ECO mode YAMAHA XT1200Z 2013 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2013, Model line: XT1200Z, Model: YAMAHA XT1200Z 2013Pages: 106, tamaño PDF: 2.89 MB
Page 84 of 106

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-28
6
SAU34225
Batería La batería se encuentra detrás del carena-
do A. (Véase la página 6-8).
Este modelo está equipado con una batería
VRLA (plomo-ácido regulada por válvulas).
No es necesario comprobar el electrólito ni
añadir agua destilada. No obstante, se de-
ben comprobar las conexiones de los ca-
bles y apretarlas si es preciso.
ADVERTENCIA
SWA10760
●
El electrólito es tóxico y peligroso,
ya que contiene ácido sulfúrico que
provoca graves quemaduras. Evite
todo contacto con la piel, los ojos o
la ropa y protéjase siempre los ojos
cuando trabaje cerca de una bate-ría. En caso de contacto, administre
los PRIMEROS AUXILIOS siguien-
tes.
EXTERNO: Lavar con agua abun- dante.
INTERNO: Beber grandes canti- dades de agua o leche y llamar
inmediatamente a un médico.
OJOS: Enjuagar con agua duran- te 15 minutos y acudir al médico
sin demora.
●
Las baterías producen hidrógeno
explosivo. Por lo tanto, mantenga
las chispas, llamas, cigarrillos, etc.,
alejados de la batería y asegúrese
de que la ventilación sea suficiente
cuando la cargue en un espacio ce-
rrado.
●
MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER
OTRA BATERÍA FUERA DEL AL-
CANCE DE LOS NIÑOS.
Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario Yamaha
lo antes posible para cargarla si le parece
que está descargada. Tenga en cuenta que
la batería tiene tendencia a descargarse
más rápidamente si el vehículo está equi-
pado con accesorios eléctricos opcionales.
ATENCIÓN
SCA16521
Para cargar una batería VRLA (plomo-
ácido regulada por válvulas) es necesa-
rio un cargador especial (de tensión
constante). El uso de un cargador con-
vencional dañará la batería.Almacenamiento de la batería1. Si no va a utilizar el vehículo durante
más de un mes, desmonte la batería,
cárguela completamente y guárdela
en un lugar fresco y seco.
ATENCIÓN: Cuando extraiga la ba-
tería, asegúrese de que la llave esté
girada a “OFF” y, a continuación,
desconecte el cable negativo antes
de desconectar el cable positivo.
[SCA16302]
2. Si va a guardar la batería durante más de dos meses, compruébela al menos
una vez al mes y cárguela completa-
mente según sea necesario.
3. Cargue completamente la batería an- tes de instalarla. ATENCIÓN: Cuando
vaya a instalar la batería, verifique
que la llave se encuentre en la posi-
ción “OFF” y, a continuación, co-
necte el cable positivo antes de
conectar el negativo.
[SCA16840]
1. Cable positivo de la batería (rojo)
2. Cable negativo de la batería (negro)
3. Batería1
3
2
U23PS3S0.book Page 28 Monday, July 16, 2012 4:42 PM
Page 97 of 106

CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA
7-3
7
3. Se recomienda aplicar un aerosol anti-corrosión a todas las superficies de
metal, incluidas las superficies croma-
das y chapadas con níquel, para pre-
venir la corrosión.
4. Utilice aceite en aerosol como limpia- dor universal para eliminar todo resto
de suciedad.
5. Retoque los pequeños daños en la pintura provocados por piedras, etc.
6. Aplique cera a todas las superficies
pintadas.
7. Deje que la motocicleta se seque por completo antes de guardarla o cubrir-
la.
ADVERTENCIA
SWA11131
La presencia de contaminantes en los
frenos o en los neumáticos puede pro-
vocar la pérdida de control.●
Verifique que no haya aceite o cera
en los frenos o en los neumáticos.
●
Si es preciso, limpie los discos y los
forros de freno con un limpiador
normal de discos de freno o aceto-
na, y lave los neumáticos con agua
tibia y un detergente suave. Antes
de conducir a velocidades altas, pruebe la capacidad de frenado y el
comportamiento en curvas de la
motocicleta.
ATENCIÓN
SCA10800
●
Aplique aceite en aerosol y cera de
forma moderada, eliminando los
excesos.
●
No aplique nunca aceite o cera so-
bre piezas de goma o de plástico;
trátelas con un producto adecuado
para su mantenimiento.
●
Evite el uso de compuestos abri-
llantadores abrasivos que pueden
desgastar la pintura.
NOTA●
Solicite consejo a un concesionario
Yamaha acerca de los productos que
puede utilizar.
●
Con el lavado, la lluvia o los climas hú-
medos la óptica del faro se puede em-
pañar. Encender el faro durante un
breve periodo ayudará a eliminar la
humedad de la óptica.
SAU49591
Almacenamiento Periodo corto
Guarde siempre la motocicleta en un lugar
fresco y seco y, si es preciso, protéjala con-
tra el polvo con una funda porosa. Verifique
que el motor y el sistema de escape estén
fríos antes de cubrir la motocicleta.ATENCIÓN
SCA10810
●
Si guarda la motocicleta en un lugar
mal ventilado o la cubre con una
lona cuando todavía esté mojada, el
agua y la humedad penetrarán en
su interior y se oxidará.
●
Para prevenir la corrosión, evite só-
tanos húmedos, establos (por la
presencia de amoníaco) y lugares
en los que se almacenen productos
químicos fuertes.
Periodo largo
Antes de guardar la motocicleta durante va-
rios meses: 1. Observe todas las instrucciones que
se facilitan en el apartado “Cuidados”
de este capítulo.
U23PS3S0.book Page 3 Monday, July 16, 2012 4:42 PM
Page 99 of 106

ESPECIFICACIONES
8-1
8
Dimensiones:Longitud total:2255 mm (88.8 in)
Anchura total:
980 mm (38.6 in)
Altura total: 1410 mm (55.5 in)
Altura del asiento: 845/870 mm (33.3/34.3 in)
Distancia entre ejes:
1540 mm (60.6 in)
Holgura mínima al suelo: 205 mm (8.07 in)
Radio de giro mínimo: 2700 mm (106.3 in)Peso:Peso en orden de marcha:261 kg (575 lb)Motor:Tipo de motor:
4 tiempos, refrigerado por líquido, DOHC
Disposición de cilindros: 2 cilindros en línea
Cilindrada: 1199 cm³
Calibre × Carrera:
98.0 × 79.5 mm (3.86 × 3.13 in)
Relación de compresión: 11.00 : 1
Sistema de arranque: Arranque eléctrico
Sistema de lubricación:
Cárter seco
Aceite de motor:Marca recomendada:YAMALUBE
Tipo:
SAE 10W-30, 10W-40, 10W-50, 15W-40,
20W-40 o 20W-50
Calidad de aceite de motor recomendado: Servicio API tipo SG o superior/JASO MA
Cantidad de aceite de motor: Sin cartucho de repuesto del filtro de
aceite:3.10 L (3.28 US qt, 2.73 Imp.qt)
Con cartucho de repuesto del filtro de
aceite: 3.40 L (3.59 US qt, 2.99 Imp.qt)Caja del engranaje final:Tipo:Aceite de engranaje de cardán SAE 80 API
GL-5 o aceite de engranajes hipoidales
SAE 80 API GL-4 originales Yamaha
Cantidad:
0.20 L (0.21 US qt, 0.18 Imp.qt)
Sistema de refrigeración:Capacidad del depósito de líquido refrigerante
(hasta la marca de nivel máximo):0.26 L (0.27 US qt, 0.23 Imp.qt)
Capacidad del radiador (incluidas todas las
rutas): 1.83 L (1.93 US qt, 1.61 Imp.qt)Filtro de aire:Filtro de aire:
Elemento de papel revestido con aceiteCombustible:Combustible recomendado:Únicamente gasolina super sin plomo
Capacidad del depósito de combustible:
23.0 L (6.08 US gal, 5.06 Imp.gal)
Cantidad de reserva de combustible: 3.9 L (1.03 US gal, 0.86 Imp.gal)Inyección de gasolina:Cuerpo del acelerador:
Marca ID:23P1 00Bujía(s):Fabricante/modelo: NGK/CPR8EB9
Distancia entre electrodos de la bujía: 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)Embrague:Tipo de embrague:Multidisco en baño de aceiteTransmisión:Relación de reducción primaria:
1.466 (85/58)
Transmisión final: Eje
–20 –10 0 1020 30 40 50 C
10 30 50 70 90 110
0 130 F
SAE 10W-30
SAE 15W-40SAE 20W-40SAE 20W-50
SAE 10W-40SAE 10W-50
U23PS3S0.book Page 1 Monday, July 16, 2012 4:42 PM