YAMAHA XSR 900 2019 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2019, Model line: XSR 900, Model: YAMAHA XSR 900 2019Pages: 102, tamaño PDF: 7.88 MB
Page 21 of 102
Funciones de los instrumentos y mandos
3-6
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
SAU73257
Indicador multifunción
ADVERTENCIA
SWA12423
Antes de modificar cualquier ajuste en la
pantalla multifunción, pare el vehículo.
Cambiar ajustes en marcha puede dis-
traer al conductor, con el consiguienteriesgo de accidente.
El indicador multifun ción está provisto de
los elementos siguientes:
un velocímetro
un tacómetro
un indicador de gasolina
un indicador Eco
un indicador de la marcha selecciona-
da
un indicador de modo de conducción
un indicador del sistema de control de tracción
un visor multifunción
NOTA
El icono “QS” no funciona.
El indicador multifunción puede cam-
biarse entre kilómetros y millas. Selec-
cione el cuentakilómetros o un
cuentakilómetros parcial en el visor
multifunción y, a continuación, pulse el
botón de ajuste inferior durante tressegundos.
Velocímetro
El velocímetro indica la velocidad de des-
plazamiento del vehículo.
1. Indicador de la marcha seleccionada
2. Indicador de modo de conducción
3. Tacómetro
4. Pantalla TCS
5. Indicador Eco “ECO”
6. Velocímetro
7. Visor multifunción
8. Indicador de gasolina1 32
4 5
6
8
7
1. Botón de ajuste superior
2. Botón de ajuste inferior
1 2
1. Velocímetro
1
BAE-9-S0.book 6 ページ 2018年8月29日 水曜日 午後3時30分
Page 22 of 102
Funciones de los instrumentos y mandos
3-7
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Tacómetro
El tacómetro permite al conductor vigilar el
régimen del motor y mantenerlo dentro de
los márgenes de potencia adecuados.ATENCIÓN
SCA10032
No utilice el motor en la zona roja del ta-
cómetro.Zona roja: a partir de 11250 r/min Indicador de gasolina
El indicador de gasolina indica la cantidad
de gasolina que contiene el depósito. A me-
dida que disminuye el nivel de gasolina, los
segmentos del indicador se van apagando
desde “F” (depósito lleno) hasta “E” (depó-
sito vacío). Cuando el último segmento y el
cuadro empiecen a parpadear, ponga ga-
solina lo antes posible.
NOTASi el sistema detecta una anomalía en el cir-
cuito eléctrico del depósito de gasolina, los
segmentos de nivel, el cuadro y “ ” parpa-
dean repetidamente. Haga revisar el vehí-culo en un concesionario Yamaha.Indicador Eco
Este indicador se enciende cuando el vehí-
culo está funcionando en modo ecológico y
de ahorro de combustible. El indicador se
apaga cuando el vehículo se para.
NOTAConsidere los consejos siguientes para re-
ducir el consumo de gasolina:
Evite revolucionar mucho el motor du-
rante las aceleraciones.
Circule a una velocidad constante.
Seleccione la marcha adecuada parala velocidad del vehículo.
1. Tacómetro
2. Zona roja del tacómetro1
2
1. Bastidor
2. Segmento1
2
1. Indicador Eco “ECO”
1
BAE-9-S0.book 7 ページ 2018年8月29日 水曜日 午後3時30分
Page 23 of 102
Funciones de los instrumentos y mandos
3-8
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
Indicador de la marcha seleccionada
El indicador muestra la marcha selecciona-
da. La posición de punto muerto se indica
mediante “ ” y mediante la luz indicadora
de punto muerto. Indicador de modo de conducción
Esta indicación muestra el modo de con-
ducción que se ha seleccionado: “STD”, “A”
o “B”. Para conocer más detalles de los mo-
dos de conducción y cómo seleccionarlos,
consulte las páginas 3-12 y 3-14.
Pantalla TCS
Esta indicación muestra el ajuste del siste-
ma de control de tracción que está seleccio-
nado: “1”, “2” u “OFF”. Para saber más
detalles acerca de los ajustes de TCS y la
manera de seleccionarlos, consulte la pági-
na 3-17.1. Luz indicadora de punto muerto “ ”
2. Indicador de la marcha seleccionada12
1. Indicador de modo de conducción
1
1. Pantalla TCS
1
BAE-9-S0.book 8 ページ 2018年8月29日 水曜日 午後3時30分
Page 24 of 102
Funciones de los instrumentos y mandos
3-9
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Visor multifunción
El visor multifunción está provisto de los
elementos siguientes:
un cuentakilómetros
dos cuentakilómetros parciales
un cuentakilómetros parcial en reser-
va
un indicador del consumo instantáneo
de gasolina
un indicador del consumo medio de
gasolina
un indicador de temperatura del líqui-
do refrigerante
un indicador de la temperatura del aire
un reloj
un indicador del nivel de brillo
El cuentakilómetros “ODO ” indica la distan-
cia total recorrida por el vehículo. Los cuentakilómetros parciales “TRIP”
muestran la distancia recorrida desde que
se pusieron a cero por última vez.
Para poner un cuentakilómetros parcial a
cero, selecciónelo pulsando el botón de
ajuste inferior. El cuentakilómetros parcial
parpadea unos segundos. Mientras el
cuentakilómetros parcial parpadea, pulse el
botón de ajuste superior durante un segun-
do.
NOTA
El cuentakilómetros se bloquea a
999999.
Los cuentakilómetros parciales se po-
nen a cero y siguen contando cuandollegan a 9999.9.
Cambio del elemento de la pantalla
Pulse el botón de ajuste inferior para cam-
biar la indicación entre cuentakilómetros
“ODO”, cuentakilómetr os parciales “TRIP
1” y “TRIP 2”, consumo instantáneo de ga-
solina “km/L” o “L/100 km”, consumo medio
de gasolina “AVE_ _._ km/L” o “AVE_ _._
L/100 km”, temperatura del líquido refrige-
rante “_ _ C”, temperatura ambiente “Air_
_ C” y reloj “_ _:_ _” en el orden siguiente:
ODO TRIP 1 TRIP 2 (TRIP F)
km/L o L/100 km AVE_ _._ km/L o AVE_ _._ L/100 km
_ _ C Air_ _ C Clock
_ _ :_ _ ODO
Cuando se utilizan millas:
ODO TRIP 1 TRIP 2 (TRIP F)
MPG AVE_ _._ MPG _ _ C Air_ _
C Clock _ _ :_ _ ODO
NOTA
Pulse el botón de ajuste superior para
cambiar la indicación en el orden in-
verso.
El cuentakilómetros en reserva de ga-
solina “TRIP F” se muestra únicamen-
te cuando el nivel de gasolina estábajo.
Cuando el nivel de gasolina está bajo, la in-
dicación cambia automáticamente a “TRIP
F” y comienza a contar la distancia desde
ese punto.
Si no pone a cero de forma manual el cuen-
takilómetros parcial en reserva, después de
repostar y recorrer 5 km (3 mi) se pondrá a
cero automáticamente y desaparecerá de
la pantalla.
1. Visor multifunción
1
BAE-9-S0.book 9 ページ 2018年8月29日 水曜日 午後3時30分
Page 25 of 102
Funciones de los instrumentos y mandos
3-10
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
Consumo instantáneo de gasolina
La indicación de consumo instantáneo de
gasolina puede ser en “km/L” o en “L/100
km”; o en “MPG” también cuando se utilizan
millas.
“km/L”: Distancia que se puede reco-
rrer con 1.0 L de gasolina en las con-
diciones de marcha del momento.
“L/100 km”: Cantidad de gasolina ne-
cesaria para recorrer 100 km en las
condiciones de marcha del momento.
“MPG”: Distancia que se puede reco-
rrer con 1.0 Imp.gal de gasolina en las
condiciones de marcha del momento.
Para cambiar entre las distintas indicacio-
nes de consumo instantáneo de combusti-
ble, pulse el botón de ajuste inferior durante
dos segundos.
NOTACuando circula a menos de 20 km/h (12mi/h), el visor muestra la indicación “_ _._”.
Consumo medio de gasolina
Esta indicación muestr a el consumo medio
de gasolina desde la última vez que se res-
tableció.
La indicación del consumo medio de gaso-
lina puede ser en “AVE_ _._ km/L” o en
“AVE_ _._ L/100 km”, o en “AVE_ _._ MPG”
también cuando se utilizan millas.
“AVE_ _._ km/L”: Distancia media que
se puede recorrer con 1.0 L de gasoli-
na.
“AVE_ _._ L/100 km”: Cantidad media
de gasolina necesaria para recorrer
100 km.
“AVE_ _._ MPG”: Distancia media que
se puede recorrer con 1.0 Imp.gal de
gasolina.
Para cambiar entre las distintas indicacio-
nes de consumo medio de gasolina, pulse
el botón de ajuste inferior durante dos se-
gundos.
Para poner a cero el consumo medio de ga-
solina, selecciónelo pulsando el botón de
ajuste inferior. La indicación del consumo
medio de gasolina parpadea unos segun-
dos. Mientras la indicación parpadea, pulse
el botón de ajuste superior durante un se-
gundo.
NOTADespués de reiniciar el consumo medio de
gasolina, se muestra “_ _._” hasta que elvehículo ha recorrido 1 km (0.6 mi).
1. Pantalla del consumo instantáneo de gasolina
1
1. Pantalla del cons umo medio de gasolina
1
BAE-9-S0.book 10 ページ 2018年8月29日 水曜日 午後3時30分
Page 26 of 102
Funciones de los instrumentos y mandos
3-11
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Temperatura del líquido refrigerante
Muestra la temperatura del líquido refrige-
rante entre 40 C y 116 C en incrementos
de 1 C.
Si el mensaje “HI” parpadea, detenga el ve-
hículo, pare el motor y deje que se enfríe.
(Vease la página 6-39.)NOTA
Cuando la temperatura del líquido re-
frigerante es inferior a 40 C, se mues-
tra la indicación “Lo”.
La temperatura del líquido refrigerante
varía con los cambios de tiempo y conla carga del motor. Temperatura del aire
Muestra la temperatura del aire entre –9
C
y 99 C en incrementos de 1 C. La tempe-
ratura indicada puede variar con respecto a
la temperatura ambiente real.
NOTA
Cuando la temperatura del aire es in-
ferior a –9 C, se muestra la indicación
“Lo”.
La precisión de la indicación de la
temperatura puede verse afectada
cuando se conduce despacio (aproxi-
madamente a menos de 20 km/h [12
mi/h]) o al pararse en señales de trá-fico, pasos a nivel, etc. Reloj
El reloj indica la hora en el sistema de 12
horas. Cuando se quita el contacto, se pue-
de ver el reloj pulsando el botón de ajuste
inferior.
Para poner el reloj en hora
1. Conecte el interruptor principal.
2. Pase a la pantalla del reloj.
3. Pulse el simultáneamente el botón de
ajuste inferior y el botón de ajuste su-
perior durante dos segundos; los dígi-
tos de las horas comienzan a
parpadear.
4. Pulse el botón de ajuste superior para ajustar las horas.
5. Pulse el botón de ajuste inferior; los dí- gitos de los minutos comienzan a par-
padear.
1. Visor de la temperatura del refrigerante
1
1. Indicación de la temperatura del aire
1
1. Reloj
1
BAE-9-S0.book 11 ページ 2018年8月29日 水曜日 午後3時30分
Page 27 of 102
Funciones de los instrumentos y mandos
3-12
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
6. Pulse el botón de ajuste superior para ajustar los minutos.
7. Pulse el botón de ajuste inferior para confirmar los ajustes y poner en fun-
cionamiento el reloj.NOTAAl ajustar las horas y los minutos, pulse bre-
vemente el botón de ajuste superior para
aumentar el valor de uno en uno o mantén-
galo pulsado para aumentar el valor de for-ma continua.
Control de brillo
El nivel de brillo del panel del indicador mul-
tifunción puede ajustarse a seis niveles de
brillo. Para ajustar el brillo
1. Desconecte el interruptor principal.
2. Mantenga pulsado el botón de ajuste
inferior.
3. Encienda el interruptor principal y siga
pulsando el botón de ajuste inferior
hasta que la indicación cambie a nivel
de brillo.
4. Pulse el botón de ajuste superior para seleccionar el nivel de brillo.
5. Pulse el botón de ajuste inferior para
confirmar el nivel de brillo selecciona-
do y cerrar el indicador del nivel de bri-
llo.
SAU47636
D-mode (modo de conducción)D-mode es un sistema de control electróni-
co de las prestaciones del motor en el que
se pueden seleccionar tres posiciones:
“STD”, “A” y “B”.
Pulse el selector “MODE” para cambiar en-
tre los modos de conducción. (Vease la
página 3-14.)NOTAAntes de utilizar el sistema D-mode debe
entender su funcionamiento y el del selec-tor de modo de conducción.
Modo “STD”
El modo “STD” es adecuado para condicio-
nes de conducción generales.
Este modo permite disfrutar de una conduc-
1. Visor de nivel de brillo
1
1. Selector de modo de conducción “MODE”
1
BAE-9-S0.book 12 ページ 2018年8月29日 水曜日 午後3時30分
Page 28 of 102
Funciones de los instrumentos y mandos
3-13
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
ción fluida y deportiva en toda la gama de
velocidades.
Modo “A”
El modo “A” ofrece una respuesta más de-
portiva del motor a velocidad baja/media en
comparación con el modo “STD”.
Modo “B”
El modo “B” ofrece una respuesta algo me-
nos aguda en comparación con el modo
“STD” para situaciones que requieren un
manejo del acelerador especialmente sen-
sible.
SAU1234M
Interruptores del manillarIzquierda Derecha
SAU12352
Interruptor de ráfagas “ ”
Pulse este interruptor para hacer ráfagas.NOTACuando el conmutador de la luz de cruce/
carretera está situado en “ ”, el interrup-tor de ráfagas no tiene efecto.
SAU12402
Conmutador de la luz de “ / ”
Sitúe este interruptor en “ ” para poner la
luz de carretera y en “ ” para poner la luz
de cruce.
1. Interruptor de ráfagas “ ”
2. Conmutador de la luz de “ / ”
3. Interruptor de intermitencia “ / ”
4. Interruptor de la bocina “ ”
5. Interruptor del sistema de control de
tracción “TCS”
2341 5
1. Interruptor de paro/marcha/arranque “ /
/”
2. Selector de modo de conducción “MODE”
3. Interruptor de luces de emergencia “ ”
123
BAE-9-S0.book 13 ページ 2018年8月29日 水曜日 午後3時30分
Page 29 of 102
Funciones de los instrumentos y mandos
3-14
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
SAU12461
Interruptor de intermitencia “ / ”
Para señalar un giro a la derecha pulse este
interruptor hacia la posición “ ”. Para se-
ñalar un giro a la izquierda pulse este inte-
rruptor hacia la posición “ ”. Cuando lo
suelte, el interruptor volverá a su posición
central. Para apagar los intermitentes pulse
el interruptor una vez éste haya regresado
a su posición central.
SAU12501
Interruptor de la bocina “ ”
Pulse este interruptor para hacer sonar la
bocina.
SAU73391
Interruptor del sistema de control de
tracción “TCS”
Con el acelerador cerrado, empuje este in-
terruptor hacia abajo para cambiar de TCS
“1” a “2”. Empújelo hacia arriba para cam-
biar de TCS “2” a “1”.
Con el vehículo parado, empuje este inte-
rruptor hacia arriba durante dos segundos
para desactivar el sistema. Empújelo hacia
abajo para activar el sistema.NOTA
La posición de ajuste de TCS actual se
muestra en la pantalla TCS (página
3-8).
Consulte en la página 3-17 una expli-
cación del sistema de control de trac-ción y de los ajustes de TCS.
SAU54212
Interruptor de paro/marcha/arranque
“//”
Para poner el motor en marcha con el
arranque eléctrico, sitúe este interruptor en
“ ” y, a continuación, pulse el interruptor
hacia “ ”. Véanse las instrucciones de
arranque en la página 5-1 antes de arrancar
el motor.
Sitúe este interruptor en “ ” para parar el
motor en caso de emergencia, por ejemplo
si el vehículo vuelca o se atasca el cable del
acelerador.
SAU12735
Interruptor de luces de emergencia “ ”
Con la llave en la posición “ON” o “ ”, uti-
lice este interruptor para encender las luces
de emergencia (todos los intermitentes par-
padean simultáneamente).
Las luces de emergencia se utilizan en
caso de emergencia o para avisar a otros
conductores cuando detenga su vehículo
en un lugar en el que pueda representar un
peligro para el tráfico.
ATENCIÓN
SCA10062
No utilice las luces de emergencia du-
rante un periodo prolongado con el mo-
tor parado, ya que puede descargarse labatería.
SAU73321
Selector de modo de conducción “MO-
DE”
ADVERTENCIA
SWA18440
No cambie el modo de conducción conel vehículo en movimiento.
Con el puño del acelerador cerrado, pulse
este interruptor para cambiar el modo de
conducción (página 3-12) en el orden si-
guiente:
A B STD ANOTA
El modo de conducción actual se
muestra en el indicador de modo de
conducción (página 3-8).
El modo de conducción actual se con-serva cuando se quita el contacto.
BAE-9-S0.book 14 ページ 2018年8月29日 水曜日 午後3時30分
Page 30 of 102
Funciones de los instrumentos y mandos
3-15
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
SAU12822
Maneta de embragueLa maneta de embrague está situada en el
lado izquierdo del manillar. Para desembra-
gar tire de la maneta hacia el puño del ma-
nillar. Para embragar suelte la maneta.
Para que el embrague funcione con suavi-
dad, debe tirar de la maneta rápidamente y
soltarla lentamente.
La maneta de embrague está dotada de un
interruptor de embrague que forma parte
del sistema de corte del circuito de encendi-
do. (Vease la página 3-26.)
SAU12876
Pedal de cambioEl pedal de cambio está situado al lado iz-
quierdo de la motocicleta. Para cambiar a
una marcha superior, mueva el pedal de
cambio hacia arriba. Para cambiar a una
marcha inferior, mueva el pedal de cambio
hacia abajo. (Vease la página 5-2.)
SAU26826
Maneta de frenoLa maneta de freno está situada en el lado
derecho del manillar. Para aplicar el freno
delantero, tire de la maneta hacia el puño
del acelerador.
La maneta del freno dispone de un dial de
ajuste de posición. Para ajustar la distancia
entre la maneta del freno y el puño del ace-
lerador, separe ligeramente la maneta del
puño y gire el dial de ajuste. Verifique que el
número de la posición de ajuste en el dial
de ajuste se alinee con la marca de coinci-
dencia en la maneta del freno.
1. Maneta de embrague
1
1. Pedal de cambio
1
1. Maneta de freno
2. Distancia entre la maneta del freno y el puño del acelerador
3. Dial de ajuste de la posición de la maneta de freno
4. Marca de coincidencia
5 4 3 2 1
1
2
43
BAE-9-S0.book 15 ページ 2018年8月29日 水曜日 午後3時30分