reset YAMAHA XT1200Z 2017 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2017, Model line: XT1200Z, Model: YAMAHA XT1200Z 2017Pages: 122, tamaño PDF: 3.4 MB
Page 23 of 122

Funciones de los instrumentos y man dos
3-9
3
el caballete lateral, la luz indicadora “ ”
se apaga (la luz indicadora “SET” no parpa-
dea).
Si el sistema regulador de velocidad se
desactiva automáticamente, pare y verifi-
que que el vehículo se encuentre en buen
estado de funcionamiento.
Antes de volver a utilizar el sistema regula-
dor de velocidad, actívelo con el interrup-
tor.
NOTA
En algunos casos, es posible que el siste-
ma regulador de velocidad no pueda man-
tener la velocidad de crucero programada
cuando se circula cuesta arriba o cuesta
abajo.
 Cuesta arriba, la velocidad real del ve-
hículo puede ser inferior a la velocidad
de crucero programada. En tal caso,
acelere con el acelerador hasta obte-
ner la velocidad deseada.
 Cuesta abajo, la velocidad real del ve-
hículo puede ser superior a la veloci-
dad de crucero programada. En tal
caso, no se puede utilizar el interrup-
tor de ajuste para ajustar la velocidad
de crucero programada. Utilice los
frenos para reducir la velocidad del
vehículo. Cuando utilice los frenos se
desactivará el sistema regulador de
velocidad.
SAU58937
Indica dor multifunción
ADVERTENCIA
SWA12423
Antes  de mo dificar cualquier ajuste en la
pantalla multifunción, pare el vehículo.
Cambiar ajustes en marcha pued e dis-
traer al con ductor, con el consiguiente
riesgo  de acci dente.
El indicador multifunción está provisto de:
 velocímetro
 tacómetro
 reloj
 indicador de gasolina
 indicador Eco
 indicador de la marcha seleccionada
 indicador de modo de conducción
 indicador del sistema de control de
tracción
 indicador de información
 modo de ajuste
1. Botón “RESET” (reposición)
2. Botón del “TCS”
3. Reloj
4. Tacómetro
5. Velocímetro
6. Indicador de la marcha seleccionada
7. Función de selección del indicador de 
información
8. Indicador de información
9. Indicador de gasolina
10.Indicador Eco “ECO”
11.Indicador de modo de conducción
12.Indicador del sistema de control de tracción
GEARN25A.TEMP ˚C
LoC.TEMP˚C
0:00TIME TRIP
89101112
12 3 4 56
7
UBP8S0S0.book  Page 9  Thursday, December 8, 2016  3:59 PM 
Page 24 of 122

Funciones de los instrumentos y man dos
3-10
3
NOTA
El interruptor de selección “ / ” y el in-
terruptor de menú “MENU” están situados
en el lado izquierdo del manillar. Con estos
interruptores puede controlar o cambiar los
ajustes en el indicador multifunción.
NOTA
No olvide girar la llave a la posición “ON”
antes de pulsar el interruptor de
selección “ / ”, el interruptor de menú
“MENU”, el botón “RESET” y el botón
“TCS”.
Velocímetro
El velocímetro indica la velocidad de des-
plazamiento del vehículo.
Para cambiar entre kilómetros y millas,
consulte “Selección de las unidades” en la
página 3-16. Tacómetro
El tacómetro indica 
el régimen del motor.
ATENCIÓN
SCA23050
No revolucione el motor hasta la zona
alta del tacómetro.
Zona alta  del tacómetro: a partir  de 7750
r/min
In dica dor  de gasolina
El indicador de gasolina indica la cantidad
de gasolina que contiene el depósito. A
medida que disminuye el nivel de gasolina,
los segmentos del indicador se van apa-
gando desde “F” (lleno) hasta “E” (vacío).
Cuando el último segmento empiece a par-
padear, ponga gasolina lo antes posible.
1. Interruptor de menú “MENU”
2. Interruptor de selección “ / ”
1
2
1. Tacómetro
2. Zona alta del tacómetro
1. Indicador de gasolina
12
1
UBP8S0S0.book  Page 10  Thursday, December 8, 2016  3:59 PM 
Page 27 of 122

Funciones de los instrumentos y man dos
3-13
3
de combustible comienza a parpadear.
Asimismo, el indicador de información
cambia automáticamente a cuentakilóme-
tros en reserva de gasolina “TRIP-F” y se
inicia el recuento de la distancia recorrida
desde ese punto.
En ese caso, pulse el interruptor de selec-
ción para cambiar entre las páginas del in-
dicador de información en el orden
siguiente:
TRIP-F  → Indicador–1  → Indicador–2  → 
Indicador–3  → TRIP-F 
Para poner a cero un cuentakilómetros par-
cial, pulse brevemente el botón “RESET”
para que el cuentakilómetros parcial par-
padee y, a continuación, mantenga pulsa-
do el botón “RESET” durante 2 segundos.
NOTA
El cuentakilómetros parcial de reserva de
gasolina se puede poner a cero de forma
manual o, si no se hace, se pondrá a cero
automáticamente y desaparecerá del visor
después de repostar y recorrer 5 km (3 mi).
Autonomía estimada:
Indica la distancia aproximada que se pue-
de recorrer con la gasolina restante en las
condiciones de marcha del momento.
Tiempo transcurrido:
Este contador muestra el tiempo transcurri-
do desde que se giró la llave a “ON”. El
tiempo máximo que se puede mostrar es
99:59.
Este contador se pone a cero automática-
mente cuando se gira la llave a “OFF”.
NOTA
El contador dispone asimismo de las fun-
ciones “TIME–2” y “TIME–3”, pero no se
pueden situar en las páginas del indicador
de información. Consulte “Modo de ajuste”
en la página 3-15 para obtener más infor-
mación.
Temperatura del aire de admisión:
Muestra la temperatura del aire que se in-
troduce en la caja del filtro de aire. El mar-
gen de la indicación es de –9 °C a 93 °C en
incrementos de in 1 °C.
NOTA
 La temperatura indicada puede variar
con respecto a la temperatura am-
biente real.
 La indicación de la temperatura puede
verse afectada por el calor del motor
cuando se circula a baja velocidad
(por debajo de 20 km/h [12 mi/h]) o al
detenerse en señales de tráfico, etc.
GEAR
4
3.4
TRIP-F km
11
RANGEkm
0:06
TIME TRIP
25
A.TEMP ˚C
UBP8S0S0.book  Page 13  Thursday, December 8, 2016  3:59 PM 
Page 28 of 122

Funciones de los instrumentos y man dos
3-14
3
Temperatura del líquido refrigerante:
Muestra la temperatura del líquido refrige-
rante. La temperatura del líquido refrigeran-
te cambia con las variaciones de la
temperatura ambiente y la carga del motor.
Si el mensaje “Hi” parpadea, detenga el ve-
hículo, pare el motor y deje que se enfríe.
(Véase la página 6-44).
NOTA
No es posible cambiar entre las páginas del
indicador de información cuando está par-
padeando el mensaje de recalentamiento
del motor “Hi”.
ATENCIÓN
SCA10022
No mantenga en marcha el motor si se
recalienta.
Consumo medio de gasolina:
Esta indicación calcula el consumo medio
de gasolina desde la última vez que se rei-
nició. El consumo medio de gasolina puede
mostrarse en “km/L”, “L/100km” o “MPG”. 
“km/L” indica los kilómetros recorri-
dos con un litro de gasolina.
 “L/100km” indica los litros de gasolina
necesarios para recorrer 100 km.
 “MPG” indica las millas recorridas con
un Imp. gal de gasolina.
NOTA
Consulte “Selección de las unidades” en la
página 3-16 para cambiar las unidades de
consumo de gasolina expresadas en kiló-
metros o para cambiar a millas.
Para reiniciar el consumo medio de gasoli-
na, pulse brevemente el botón “RESET”
para que el indicador de consumo medio
de gasolina parpadee y, a continuación,
mantenga pulsado el botón “RESET” du-
rante 2 segundos.
NOTA
Después de reiniciar el consumo medio de
gasolina, se muestra “_ _._” hasta que el
vehículo ha recorrido 1 km (0.6 mi).
ATENCIÓN
SCA15474
Si hay un fallo en el funcionamiento, se
visualizará “– –.–” continuamente. Haga
revisar el vehículo en un concesionario
Yamaha.
Consumo instantáneo de gasolina:
Esta función calcula el consumo instantá-
neo de gasolina en las condiciones de mar-
cha del momento. El consumo instantáneo
de gasolina puede mostrarse en “km/L”,
“L/100km” o “MPG”.  “km/L” indica los kilómetros recorri-
dos con un litro de gasolina.
Lo
C.TEMP ˚C
GEAR
4
Hi
C.TEMP˚C
12.3
FUEL AVG km/L
12.3
CRNT FUEL km/L
UBP8S0S0.book  Page 14  Thursday, December 8, 2016  3:59 PM 
Page 29 of 122

Funciones de los instrumentos y man dos
3-15
3
 “L/100km” indica los litros de gasolina
necesarios para recorrer 100 km.
 “MPG” indica las millas recorridas con
un Imp. gal de gasolina.
NOTA
Consulte “Selección de las unidades”
en la página 3-16 para cambiar las
unidades de consumo de gasolina ex-
presadas en kilómetros o para cam-
biar a millas.
 Cuando se circula a menos de
10 km/h (6 mi/h), el indicador muestra
“_ _._”.
ATENCIÓN
SCA15474
Si hay un fallo en el funcionamiento, se
visualizará “– –.–” continuamente. Haga
revisar el vehículo en un concesionario
Yamaha.
Mo do d e ajuste
El modo de ajuste permite ajustar, selec-
cionar o reiniciar los elementos que se
muestran en el indicador de información y
sus páginas.
NOTA
 Para cambiar las posiciones de ajuste
en este modo, el cambio de marchas
debe estar en punto muerto y el vehí-
culo parado. 
Cuando se selecciona una marcha y
se arranca o se gira la llave a “OFF”,
todos los ajustes efectuados quedan
guardados y se cierra el modo de
ajuste.
Mantenga pulsado el interruptor de menú
“MENU” durante 2 segundos para abrir el
modo de ajuste. Para cerrar el modo de
ajuste y volver a la indicación normal, man-
tenga de nuevo pulsado el interruptor 
“MENU” durante 2 segundos.
1. Indicador del modo de ajuste
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll Reset
1
Visor Descripción
Comprobar y reiniciar el 
intervalo de cambio de 
aceite “OIL” (distancia re-
corrida desde el último 
cambio de aceite) y los in-
tervalos de mantenimien-
to “FREE-1” y “FREE-2”.
Comprobar y reiniciar los 
contadores “TIME–2” y 
“TIME–3”. Estos contado-
res muestran el tiempo to-
tal en que la llave ha 
estado en la posición 
“ON”. Cuando se gira la 
llave a “OFF”, estos conta-
dores dejan de contar pero 
no se reinician. El tiempo 
máximo que se puede 
mostrar es 99:59.
Cuando el tiempo indica-
do sobrepasa 99:59, los 
contadores se reinician y 
siguen contando.
Cambiar de las unidades 
de distancia del indicador 
multifunción entre kilóme-
tros y millas. Cuando se ha 
seleccionado kilómetros, 
las unidades de consumo 
de gasolina se pueden 
cambiar entre “L/100km” y 
“km/L”.
Organizar los elementos 
que se muestran en las 3 
páginas del indicador de 
información.
Ajustar el brillo del indica-
dor multifunción.
Maintenance
Time Trip
Unit
Display
Brightness
UBP8S0S0.book  Page 15  Thursday, December 8, 2016  3:59 PM 
Page 30 of 122

Funciones de los instrumentos y man dos
3-16
3
Reinicio de los intervalos de mantenimiento
1. Utilice el interruptor de selección para
resaltar “Maintenance”.
2. Pulse el interruptor de menú “MENU” y, a continuación, pulse el botón “RE-
SET” para seleccionar el elemento
que desea reiniciar.
3. Mientras el elemento seleccionado esté parpadeando, mantenga pulsado
el botón “RESET” durante 2 segun-
dos.
4. Pulse el interruptor de menú “MENU”
para volver a la pantalla principal del
modo de ajuste. Comprobación y reinicio de “TIME–2” y 
“TIME–3”
1. Utilice el interruptor de selección para
resaltar “Time Trip”.
2. Pulse el interruptor de menú “MENU” para mostrar “TIME–2” y “TIME–3”.
Para poner a cero un contador de
tiempo, pulse el botón “RESET” para
seleccionar el elemento que desea
reiniciar.
3. Mientras el elemento seleccionado esté parpadeando, mantenga pulsado
el botón “RESET” durante 2 segun-
dos.
4. Pulse el interruptor de menú “MENU” para volver a la pantalla principal del
modo de ajuste.
Selección de las unidades
1. Utilice el interruptor de selección para resaltar “Unit”.
Poner en hora el reloj. El 
reloj muestra la hora en 
formato de 12 horas.
Reiniciar todos los ele-
mentos, excepto el cuen-
takilómetros y el reloj.
Clock
All Reset
MENU
Maintenance
Time Trip
Unit
Display
Brightness
Clock
All Reset
20
OIL km
10
FREE-1km
10
FREE-2km
Maintenance
MENU
Maintenance
Time Trip
Unit
Display
Brightness
Clock
All Reset
TIME-20:07
TIME-30:07
Time Trip
UBP8S0S0.book  Page 16  Thursday, December 8, 2016  3:59 PM 
Page 31 of 122

Funciones de los instrumentos y man dos
3-17
32. Pulse el interruptor de menú “MENU”.
Se muestra la pantalla de selección de
las unidades y la indicación “km or mi-
le” parpadea en la pantalla.
3. Pulse el interruptor de menú “MENU”. Las indicaciones “km” o “mile” parpa-
dean.
4. Utilice el interruptor de selección para seleccionar “km” o “mile” y, a conti-
nuación, pulse el interruptor de menú
“MENU”.
NOTA
Cuando se selecciona “km”, se pueden fijar
“L/100km” o “km/L” como las unidades de
consumo de gasolina. Para fijar las unida-
des de consumo de gasolina, proceda del
modo siguiente. Si había seleccionado “mi-
le”, omita los pasos 5 y 6.
5. Utilice el interruptor de selección para seleccionar “km/L or L/100km”.
6. Pulse el interruptor de menú “MENU”, utilice el interruptor de selección para
seleccionar “L/100km” o “km/L” y, a
continuación, vuelva a pulsar el inte-
rruptor de menú “MENU”.
7. Utilice el interruptor de selección para resaltar “ ” y, a continuación, pulse el
interruptor de menú “MENU” para vol-
ver al menú del modo de ajuste.
Selección de los elementos de las páginas
del indicador de información
1. Utilice el interruptor de selección para resaltar “Display”.
MENU
Maintenance
Time Trip
Unit
Display
Brightness
Clock
All Reset
Unit
km or mile
km
km/L or L/100km
km/L
Unit
km or mile
km
km/L or L/100km
km/L
Unit
km or mile
km
km/L or L/100km
km/L
MENU
Maintenance
Time Trip
Unit
Display
Brightness
Clock
All Reset
UBP8S0S0.book  Page 17  Thursday, December 8, 2016  3:59 PM 
Page 32 of 122

Funciones de los instrumentos y man dos
3-18
3
2. Pulse el interruptor de menú “MENU”,
utilice el interruptor de selección para
resaltar la página que desea ajustar y,
a continuación, vuelva a pulsar el inte-
rruptor de menú “MENU”.
3. Utilice el interruptor de selección para resaltar el elemento que desea cam-
biar y, a continuación, pulse el inte-
rruptor de menú “MENU”.
4. Utilice el interruptor de selección para seleccionar el elemento que desee
que se muestre y, a continuación, pul-
se el interruptor de menú “MENU”
para confirmar la selección. 5. Repita la operación anterior para efec-
tuar cambios de otros elementos o, si
ha terminado de ajustar los elementos
de las páginas del indicador de infor-
mación, utilice el interruptor de selec-
ción para resaltar “ ” y, a
continuación, pulse el interruptor de
menú “MENU” para salir.
6. Utilice el interruptor de selección para resaltar “ ” y, a continuación, pulse el
interruptor de menú “MENU” para vol-
ver a la pantalla principal del modo de
ajuste.
Ajuste del brillo del indicador multifunción
1. Utilice el interruptor de selección para resaltar “Brightness”.
2. Pulse el interruptor de menú “MENU”.
3. Utilice el interruptor de selección para seleccionar el nivel de brillo que desee
y, a continuación, pulse el interruptor
de menú “MENU” para volver a la
pantalla principal del modo de ajuste.
Display
Display-1
Display-2
Display-3
Display-1
1-1
A.TEMP
1-2
C.TEMP
1-3
TIME TRIP
Display-1
1-1
ODO
1-2
C.TEMP
1-3
TIME TRIP
Display-1
1-1
ODO
1-2
C.TEMP
1-3
TIME TRIP
MENU
Maintenance
Time Trip
Unit
Display
Brightness
Clock
All Reset
UBP8S0S0.book  Page 18  Thursday, December 8, 2016  3:59 PM 
Page 33 of 122

Funciones de los instrumentos y man dos
3-19
3Ajuste del reloj
1. Utilice el interruptor de selección para
resaltar “Clock”.
2. Pulse el interruptor de menú “MENU”.
3. Cuando los dígitos de las horas em- piecen a parpadear, utilice el interrup-
tor de selección para ajustar las horas.
4. Pulse el interruptor de menú “MENU”; los dígitos de los minutos empiezan a
parpadear.
5. Utilice el interruptor de selección para ajustar los minutos. 6. Pulse el interruptor de menú “MENU”
para volver a la pantalla principal del
modo de ajuste.
Reinicio de todos los elementos del indica-
dor
1. Utilice el interruptor de selección para resaltar “All Reset”.
2. Pulse el interruptor de menú “MENU”.
3. Utilice el interruptor de selección para resaltar “YES” y, a continuación, pulse
el interruptor de menú “MENU”.
NOTA
El cuentakilómetros y el reloj no se reini-
cian.
Brightness
MENU
Maintenance
Time Trip
Unit
Display
Brightness
Clock
All Reset
Clock
555
AM
MENU
Maintenance
Time Trip
Unit
Display
Brightness
Clock
All Reset
All Reset
YES
NO
UBP8S0S0.book  Page 19  Thursday, December 8, 2016  3:59 PM