lock YAMAHA XSR 900 2017 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2017, Model line: XSR 900, Model: YAMAHA XSR 900 2017Pages: 104, tamaño PDF: 7.42 MB
Page 17 of 104

Funciones de los instrumentos y mandos
3-2
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
SAU10474
Interruptor principal/Bloqueo de
la direcciónEl interruptor principal/bloqueo de la direc-
ción controla los sistemas de encendido y
luces y se utiliza para bloquear la dirección.
A continuación se describen las diferentes
posiciones.NOTAPara la utilización normal del vehículo utili-
ce la llave normal (llave negra). A fin de re-
ducir el riesgo de perder la llave de registro
de código (llave roja), guárdela en un lugar
seguro y utilícela únicamente para registrarel nuevo código.
SAU38531
ABIERTO (ON)
Todos los circuitos el éctricos reciben co-
rriente; la luz de los instrumentos, el piloto trasero, la luz de la matrícula y la luz de po-
sición se encienden y se puede arrancar el
motor. La llave no se puede extraer.
NOTAEl faro se enciende automáticamente cuan-
do se arranca el motor y permanece encen-
dido hasta que se gira la llave a la posición“OFF”, incluso si el motor se cala.
SAU10662
DESCONECTADO (OFF)
Todos los sistemas eléctricos están desac-
tivados. Se puede extraer la llave.
ADVERTENCIA
SWA10062
No gire nunca la llave a la posición
“OFF” o “LOCK” con el vehículo en mar-
cha. De lo contrario, el sistema eléctrico
se desconectará y puede perder el con-trol o sufrir un accidente.
SAU1068B
BLOQUEADO (LOCK)
La dirección está bloqueada y todos los sis-
temas eléctricos están desactivados. Se
puede extraer la llave.
Para bloquear la dirección
1. Gire el manillar completamente a la iz-
quierda.
2. Con la llave en la posición “OFF”, em-
pújela hacia dentro y gírela a la posi-
ción “LOCK”.
3. Extraiga la llave.NOTASi la dirección no se bloquea, inténtelo gi-rando el manillar ligeramente a la derecha.
P
ON
OFF
LOCK
1. Empujar.
2. Girar.12
Page 18 of 104

Funciones de los instrumentos y mandos
3-3
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Para desbloquear la direcciónDesde la posición “LOCK”, empuje la llave
hacia dentro y gírela a la posición “OFF”.
SAU59680
(Estacionamiento)
Las luces de emergencia y los intermitentes
se pueden encender, pero el resto de los
sistemas eléctricos están desconectados.
Se puede extraer la llave.
La dirección debe estar bloqueada para po-
der girar la llave a la posición “ ”.ATENCIÓN
SCA20760
El uso de las luces de emergencia o los
intermitentes durante un periodo de
tiempo prolongado podría ocasionar la
descarga de la batería.
SAU4939C
Luces indicadoras y de aviso
1. Empujar.
2. Girar.12
1. Luz indicadora del sistema de control de tracción “ ”
2. Luz indicadora del sistema antibloqueo de frenos (ABS) “ ”
3. Luz de aviso de avería del motor “ ”
4. Luz de aviso de la temperatura del líquido refrigerante “ ”
5. Luz de aviso del nivel de aceite “ ”
6. Luz indicadora de intermitencia izquierda “”
7. Luz indicadora de punto muerto “ ”
8. Luz indicadora de la luz de carretera “ ”
9. Luz indicadora de intermitencia derecha “”
10.Luz indicadora del si stema inmovilizador
“”
2
13
4
5
6
7
8
9
10
ABS
Page 24 of 104

Funciones de los instrumentos y mandos
3-9
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Pantalla TCS
Ese indicador muestra el ajuste del sistema
de control de tracción que se ha selecciona-
do: “1”, “2” u “OFF”. Para saber más deta-
lles acerca de los ajustes de TCS y la
manera de seleccionarlos, consulte la pági-
na 3-17. Visor multifunción
El visor multifunción está provisto de los
elementos siguientes:
un cuentakilómetros
dos cuentakilómetros parciales
un cuentakilómetros parcial en reser-
va
un indicador del consumo instantáneo
de gasolina
un indicador del consumo medio de
gasolina
un indicador de temperatura del líqui-
do refrigerante
un indicador de la temperatura del aire
un reloj
un indicador del nivel de brillo
El cuentakilómetros “ODO” indica la distan-
cia total recorrida por el vehículo. Los cuentakilómetros parciales “TRIP”
muestran la distancia recorrida desde que
se pusieron a cero por última vez.
NOTA
El cuentakilómetros se bloquea a
999999.
Los cuentakilómetros parciales se po-
nen a cero y siguen contando cuandollegan a 9999.9.
Pulse el botón de ajuste inferior para cam-
biar la indicación entre cuentakilómetros
“ODO”, cuentakilómetros parciales “TRIP 1”
y “TRIP 2”, consumo instantáneo de gasoli-
na “km/L” o “L/100 km”, consumo medio de
gasolina “AVE_ _._ km/L” o “AVE_ _._ L/
100 km”, temperatura del líquido refrigeran-
te “_ _ °C”, temperatura ambiente “Air_ _
° C” y reloj “_ _:_ _” en el orden siguiente:
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → km/L o L/100
km → AVE_ _._ km/L o AVE_ _._ L/100 km
→ _ _ ° C → Air_ _ °C → Clock _ _ :_ _ →
ODO
Reino Unido:
Pulse el botón de ajuste inferior para cam-
biar la indicación entre cuentakilómetros
“ODO”, cuentakilómetros parciales “TRIP 1”
y “TRIP 2”, consumo instantáneo de gasoli-
na “km/L”, “L/100 km” o “MPG”, consumo
1. Pantalla TCS
1
1. Visor multifunción
1
Page 25 of 104

Funciones de los instrumentos y mandos
3-10
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
medio de gasolina “AVE _ _._ km/L”, “AVE_
_._ L/100 km” o “AVE_ _._ MPG”, tempera-
tura del líquido refrigerante “_ _ °C”, tempe-
ratura ambiente “Air_ _ °C” y reloj “_ _:_ _”
en el orden siguiente:
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → km/L, L/100
km o MPG → AVE_ _._ km/L, AVE_ _._ L/
100 km o AVE_ _._ MPG → _ _ °C → Air_
_ °C → Clock _ _ :_ _ → ODONOTA
Pulse el botón de ajuste superior para
cambiar la indicación en el orden in-
verso.
El cuentakilómetros parcial en reserva
de gasolina se activa automáticamen-te.
Si el último segmento y el cuadro del indica-
dor de gasolina comienzan a parpadear, la
indicación cambia automáticamente a
cuentakilómetros parcial en reserva de ga-
solina “TRIP F” y empieza a contar la dis-
tancia recorrida desde ese punto. En ese
caso, pulse el botón de ajuste inferior para
cambiar el indicador en el orden siguiente:
TRIP F → km/L o L/100 km → AVE_ _._ km/
L o AVE_ _._ L/100 km → _ _ ° C → Air_ _
° C → Clock _ _ :_ _ → ODO → TRIP 1 →TRIP 2
→ TRIP F
Reino Unido:
TRIP F → km/L, L/100 km o MPG → AVE_
_._ km/L, AVE_ _._ L/100 km o AVE_ _._
MPG → _ _ °C → Air_ _ °C → Clock _ _ :_
_ → ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → TRIP F
Para poner a cero el cuentakilómetros par-
cial, pulse el botón de ajuste superior du-
rante un segundo.
Si no pone a cero de forma manual el cuen-
takilómetros parcial en reserva, después de
repostar y recorrer 5 km (3 mi) se pondrá a
cero automáticamente y desaparecerá de
la pantalla.
Consumo instantáneo de gasolina El indicador del consumo instantáneo de
combustible se puede ajustar a “km/L” o “L/
100 km”; o, para el Reino Unido, también a
“MPG”.
“km/L”: Distancia que se puede reco-
rrer con 1.0 L de gasolina en las con-
diciones de marcha del momento.
“L/100 km”: Cantidad de combustible
necesaria para reco
rrer 100 km en las
condiciones de marcha del momento.
“MPG”: Distancia que se puede reco-
rrer con 1.0 Imp.gal de gasolina en la
condiciones de marcha del momento.
Para cambiar entre las distintas indicacio-
nes de consumo instantáneo de combusti-
ble, pulse el botón de ajuste inferior durante
dos segundos.
NOTACuando circula a menos de 20 km/h (12 mi/h), el visor muestra la indicación “_ _._”.
1. Pantalla del consumo instantáneo de gasolina
1