display YAMAHA XSR 900 2018 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2018, Model line: XSR 900, Model: YAMAHA XSR 900 2018Pages: 102, PDF Dimensioni: 7.55 MB
Page 20 of 102

Strumento e funzioni di controllo
3-5
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
NOTAQuando il veicolo è acceso, la spia dovreb-
be accendersi per qualche secondo e poi
spegnersi. Se la spia non si accende o se la
spia rimane accesa, fare controllare il veico-lo da un concessionario Yamaha.
HAUM3621
Spia immobilizer “ ”
Con la chiave girata su “OFF” e dopo che
sono trascorsi 30 secondi, la spia di segna-
lazione inizierà a lampeggiare costante-
mente indicando l’attivazione del sistema
immobilizzatore. Trascorse 24 ore, la spia di
segnalazione cesserà di lampeggiare, ma il
sistema immobilizzator e continuerà a resta-
re attivo.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia di segnalazione girando la chiave su
“ON”. La spia di segnalazione dovrebbe ac-
cendersi per pochi secondi e poi spegnersi.
Se la spia di segnalazione non si accende
inizialmente girando la chiave su “ON”, se la
spia di segnalazione resta accesa o se la
spia lampeggia secondo uno schema (se
viene rilevato un problema al sistema im-
mobilizzatore, la spia immobilizer lampeg-
gia secondo uno schema), far controllare il
veicolo da un concessionario Yamaha.
NOTASe la spia immobilizer lampeggia secondo
uno schema, lentamente per 5 volte e rapi-
damente per 2 volte, questo potrebbe esse-
re provocato da un’interferenza del
trasponder. In questo caso, tentare quantosegue.
1. Accertarsi che non vi siano chiavi del sistema immobilizzatore vicino al bloc-
chetto accensione. Le altre chiavi del
sistema immobilizzatore possono pro-
vocare interferenze nei segnali e impe-
dire l’avviamento del motore.
2. Usare la chiave di ricodifica per avvia-
re il motore.
3. Se il motore si accende, spegnerlo e
provare ad accendere il motore con le
chiavi standard.
4. Se una o entrambe le chiavi standard
non avviano il motore, portare il veico-
lo e tutte e 3 le chiavi da un concessio-
nario Yamaha per fare ricodificare le
chiavi standard.
HAU73255
Strumento multifunzione1. Display della marcia innestata
2. Display della modalità di guida
3. Contagiri
4. Display TCS
5. Indicatore Eco “ECO”
6. Tachimetro
7. Display multifunzione
8. Indicatore livello carburante1
32
4 5
6
8
7
B90-9-H2.book 5 ページ 2018年6月7日 木曜日 午前9時57分
Page 21 of 102

Strumento e funzioni di controllo
3-6
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
AVVERTENZA
HWA12423
Arrestare completamente il veicolo pri-
ma di eseguire qualsiasi modifica alle
impostazioni sul gruppo indicatore mul-
tifunzione. La modifica delle impostazio-
ni durante la guida può distrarre
l’operatore e aumentare il rischio di inci-denti.
Lo strumento multifunzione è equipaggiato
con i seguenti strumenti:
un tachimetro
un contagiri
un indicatore livello carburante
un econometro
un display della marcia innestata
un display della modalità di guida
un display del sistema di controllo del-
la trazione
un display multifunzione
NOTA
L’icona “QS” non funziona.
Solo veicoli con dati tecnici per il Re-
gno Unito: È possibile alternare la vi-
sualizzazione sullo strumento
multifunzione tra chilometri e miglia.
Impostare il display multifunzione sulla
modalità totalizzatore contachilometri
o su una modalità contachilometri par-
ziale, quindi premere il tasto d’impo-stazione inferiore per tre secondi.
Tachimetro
Il tachimetro indica la velocità di marcia del
veicolo. Contagiri
Il contagiri consente al pilota di controllare il
regime di rotazione del motore e di mante-
nerlo entro la gamma di potenza ideale.
ATTENZIONE
HCA10032
Non far funzionare
il motore quando il
contagiri è nella zona rossa.Zona rossa: 11250 giri/min. e oltre
1. Tasto d’impostazione superiore
2. Tasto d’impostazione inferiore
1
2
1. Tachimetro
1
1. Contagiri
2. Zona rossa del contagiri1 2
B90-9-H2.book 6 ページ 2018年6月7日 木曜日 午前9時57分
Page 22 of 102

Strumento e funzioni di controllo
3-7
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Indicatore livello carburante
L’indicatore livello carburante indica la
quantità di carburante nel serbatoio carbu-
rante. Man mano che il livello carburante
scende, i segmenti dell’indicatore livello car-
burante sul display spariscono dalla lettera
“F” (serbatoio pieno) verso la lettera “E”
(serbatoio vuoto). Quando l’ultimo segmen-
to e la cornice iniziano a lampeggiare, ese-
guire il rifornimento al più presto possibile.NOTAQuesto segnalatore livello carburante è
equipaggiato con un dispositivo di autodia-
gnosi. Se viene rilevato un problema nel cir-
cuito elettrico del serbatoio carburante, i
segmenti del livello ca rburante, la cornice e
“ ” lampeggeranno ripetutamente. In tal caso, far controllare il veicolo da un conces-
sionario Yamaha.
Indicatore Eco
Questo indicatore si accende quando si gui-
da il veicolo in modo ecologico, riducendo il
consumo di carburante. L’indicatore si spe-
gne quando il veicolo viene arrestato.NOTAI seguenti consigli possono aiutare a ridurre
il consumo di carburante:
Evitare regimi di rotazione elevati del
motore durante l’accelerazione.
Viaggiare a una velocità costante.
Selezionare la marcia di trasmissioneappropriata per la velocità del veicolo.
Display della marcia innestata
Questo display mostra
la marcia seleziona-
ta. La posizione di folle viene indicata da
“ ” e dalla spia marcia in folle.
Display della modalità di guida
1. Telaio
2. Segmento1
2
1. Indicatore Eco “ECO”
1
1. Spia marcia in folle “ ”
2. Display della marcia innestata
1. Display della modalità di guida12
1
B90-9-H2.book 7 ページ 2018年6月7日 木曜日 午前9時57分
Page 23 of 102

Strumento e funzioni di controllo
3-8
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
Questo display indica quale modalità di gui-
da è stata selezionata: “STD”, “A” oppure
“B”. Per maggiori particolari sulle modalità e
su come selezionarle, vedere le pagine
3-12 e 3-14.
Display TCS
Questo display indica quale impostazione
del sistema di controllo della trazione è sta-
ta selezionata: “1”, “2” o “OFF”. Per maggio-
ri particolari sulle impostazioni TCS e su
come selezionarle, vedere pagina 3-16. Display multifunzione
Il display multifunzione è equipaggiato con i
seguenti strumenti:
un totalizzatore contachilometri
due contachilometri parziali
un contachilometri parziale riserva car-
burante
un display del consumo istantaneo di
carburante
un display del consumo medio carbu-
rante
un display della temperatura liquido re-
frigerante
un display della temperatura aria
un orologio digitale
un display del livello di luminosità
Il totalizzatore contachilometri “ODO” indica
la distanza totale percorsa dal veicolo. I contachilometri parziali “TRIP” indicano la
distanza percorsa dall’ultimo azzeramento.
NOTA
Il totalizzatore contachilometri si bloc-
cherà a 999999.
I contachilometri parziali si azzereran-
no e continueranno il conteggio dopoaver raggiunto 9999.9.
Cambio del parametro visualizzato
Premere il tasto d’ impostazione inferiore
per alternare la visualizzazione dei display
totalizzatore contachilometri “ODO”, conta-
chilometri parziali “TRIP 1” e “TRIP 2”, con-
sumo istantaneo di carburante “km/L” o
“L/100 km”, consumo medio di carburante
“AVE_ _._ km/L” o “AVE_ _._ L/100 km”,
temperatura liquido refrigerante “_ _ C”,
temperatura ambiente “Air_ _ C” e orologio
digitale “_ _:_ _” nell’ordine seguente:
ODO TRIP 1 TRIP 2 km/L o L/100
km AVE_ _._ km/L o AVE_ _._ L/100 km
_ _ C Air_ _ C Clock _ _ :_ _
ODO
Solo veicoli con dati tecnici per il Regno
Unito:
ODO TRIP 1 TRIP 2 km/L, L/100
1. Display TCS
1
1. Display multifunzione
1
B90-9-H2.book 8 ページ 2018年6月7日 木曜日 午前9時57分
Page 24 of 102

Strumento e funzioni di controllo
3-9
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
km o MPG AVE_ _._ km/L, AVE_ _._
L/100 km o AVE_ _._ MPG _ _ C Air_
_ C Clock _ _ :_ _ ODONOTA
Premere il tasto d’ impostazione supe-
riore per alternare la visualizzazione
dei display in ordine inverso.
Il contachilometri parziale riserva car-burante si accende automaticamente.
Se l’ultimo segmento e la cornice dell’indi-
catore livello carburante iniziano a lampeg-
giare, il display passa automaticamente alla
modalità contachilome tri parziale riserva
carburante “TRIP F” e inizia a conteggiare
la distanza percorsa a partire da quel mo-
mento. In questo caso, premere il tasto
d’impostazione inferiore per alternare le vi-
sualizzazioni nel seguente ordine:
TRIP F km/L o L/100 km AVE_ _._
km/L o AVE_ _._ L/100 km _ _ C Air_
_ C Clock _ _ :_ _ ODO TRIP 1
TRIP 2 TRIP F
Solo veicoli con dati tecnici per il Regno
Unito:
TRIP F km/L, L/100 km o MPG AVE_
_._ km/L, AVE_ _._ L/100 km o AVE_ _._
MPG _ _ C Air_ _ C Clock _ _ :_ _
ODO TRIP 1 TRIP 2 TRIP F
Per azzerare un contachilometri parziale,
premere il tasto d’impostazione superiore
per un secondo.
Se non si azzera manualmente il contachi-
lometri parziale riserva carburante, si azze-
ra automaticamente e scompare dal display
dopo aver fatto rifornimento e percorso 5
km (3 mi).
Consumo istantaneo carburante
Si può impostare il display del consumo
istantaneo carburante su “km/L” o “L/100
km”; oppure, per i veico li con dati tecnici per
il Regno Unito, anche su “MPG”.
“km/L”: la distanza percorribile con 1.0
L di carburante nelle condizioni di mar- cia attuali.
“L/100 km”: la quantità di carburante
necessaria per percorrere 100 km nel-
le condizioni di marcia attuali.
“MPG”: la distanza percorribile con 1.0
Imp.gal di carburante nelle condizioni
di marcia attuali.
Per alternare le impostazioni di visualizza-
zione del consumo istantaneo carburante,
premere il tasto d’impostazione inferiore per
due secondi.
NOTASe si marcia a velocità inferiori a 20 km/h(12 mi/h), sul display appare “_ _._”.
Consumo medio carburante
Questo display visualizza il consumo medio
di carburante a partire dall’ultimo azzera-
1. Display del consumo istantaneo carburante
1
1. Display del consumo medio carburante
1
B90-9-H2.book 9 ページ 2018年6月7日 木曜日 午前9時57分
Page 25 of 102

Strumento e funzioni di controllo
3-10
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
mento.
Il display del cons umo medio carburante
può essere impostato su “AVE_ _._ km/L” o
“AVE_ _._ L/100 km”; oppure, per i veicoli
con dati tecnici per il Regno Unito, anche su
“AVE_ _._ MPG”.
“AVE_ _._ km/L”: la distanza media
percorribile con 1.0 L di carburante.
“AVE_ _._ L/100 km”: la quantità me-
dia di carburante necessaria per pre-
correre 100 km.
“AVE_ _._ MPG”: la distanza media
percorribile con 1.0 Imp.gal di carbu-
rante.
Per alternare le impostazioni di visualizza-
zione del consumo medio di carburante,
premere il tasto d’impostazione inferiore per
due secondi.
Per azzerare il consumo medio di carburan-
te, premere il tasto d’impostazione superio-
re per un secondo.
NOTADopo l’azzeramento del consumo medio
carburante, verrà visualizzato “_ _._” fino aquando il veicolo ha percorso 1 km (0.6 mi). Temperatura liquido refrigerante
Questo display mostra la temperatura liqui-
do refrigerante da 40
C a 116 C con incre-
menti di 1 C.
Se il messaggio “HI” lampeggia, arrestare il
veicolo, spegnere il motore e lasciarlo raf-
freddare. (Vedere pagina 6-39.)
NOTA
Quando la temperatura liquido refrige-
rante scende sotto i 40 C, viene vi-
sualizzato “Lo”.
La temperatura del liquido refrigerante
varia a seconda delle variazioni clima-tiche e del carico del motore. Temperatura aria
Questo display mostra la temperatura aria
da –9
C a 99 C con incrementi di 1 C. La
temperatura visualizzata può scostarsi dalla
temperatura ambiente effettiva.
NOTA
Quando la temperatura aria è inferiore
a –9 C, viene visualizzato “Lo”.
La precisione della temperatura indi-
cata potrebbe essere compromessa
quando si procede a velocità limitata
(inferiore a 20 km/h [12 mi/h]) o se ci si
ferma a semafori, passaggi a livello,ecc.
1. Display della temperatura liquido
refrigerante
1
1. Display della temperatura dell’aria
1
B90-9-H2.book 10 ページ 2018年6月7日 木曜日 午前9時57分
Page 26 of 102

Strumento e funzioni di controllo
3-11
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Orologio digitale
L’orologio digitale utilizza il formato dell’ora
a 12 ore. Quando la chiave non è posiziona-
ta su “ON”, è possibile visualizzare l’orolo-
gio digitale premendo il tasto
d’impostazione inferiore.
Per regolare l’orologio digitale1. Girare la chiave su “ON”.
2. Passa alla visualizzazione dell’orolo- gio digitale.
3. Premere contempo raneamente il tasto
d’impostazione inferiore e superiore
per due secondi e le cifre dell’ora ini-
zieranno a lampeggiare.
4. Premere il tasto d’impostazione supe-
riore per regolare le ore.
5. Premere il tasto d ’impostazione infe-
riore e le cifre dei minuti inizieranno a lampeggiare.
6. Premere il tasto d’impostazione supe-
riore per impostare i minuti.
7. Premere il tasto d’impostazione infe- riore per confermare le regolazioni e
avviare l’orologio digitale.
NOTAQuando si impostano le ore e i minuti, pre-
mere brevemente il tasto d’impostazione
superiore per aumentare il valore di un in-
cremento alla volta, oppure tenere premuto
il tasto per aumentare il valore con un incre-mento continuo.
Comando della luminosità
È possibile regolare il livello di luminosità
del pannello strumento multifunzione su sei
impostazioni del livello di luminosità. Per regolare la luminosità
1. Girare la chiave su “OFF”.
2. Premere e mantenere premuto il tasto
d’impostazione inferiore.
3. Girare la chiave su “ON” e continuare
a premere il tasto d’impostazione infe-
riore fino a quando il display non passa
alla visualizzazione del livello di lumi-
nosità.
4. Premere il tasto d’impostazione supe- riore per regolare il livello di luminosità.
5. Premere il tasto d’impostazione infe- riore per confermare il livello selezio-
nato di luminosità ed uscire dalla
visualizzazione del livello di luminosi-
tà.
1. Orologio digitale
1
1. Display del livello di luminosità
1
B90-9-H2.book 11 ページ 2018年6月7日 木曜日 午前9時57分
Page 28 of 102

Strumento e funzioni di controllo
3-13
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Destra
HAU12352
Interruttore di segnalazione luce abba-
gliante “ ”
Premere questo interru ttore per far lampeg-
giare il faro.NOTAQuando il commutatore luce abbagliante/
anabbagliante è impostato su “ ”, l’inter-
ruttore di segnalazione luce abbagliantenon ha effetto.
HAU12401
Commutatore luce abbagliante/anabba-
gliante “ / ”
Posizionare questo interruttore su “ ” per
la luce abbagliante e su “ ” per la luce
anabbagliante.
HAU12461
Interruttore indicatori di direzione
“/”
Spostare questo interr uttore verso “ ” per
segnalare una curva a destra. Spostare
questo interruttore verso “ ” per segnalare
una curva a sinistra. Una volta rilasciato,
l’interruttore ritorna in posizione centrale.
Per spegnere le luci degli indicatori di dire-
zione, premere l’interruttore dopo che è ri-
tornato in posizione centrale.
HAU12501
Interruttore dell’avvisatore acustico
“”
Premere questo interr uttore per azionare
l’avvisatore acustico.
HAU73391
Interruttore del sistema di controllo della
trazione “TCS”
Con la farfalla chiusa, spingere l’interruttore
verso il basso per passare da TCS “1” a “2”.
Spingerlo verso l’alto per passare da TCS
“2” a “1”. A veicolo fermo, spingere l’interruttore ver-
so l’alto per due secondi per disattivare il si-
stema. Premerlo verso il basso per attivare
il sistema.
NOTA
L’impostazione TCS corrente è visua-
lizzata sul display TCS (pagina 3-8).
Vedere pagina 3-16 per spiegazioni
sul sistema di controllo della trazione esulle impostazioni TCS.
HAU54212
Interruttore Arresto/Accensione/Avvia-
mento “ / / ”
Per avviare il motore co
n il dispositivo d’av-
viamento, portare questo interruttore su
“ ” e spingere l’interruttore all’ingiù verso
“ ”. Prima di accendere il motore, vedere
pagina 5-1 per le istruzioni di avviamento.
Porre questo interruttore su “ ” per spe-
gnere il motore in caso d’emergenza, come
per esempio se il veicolo si ribalta o se il
cavo acceleratore è bloccato.
HAU12735
Interruttore luci d’emergenza “ ”
Con la chiave di accensione su “ON” o
“ ”, usare questo interruttore per accen-
dere le luci d’emergenza (lampeggio simul-
taneo di tutte le luci indicatori di direzione).
1. Interruttore Arresto/Accensione/ Avviamento “ / / ”
2. Interruttore modalità di guida “MODE”
3. Interruttore luci d’emergenza “ ”
123
B90-9-H2.book 13 ページ 2018年6月7日 木曜日 午前9時57分
Page 29 of 102

Strumento e funzioni di controllo
3-14
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
Le luci d’emergenza vengono utilizzate in
caso d’emergenza o per avvisare gli altri
utenti della strada dell’arresto del vostro vei-
colo in zone di tr affico pericoloso.ATTENZIONE
HCA10062
Non utilizzare a lungo le luci d’emergen-
za a motore spento, per evitare di scari-care la batteria.
HAU73321
Interruttore modalità di guida “MODE”
AVVERTENZA
HWA18440
Non cambiare la modalità di guida men-tre il veicolo è in movimento.
Con la manopola acceleratore chiusa, pre-
mere questo interruttore per cambiare la
modalità di guida (pagina 3-12) nel seguen-
te ordine:
A B STD ANOTA
La modalità di guida corrente è visua-
lizzata nel display della modalità di gui-
da (pagina 3-7).
La modalità di guida corrente vienesalvata quando si spegne il veicolo.
HAU12822
Leva frizioneLa leva frizione si trova sul lato sinistro del
manubrio. Per staccare la frizione, tirare la
leva verso la manopola. Per innestare la fri-
zione, rilasciare la le va. Per garantire il fun-
zionamento agevole della frizione, tirare la
leva rapidamente e rilasciarla lentamente.
La leva frizione è equipaggiata con un inter-
ruttore frizione che fa parte del sistema d’in-
terruzione circuito accensione. (Vedere
pagina 3-26.)
HAU12873
Pedale cambioIl pedale cambio si trova sul lato sinistro del
motociclo. Si usa in combinazione con la
leva frizione quando si cambiano le marce.
(Vedere pagina 5-2.)
1. Leva frizione
1
1. Pedale cambio
1
B90-9-H2.book 14 ページ 2018年6月7日 木曜日 午前9時57分
Page 32 of 102

Strumento e funzioni di controllo
3-17
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
to. Si potrebbero nota re lievi cambiamenti
nel rumore prodotto dal motore e dall’im-
pianto di scarico quando il sistema si è inse-
rito.
In determinate condizioni, il sistema di con-
trollo della trazione potrebbe venire auto-
maticamente disabilitato . In questo caso, la
spia di segnalazione “ ” e la spia “ ” si
accenderanno.
Il display TCS (pagina 3-8) indica l’imposta-
zione TCS corrente. Sono previste tre impo-
stazioni.
TCS “OFF”
TCS “OFF” disattiva il sistema di controllo
della trazione.
TCS “1”
TCS “1” riduce al minimo l’intervento del si-
stema di controllo della trazione.
TCS “2”
TCS “2” aumenta al massimo l’intervento
del controllo della trazione; viene esercitato
il massimo controllo sulla rotazione delle
ruote.NOTA
Utilizzare l’interruttore del controllo
della trazione (pagina 3-13) per modi-
ficare le impostazioni TCS.
Il controllo trazione può essere attivato o disattivato soltanto a veicolo fermo.
Quando si gira la chiave su “ON”, il
controllo trazione viene inserito e im-
postato su TCS “1” o “2” (l’ultima op-
zione selezionata).
Disattivare il sistema di controllo della
trazione per aiutare a liberare la ruota
posteriore nel caso in cui il veicolo ri-
manga impantanato in fango, sabbia oaltre superfici a
bassa consistenza.
ATTENZIONE
HCA16801
Utilizzare esclusivamente i pneumatici
specificati. (Vedere pagina 6-15.) L’uso
di pneumatici di dimensioni diverse im-
pedisce il preciso controllo della rotazio-
ne dei pneumatici da parte del sistema dicontrollo della trazione.
Azzeramento del sistema di controllo
della trazione
Il sistema di controllo della trazione si disa-
biliterà automaticamente in caso di:
Sollevamento da terra della ruota an-
teriore o di quella posteriore durante la
guida.
Rilevamento di una rotazione eccessi-
va della ruota posteriore durante la
guida.
Rotazione di una delle ruote con la chiave girata su “ON” (ad esempio
quando si esegue la manutenzione).
Se il sistema di controllo della trazione è di-
sabilitato, sia la spia di segnalazione “ ”
che la spia “ ” si accenderanno.
In questo caso, provare ad azzerare il siste-
ma come segue. 1. Arrestare il veicolo e girare la chiave
su “OFF”.
2. Attendere alcuni secondi e girare la chiave di nuovo su “ON”.
3. La spia di segnalazione “ ” deve spegnersi e il sistema abilitarsi.
NOTASe la spia di segnalazione “ ” resta acce-
sa dopo l’azzeramento, il veicolo potrebbe
ancora essere usato; tuttavia, fare controlla-
re il veicolo da un c oncessionario Yamahanon appena possibile.
4. Far controllare il veicolo e spegnere la spia “ ” da un concessionario
Yamaha.
B90-9-H2.book 17 ページ 2018年6月7日 木曜日 午前9時57分