AUX YAMAHA XT1200Z 2012 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2012, Model line: XT1200Z, Model: YAMAHA XT1200Z 2012Pages: 106, tamaño PDF: 3.03 MB
Page 49 of 106

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-34
3
SAU49452
Toma de corriente continua
ADVERTENCIA
SWA14360
Para evitar una descarga eléctrica o un
cortocircuito, compruebe que est é colo-
cado el capuchó n cuando no utilice la
toma de corriente continua.ATENCI ÓN
SCA15431
El accesorio conectado a la toma auxi-
liar de corriente continua no debe utili-
zarse con el motor parado y el consumo
no debe superar nunca 30 W (2.5 A); de
lo contrario puede fundirse el fusible o
descargarse la bater ía.Este veh ículo est á equipado con una toma
auxiliar de corriente continua.
Un accesorio de 12 voltios conectado a la
toma de corriente continua auxiliar se pue-
de utilizar cuando la llave se encuentra en
la posició n “ON ” y solo se debe utilizar
cuando el motor est á en marcha.
Para utilizar la toma de corriente conti-
nua 1. Gire la llave a la posici ón “OFF ”.
2. Extraiga la tapa de la toma de corrien- te continua. 3. Apague el accesorio.
4. Introduzca el enchufe del accesorio en
la toma de corriente continua.
5. Gire la llave a la posició n “ON ” y arran-
que el motor. (V éase la p ágina 5-1).
6. Encienda el accesorio.
1. Capuchó n de la toma de corriente continua
1. Toma de corriente continua
11
U23PS2S0.book Page 34 Monday, August 1, 2011 1:29 PM
Page 84 of 106

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-28
6
SAU34225
Bater ía La bater ía se encuentra detr ás del carena-
do A. (V éase la p ágina 6-8).
Este modelo est á equipado con una bater ía
VRLA (plomo- ácido regulada por v álvulas).
No es necesario comprobar el electr ólito ni
a ñadir agua destilada. No obstante, se de-
ben comprobar las conexiones de los ca-
bles y apretarlas si es preciso.
ADVERTENCIA
SWA10760
El electr ólito es t óxico y peligroso,
ya que contiene ácido sulf úrico que
provoca graves quemaduras. Evite
todo contacto con la piel, los ojos o
la ropa y prot éjase siempre los ojos
cuando trabaje cerca de una bate- r
ía. En caso de contacto, administre
los PRIMEROS AUXILIOS siguien-
tes. EXTERNO: Lavar con agua abun-
dante.
INTERNO: Beber grandes canti-
dades de agua o leche y llamar
inmediatamente a un m édico.
OJOS: Enjuagar con agua duran-
te 15 minutos y acudir al m édico
sin demora.
Las bater ías producen hidr ógeno
explosivo. Por lo tanto, mantenga
las chispas, llamas, cigarrillos, etc.,
alejados de la bater ía y aseg úrese
de que la ventilaci ón sea suficiente
cuando la cargue en un espacio ce-
rrado.
MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER
OTRA BATER ÍA FUERA DEL AL-
CANCE DE LOS NI ÑOS.
Para cargar la bater ía
Lleve la bater ía a un concesionario Yamaha
lo antes posible para cargarla si le parece
que est á descargada. Tenga en cuenta que
la bater ía tiene tendencia a descargarse
m ás r ápidamente si el veh ículo est á equi-
pado con accesorios el éctricos opcionales.
ATENCI ÓN
SCA16521
Para cargar una bater ía VRLA (plomo-
á cido regulada por v álvulas) es necesa-
rio un cargador especial (de tensi ón
constante). El uso de un cargador con-
vencional da ñar á la bater ía.Almacenamiento de la bater ía
1. Si no va a utilizar el veh ículo durante
m ás de un mes, desmonte la bater ía,
c á rguela completamente y gu árdela
en un lugar fresco y seco.
ATENCI ÓN: Cuando extraiga la ba-
ter ía, aseg úrese de que la llave est é
girada a “OFF ” y, a continuaci ón,
desconecte el cable negativo antes
de desconectar el cable positivo.
[SCA16302]
2. Si va a guardar la bater ía durante m ás
de dos meses, compru ébela al menos
una vez al mes y c árguela completa-
mente seg ún sea necesario.
3. Cargue completamente la bater ía an-
tes de instalarla. ATENCI ÓN: Cuando
vaya a instalar la bater ía, verifique
que la llave se encuentre en la posi-
ci ón “OFF ” y, a continuaci ón, co-
necte el cable positivo antes de
conectar el negativo.
[SCA16840]
1. Cable positivo de la bater ía (rojo)
2. Cable negativo de la bater ía (negro)
3. Bater ía1
3
2
U23PS2S0.book Page 28 Monday, August 1, 2011 1:29 PM
Page 101 of 106

ESPECIFICACIONES
8-3
8
Tipo de muelle/amortiguador:Muelle helicoidal / amortiguador de gas-
aceite
Trayectoria de la rueda: 190.0 mm (7.48 in)Sistema el éctrico:Sistema de encendido:
TCI
Sistema est ándar:
Magneto CABater ía:Modelo:
YTZ12S
Voltaje, capacidad: 12 V, 11.0 AhFaro delantero:Tipo de bombilla:
Bombilla hal ógenaVoltaje, potencia de la bombilla ×
cantidad:Faro delantero:
12 V, 55 W × 2
Luz de freno y posterior: LED
Luz de intermitencia delantera: 12 V, 10.0 W × 2
Luz de intermitencia trasera:
12 V, 10.0 W × 2
Luz auxiliar: 12 V, 5.0 W × 2
Luz de la matr ícula:
12 V, 5.0 W × 1
Luz de instrumentos:
LED Luz indicadora de punto muerto:
LED
Testigo de luz de carretera: LED
Luz de aviso del nivel de aceite:
LED
Luz indicadora de intermitencia: LED
Luz de alarma de temperatura del
refrigerante: LED
Luz de aviso de aver ía en el motor:
LED
Luz de aviso del sistema ABS:
LED
Luz indicadora del sistema inmovilizador: LED
Indicador/luz de aviso del sistema de control
de tracci ón:
LED
Fusibles:Fusible principal:
50.0 A
Fusible del faro: 20.0 A
Fusible del piloto trasero: 7.5 A
Fusible del sistema de intermitencia:
10.0 A
Fusible de encendido: 20.0 A
Fusible del ventilador del radiador: 20.0 A Fusible del sistema de inyecci
ón de gasolina:
10.0 A
Fusible de la unidad de control del sistema
ABS: 7.5 A
Fusible del motor del sistema ABS: 30.0 A
Fusible del solenoide del ABS:
20.0 A
Fusible de la toma de corriente continua: 3.0 A
Fusible de repuesto: 7.5 A
Fusible de la v álvula de la mariposa el éctrica:
7.5 A
Fusible O/P (opcional): 20.0 A
U23PS2S0.book Page 3 Monday, August 1, 2011 1:29 PM