués dans le tableau
suivant.
FAU16811
Comment réduire sa consomma-
tion de carburantLa consommation de carburant dépend
dans une grande mesure du style de
conduite. Suivre les conseils suivants en
vue d’économiser le carburant :
Passer sans tarder aux rapports supé-
rieurs et éviter les régimes très élevés
lors des accélérations.
Ne pas donner de gaz en rétrogradant
et éviter d’emballer le moteur à vide.
Couper le moteur au lieu de le laisser
tourner longtemps au ralenti (ex. : em-
bouteillages, feux de signalisation,
passages à niveau). Points de montée des vitesses :
1
re → 2
e: 20 km/h (12 mi/h)
2
e → 3
e: 30 km/h (19 mi/h)
3
e → 4
e: 40 km/h (25 mi/h)
4
e → 5
e: 50 km/h (31 mi/h)
5
e → 6
e: 60 km/h (37 mi/h)
Points de descente de vitesse :
6
e → 5
e: 45 km/h (28 mi/h)
5
e → 4
e: 35 km/h (22 mi/h)
4
e → 3
e: 25 km/h (16 mi/h)
UB34F0F0.book Page 4 Monday, July 13, 2015 3:55 PM
Page 72 of 102

Entretiens et réglages périodiques
6-24
6
FAU22762
Tension de la chaîne de trans-
missionContrôler et, si nécessaire, régler la tension
de la chaîne de transmission avant chaque
départ.
FAU60043
Contrôle de la tension de la chaîne de
transmission
1. Dresser la moto sur sa béquille laté-
rale.N.B.Le contrôle et le réglage de la tension de la
chaîne de transmission doit se faire sans
charge aucune sur la moto.2. Mettre la boîte de vitesses au point
mort.
3. Appuyer sur la chaîne de transmission
transmission avec une force de 15 N
(1.5 kgf, 3.0 lbf).
4. Mesurer la distance A entre le guide
de chaîne de transmission et le centre
de la chaîne comme illustré.5.
aux caractéristiques, la corriger
comme suit.
FAU59920
Réglage de la tension de la chaîne de
transmission
Consulter un concessionnaire Yamaha
avant de régler la tension de la chaîne de
transmission.
1. Desserrer le contre-écrou à chaque
extrémité du bras oscillant, puis des-
serrer l’écrou d’axe.2. Pour tendre la chaîne de transmission,
tourner l’écrou de réglage à chaque
extrémité du bras oscillant dans le
sens (a). Pour détendre la chaîne,
tourner les écrous de réglage dans le
sens (b), puis pousser la roue arrière
vers l’avant. ATTENTION : Une
chaîne mal tendue impose des ef-
forts excessifs au moteur et à
d’autres pièces essentielles, et
risque de sauter ou de casser. Si la
distance A est supérieure à
58.0 mm (2.28 in), la chaîne peut en-
dommager le cadre, le bras oscil-
lant et d’autres pièces. Pour éviter
ce problème, veiller à ce que la ten-
sion de la chaîne de transmission
soit toujours dans les limites spéci-
fiées.
[FCA23070]
Distance A :
51.0–56.0 mm (2.01–2.20 in)
1. Patin de chaîne de transmission
2. Tension de la chaîne de transmission
2
1
1.
2. Contre-écrou
2
1
UB34F0F0.book Page 24 Monday, July 13, 2015 3:55 PM
Page 73 of 102

Entretiens et réglages périodiques
6-25
6
N.B.Se servir des repères d’alignement figurant
de part et d’autre du bras oscillant afin de
régler les deux excentriques de réglage de
la chaîne de transmission de façon iden-
tique, et donc, de permettre un alignement
de roue correct.
3. Serrer l’écrou d’axe, puis serrer les
contre-écrous aux couples de serrage
spécifiés.
4. S’assurer que les excentriques de ré-
glage de la chaîne de transmission
sont réglés de la même façon, que la
tension de chaîne de trasmission est
correcte, et que la chaîne se déplace
sans accroc.
FAU23026
Nettoyage et graissage de la
chaîne de transmissionIl faut nettoyer et lubrifier la chaîne de trans-
mission aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages pério-
diques, sinon elle s’usera rapidement, sur-
tout lors de la conduite dans les régions hu-
mides ou poussiéreuses. Entretenir la
chaîne de transmission comme suit.ATTENTION
FCA10584
Il faut lubrifier la chaîne de transmission
après avoir lavé la moto et après avoir
roulé sous la pluie ou des surfaces
mouillées.1. Laver la chaîne à l’aide de pétrole et
d’une petite brosse à poils doux.
ATTENTION : Ne pas nettoyer la
chaîne de transmission à la vapeur,
au jet à forte pression ou à l’aide de
dissolvants inappropriés, car cela
endommagerait ses joints toriques.
[FCA11122]
2. Essuyer soigneusement la chaîne.
3. Lubrifier abondamment la chaîne avec
un lubrifiant spécial pour chaîne à
joints toriques. ATTENTION : Ne pas
utiliser de l’huile moteur ni tout
autre lubrifiant, car ceux-ci pour-
1. Écrou de réglage de la tension de la chaîne
de transmission
1
(a)(b)
1.
2. Excentrique de réglage de la tension de la
chaîne de transmission
Couples de serrage :
Écrou d’axe :
105 Nm (10.5 m·kgf, 76 ft·lbf)
Contre-écrou :
16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)
2
1
UB34F0F0.book Page 25 Monday, July 13, 2015 3:55 PM
Page 74 of 102
![YAMAHA XSR 700 2017 Notices Demploi (in French) Entretiens et réglages périodiques
6-26
6
raient contenir des additifs qui en-
dommageraient les joints toriques
de la chaîne de transmission.
[FCA11112]FAU23098
Contrôle et lubrification des
c YAMAHA XSR 700 2017 Notices Demploi (in French) Entretiens et réglages périodiques
6-26
6
raient contenir des additifs qui en-
dommageraient les joints toriques
de la chaîne de transmission.
[FCA11112]FAU23098
Contrôle et lubrification des
c](/img/51/53043/w960_53043-73.png)
Entretiens et réglages périodiques
6-26
6
raient contenir des additifs qui en-
dommageraient les joints toriques
de la chaîne de transmission.
[FCA11112]FAU23098
Contrôle et lubrification des
câblesIl faut contrôler le fonctionnement et l’état
de tous les câbles de commande avant
chaque départ. Il faut en outre lubrifier les
câbles et leurs extrémités quand néces-
saire. Si un câble est endommagé ou si son
fonctionnement est dur, le faire contrôler et
remplacer, si nécessaire, par un conces-
sionnaire Yamaha. AVERTISSEMENT !
Veiller à ce que les gaines de câble et les
logements de câble soient en bon état,
sans quoi les câbles vont rouiller rapide-
ment, ce qui risquerait d’empêcher leur
bon fonctionnement. Remplacer tout
câble endommagé dès que possible afin
d’éviter un accident.
[FWA10712]FAU23115
Contrôle et lubrification de la
poignée et du câble des gazContrôler le fonctionnement de la poignée
des gaz avant chaque départ. Il convient en
outre de faire lubrifier le câble par un
concessionnaire Yamaha aux fréquences
spécifiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques.
Le câble des gaz est équipé d’un cache en
caoutchouc. S’assurer que le cache est
correctement en place. Le cache n’em-
pêche pas parfaitement la pénétration
d’eau, même lorsqu’il est monté correcte-
ment. Il convient donc de veiller à ne pas
verser directement de l’eau sur le cache ou
le câble lors du lavage du véhicule. En cas
d’encrassement, essuyer le câble ou le
cache avec un chiffon humide.
Lubrifiant recommandé:
Lubrifiant Yamaha pour câbles ou
autre lubrifiant approprié
UB34F0F0.book Page 26 Monday, July 13, 2015 3:55 PM
Page 89 of 102

Soin et remisage de la moto
7-1
7
FAU37834
Remarque concernant les pièces
de couleur mateATTENTION
FCA15193
Certains modèles sont équipés de
pièces à finition mate. Demander conseil
à un concessionnaire Yamaha au sujet
des produits d’entretien à utiliser avant
de procéder au nettoyage du véhicule.
L’emploi de brosses, de produits
chimiques mordants ou de détachants
griffera ou endommagera la surface de
ces pièces. Il convient également de ne
pas enduire les pièces à finition mate de
cire.
FAU26015
SoinUn des attraits incontestés d’une moto ré-
side dans la mise à nu de son anatomie, ce
qui est toutefois source de vulnérabilité.
Rouille et corrosion peuvent apparaître,
même sur des pièces de très bonne qualité.
Si un tube d’échappement rouillé peut pas-
ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une
moto est plutôt disgracieux. Un entretien
adéquat régulier lui permettra non seule-
ment de conserver son allure et son rende-
ment et de prolonger sa durée de service,
mais est également indispensable afin de
conserver les droits de la garantie.
Avant le nettoyage
1. Une fois le moteur refroidi, recouvrir la
sortie du pot d’échappement à l’aide
d’un sachet en plastique.
2. S’assurer que tous les bouchons, ca-
puchons, couvercles et caches, ainsi
que les fiches rapides et les connec-
teurs électriques, y compris les capu-
chons de bougie, sont fermement et
correctement mis en place.
3. Éliminer les taches tenaces, telles que
de l’huile carbonisée sur le carter mo-
teur, à l’aide d’un dégraissant et d’une
brosse en veillant à ne jamais en appli-
quer sur les joints, les pignons, lachaîne de transmission et les axes de
roue. Toujours rincer la crasse et le
dégraissant à l’eau.
Nettoyage
ATTENTION
FCA10773
Éviter de nettoyer les roues, surtout
celles à rayons, avec des produits
nettoyants trop acides. S’il s’avère
nécessaire d’utiliser ce type de pro-
duit afin d’éliminer des taches te-
naces, veiller à ne pas l’appliquer
plus longtemps que prescrit. Rincer
ensuite abondamment à l’eau, sé-
cher immédiatement, puis vapori-
ser un produit anticorrosion.
Un nettoyage incorrect risque d’en-
dommager les pièces en plastique
(caches et carénages, pare-brise,
les lentilles de phare ou d’instru-
ment, etc.) et les pots d’échappe-
ment. Nettoyer les pièces en plas-
tique exclusivement à l’eau claire et
en se servant d’éponges ou chif-
fons doux. Si toutefois on ne par-
vient pas à nettoyer parfaitement
les pièces en plastique, on peut
ajouter un peu de détergent doux à
l’eau. Bien veiller à rincer abondam-
UB34F0F0.book Page 1 Monday, July 13, 2015 3:55 PM
Page 90 of 102

Soin et remisage de la moto
7-2
7
ment à l’eau afin d’éliminer toute
trace de détergent, car celui-ci abî-
merait les pièces en plastique.
Éviter tout contact de produits
chimiques mordants sur les pièces
en plastique. Ne pas utiliser des
éponges ou chiffons imbibés de
produits nettoyants abrasifs, de
dissolvant ou diluant, d’essence, de
dérouilleur, d’antirouille, d’antigel
ou d’électrolyte.
Ne pas utiliser des portiques de la-
vage à haute pression ou au jet de
vapeur. Cela provoquerait des infil-
trations d’eau qui endommage-
raient les pièces suivantes : joints
(de roulements de roue, de roule-
ment de bras oscillant, de fourche
et de freins), composants élec-
triques (fiches rapides, connec-
teurs, instruments, contacteurs et
feux) et les mises à l’air.
Motos équipées d’un pare-brise :
ne pas utiliser de produits de net-
toyage abrasifs ni des éponges
dures afin d’éviter
de griffer ou de
ternir. Certains produits de net-
toyage pour plastique risquent de
griffer le pare-brise. Faire un essai
sur une zone en dehors du champ
de vision afin de s’assurer que leproduit ne laisse pas de trace. Si le
pare-brise est griffé, utiliser un bon
agent de polissage pour plastiques
après le nettoyage.
Après utilisation dans des conditions nor-malesNettoyer la crasse à l’eau chaude addition-
née de détergent doux et d’une éponge
douce et propre, puis rincer abondamment
à l’eau claire. Recourir à une brosse à dents
ou à un goupillon pour nettoyer les pièces
difficile d’accès. Pour faciliter l’élimination
des taches plus tenaces et des insectes,
déposer un chiffon humide sur ceux-ci
quelques minutes avant de procéder au
nettoyage.
Après utilisation sous la pluie, à proximitéde la mer ou sur des routes saléesL’eau accentue l’effet corrosif du sel marin
et du sel répandu sur les routes en hiver. Il
convient dès lors d’effectuer les travaux
suivants après chaque randonnée sous la
pluie, à proximité de la mer ou sur des
routes salées.
N.B.Il peut rester des traces du sel répandu sur
les routes bien après la venue du prin-
temps.1.
tionnée de détergent doux en veillant
à ce que le moteur soit froid.
ATTENTION : Ne pas utiliser d’eau
chaude, car celle-ci augmenterait
l’action corrosive du sel.
[FCA10792]
2. Protéger le véhicule de la corrosion en
vaporisant un produit anticorrosion
sur toutes les surfaces métalliques, y
compris les surfaces chromées ou
nickelées.
Après le nettoyage
1. Sécher la moto à l’aide d’une peau de
chamois ou d’un essuyeur absorbant.
2. Sécher immédiatement la chaîne de
transmission et la lubrifier afin de pré-
venir la rouille.
3. Frotter les pièces en chrome, en alu-
minium ou en acier inoxydable, y
compris le système d’échappement, à
l’aide d’un produit d’entretien pour
chrome. Cela permettra même d’éli-
miner des pièces en acier inoxydable
les décolorations dues à la chaleur.
UB34F0F0.book Page 2 Monday, July 13, 2015 3:55 PM