YAMAHA XT1200Z 2019 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2019, Model line: XT1200Z, Model: YAMAHA XT1200Z 2019Pages: 122, PDF Size: 3.85 MB
Page 21 of 122

Funções dos controlos e instrumentos
3-7
3
2. Prima o lado “SET–” do interruptor de
configuração do controlo de cruzeiro
para ativar o sistema de controlo de
cruzeiro. A velocidade de condução
atual será a velocidade de cruzeiro
configurada. O indicador luminoso de
configuração do controlo de cruzeiro
“SET” acender-se-á.
Ajustar a veloci dad e de cruzeiro confi-
gura da
Quando o sistema de controlo de cruzeiro
está em funcionamento, prima a parte
“RES+” do interruptor de configuração do
controlo de cruzeiro para aumentar a velo-
cidade de cruzeiro configurada ou a parte
“SET–” para diminuir a velocidade configu-
rada.
NOTA
Premindo o interruptor de configuração
uma vez altera a velocidade em incremen-
tos de cerca de 2.0 km/h (1.2 mi/h). Se
mantiver premida a parte “RES+” ou
“SET–” do interruptor de configuração do
controlo de cruzeiro, irá aumentar ou dimi-
nuir a velocidade continuamente até o in-
terruptor ser libertado.
Também pode aumentar manualmente a
velocidade de condução usando o acelera-
dor. Depois de ter acelerado, pode confi-
gurar uma nova velocidade de cruzeiro
premindo a parte “SET–” do interruptor de
configuração. Se não configurar uma nova
velocidade de cruzeiro, quando devolver o
punho do acelerador à posição inicial, o ve-
ículo desacelerará para a velocidade de
cruzeiro previamente configurada.
Desativação do sistema d e controlo de
cruzeiro
Efetue uma das seguintes operações para
cancelar a velocidade de cruzeiro configu-
rada. O indicador luminoso “SET” apagar-
se-á. Rode o punho do acelerador para
além da posição de fechado na dire-
ção de desaceleração.
Acione o travão dianteiro ou traseiro.
Desengate a embraiagem.1. Interruptor de alimentação do controlo de
cruzeiro “ ”
2. Indicador luminoso do sistema de controlo de cruzeiro “ ”
1. Interruptor de configuração do controlo de cruzeiro “RES+/SET–”
2. Indicador luminoso de configuração de con- trolo de cruzeiro “SET”
RES
SETPA SS
21
R ES
SETPA S S
2
1
1. Direção de desaceleração
1
UBP8P1P0.book Page 7 Wednesday, September 12, 2018 9:30 AM
Page 22 of 122

Funções dos controlos e instrumentos
3-8
3
Prima o interruptor de alimentação para
desligar o sistema de controlo de cruzeiro.
Os indicadores luminosos “ ” e “SET”
apagar-se-ão.
NOTA
A velocidade de condução diminui assim
que o sistema de controlo de cruzeiro é de-
sativado, a não ser que o punho do acele-
rador seja rodado.
Usar a função de retomar
Prima o lado “RES+” do interruptor de con-
figuração do controlo de cruzeiro para rea-
tivar o sistema de controlo de cruzeiro. A
velocidade de condução voltará para a ve-
locidade de cruzeiro previamente configu-
rada. O indicador luminoso “SET” acender-
se-á.
AVISO
PWA16351
É perigoso usar a função de retomar
quan do a última veloci dad e de cruzeiro
configura da for excessiva para as con di-
ções atuais.
NOTA
Se premir o interruptor de alimentação en-
quanto o sistema está em operação irá de-
sativar completamente o sistema e irá
apagar a velocidade de cruzeiro previa-
mente configurada. Não poderá usar a fun-
ção de retomar até ser configurada uma
nova velocidade de cruzeiro.
Desativação automática do sistema de
controlo de cruzeiro
O sistema de controlo de cruzeiro para este
modelo é controlado eletronicamente e
está ligado com os restantes sistemas de
controlo. O sistema de controlo de cruzeiro
fica automaticamente desativado nas con-
dições que se seguem:
O sistema de controlo de cruzeiro não
consegue manter a velocidade de
cruzeiro configurada.
Quando é detetada derrapagem ou
patinagem de uma roda. (Se o sistema
de controlo de tração não tiver sido
desativado, este entrará em funciona-
mento.)
O interruptor de arranque/paragem do
motor está regulado para a
posição “ ”.
O motor para.
O descanso lateral é baixado.
Quando viajar com uma velocidade de cru-
zeiro configurada, se o sistema de controlo
de cruzeiro for desativado segundo as con-
dições acima, o indicador luminoso “ ”
apagar-se-á e o indicador luminoso “SET”
ficará intermitente durante 4 segundos e,
depois, apaga-se.
Quando viajar sem uma velocidade de cru-
zeiro configurada, se o interruptor de arran-
que/paragem do motor estiver na
posição “ ”, se o motor parar ou se o
descanso lateral for baixado, o indicador
luminoso “ ” apagar-se-á (o indicador lu-
minoso “SET” não fica intermitente).
Se o sistema de controlo de cruzeiro for au-
tomaticamente desativado, deve parar e
verificar se o veículo está em boas condi-
ções de funcionamento.
Antes de voltar a usar o sistema de contro-
lo de cruzeiro, ative-o usando o interruptor
de alimentação.
NOTA
Em alguns casos, o sistema de controlo de
cruzeiro não conseguirá manter a velocida-
de de cruzeiro configurada quando o veícu-
lo está numa subida ou numa descida. Quando o veículo está a ser conduzi-
do numa subida, a velocidade de con-
dução real pode tornar-se inferior à
velocidade de cruzeiro configurada.
UBP8P1P0.book Page 8 Wednesday, September 12, 2018 9:30 AM
Page 23 of 122

Funções dos controlos e instrumentos
3-9
3
Se isto acontecer, acelere até atingir a
velocidade de condução pretendida
usando o acelerador.
Quando o veículo está a ser conduzi-
do numa descida, a velocidade de
condução real pode tornar-se supe-
rior à velocidade de cruzeiro configu-
rada. Se isto acontecer, o interruptor
de configuração não pode ser usado
para ajustar a velocidade de cruzeiro
configurada. Para reduzir a velocida-
de de condução, utilize os travões.
Quando os travões são acionados, o
sistema de controlo de cruzeiro é de-
sativado.PAU58937
Conta dor multifuncional
AVISO
PWA12423
Pare o veículo antes de fazer ajustes ao
mó dulo do conta dor multifuncional. A
alteração dos ajustes durante a con du-
ção po de distrair o con dutor e aumentar
o risco d e acidente.
O módulo do contador multifuncional está
equipado com:
velocímetro
taquímetro
relógio
indicador de combustível
indicador de economia
indicador da caixa de transmissão
indicador do modo de transmissão
indicador do sistema de controlo de
tração
visor de informações
modo de configuração
1. Botão “RESET”
2. Botão “TCS”
3. Relógio
4. Taquímetro
5. Velocímetro
6. Indicador da caixa de transmissão
7. Função de seleção do visor de informações
8. Visor de informações
9. Indicador de combustível
10.Indicador de economia “ECO”
11.Indicador do modo de transmissão
12.Indicador do sistema de controlo de tração
GEARN25A.TEMP ˚C
LoC.TEMP˚C
0:00TIME TRIP
89101112
12 3 4 56
7
UBP8P1P0.book Page 9 Wednesday, September 12, 2018 9:30 AM
Page 24 of 122

Funções dos controlos e instrumentos
3-10
3
NOTA
O interruptor de seleção “ / ” e o inter-
ruptor de menu “MENU” encontram-se no
guiador esquerdo. Estes interruptores per-
mitem-lhe controlar ou alterar as configura-
ções do módulo do contador
multifuncional.
NOTA
Certifique-se de que roda a chave para
“ON” antes de premir o interruptor de
seleção “ / ”, o interruptor de menu
“MENU”, o botão “RESET” e o botão
“TCS”.
Velocímetro
O velocímetro mostra a velocidade de des-
locação do veículo.
Para alternar entre quilómetros e milhas,
consulte “Selecionar as unidades” na pági-
na 3-16. Taquímetro
O taquímetro mostra a velocidade do mo-
tor.
PRECAUÇÃO
PCA23050
Não utilize o motor na zona d
e rpm ele-
va das do taquímetro.
Zona de rpm elevad as: 7750 rpm e acima
Indica dor de combustível
O contador de combustível indica a quanti-
dade de combustível que se encontra no
respetivo depósito. Os segmentos do visor
correspondentes ao contador de combus-
tível desaparecem de “F” (cheio) na direção
de “E” (vazio) à medida que o nível de com-
bustível diminui. Quando o último segmen-
to começar a piscar, reabasteça logo que
possível.
1. Interruptor de menu “MENU”
2. Interruptor de seleção “ / ”
1
2
1. Taquímetro
2. Zona de rpm elevadas
1. Indicador de combustível
12
1
UBP8P1P0.book Page 10 Wednesday, September 12, 2018 9:30 AM
Page 25 of 122

Funções dos controlos e instrumentos
3-11
3
NOTA
Se for detetado um pr oblema no circuito do
contador de combustível, todos os seg-
mentos do visor do contador de combustí-
vel ficam intermitentes. Se isto acontecer,
solicite a um concessionário Yamaha que
verifique o veículo.
In dica dor de economia
Este indicador acende-se quando o veículo
está a ser conduzido de forma económica,
em termos de combustível, e amiga do am-
biente. O indicador apaga-se quando o ve-
ículo é desligado.
NOTA
Considere as seguintes sugestões para re-
duzir o consumo de combustível: Evite velocidades do motor elevadas
durante a aceleração.
Viaje a uma velocidade constante.
Selecione a engrenagem de transmis-
são apropriada à velocidade do veícu-
lo.
Indica dor d a caixa d e transmissão
Este indicador mostra a velocidade atual e
a posição de ponto morto pela seguinte or-
dem: 1–N–2–3–4–5–6. Quando a alavanca
da embraiagem é puxada ou quando o ve-
ículo está parado, aparece a indicação
“—”.
In dica dor d o mo do d e transmissão
Este indicador mostra o modo de transmis-
são atual: Modo de turismo “T” ou modo
desportivo “S”. Para obter mais informa-
ções sobre os modos e como selecioná-
los, consulte as páginas 3-20 e 3-22.
1. Indicador de economia “ECO”
1
1. Indicador luminoso de ponto morto “ ”
2. Indicador da caixa de transmissão
1. Indicador do modo de transmissão
GEAR
N
25A.TEMP ˚C
LoC.TEMP˚C
0:00TIME TRIP
12
1
UBP8P1P0.book Page 11 Wednesday, September 12, 2018 9:30 AM
Page 26 of 122

Funções dos controlos e instrumentos
3-12
3
In dica dor do sistema de controlo d e tra-
ção
Este indicador mostra o modo de controlo
de tração atual: “1”, “2” ou “OFF”. Para ob-
ter mais informações sobre o sistema de
controlo de tração, consulte a página 3-26.
Visor de informações
Existem 3 páginas sobre os visores de in-
formações. Prima o interruptor de seleção
para passar as páginas.
Pode selecionar e organizar os itens que
serão apresentados em cada uma das pá-
ginas do visor de informações. (Consulte a
página 3-17.) Estão disponíveis os seguin-
tes itens: conta-quilómetros
contadores de percurso
contador de percurso de reserva de
combustível
autonomia estimada
tempo decorrido
temperatura da entrada de ar
temperatura do líquido refrigerante
média de consumo de combustível
consumo de combustível instantâneo
Conta-quilómetros:
O conta-quilómetros mostra a distância to-
tal percorrida pelo veículo.
Contadores de percurso:
“TRIP-1” e “TRIP-2” mostram a distância
percorrida desde a última colocação a ze-
ro.
NOTA
O conta-quilómetros bloqueia ao atin-
gir 999999.
Os contadores de percurso reiniciam
e continuam a contar após atingir
9999.9.
O contador de percurso de reserva de
combustível exibe a distância percorrida
com o combustível na reserva.
Quando restar aproximadamente 3.9 L
(1.03 US gal, 0.86 Imp.gal) de combustível
no depósito, o último segmento do conta-
1. Indicador do sistema de controlo de tração
1. Visor de informações
2. Visor–1
3. Visor–2
4. Visor–3
1
GEARN
5.0TRIP-1 km
7.0TRIP-2km
km
20ODO
GEARN
11RANGE km
12.3FUEL AVG km/L
km/L
12.3CRNT FUEL
GEARN
25A.TEMP ˚C
LoC.TEMP ˚C
0:06TIME TRIP
3
421
20
ODOkm
5.0
TRIP-1km
7.0
TRIP-2km
UBP8P1P0.book Page 12 Wednesday, September 12, 2018 9:30 AM
Page 27 of 122

Funções dos controlos e instrumentos
3-13
3
dor de combustível fica intermitente. Além
disto, o visor de informações muda auto-
maticamente para o contador de percurso
de reserva de combustível “TRIP-F” e co-
meçará a contar a distância percorrida a
partir desse ponto.
Neste caso, prima o interruptor de seleção
para passar as páginas do visor de infor-
mações pela seguinte ordem:
TRIP-F → Visor–1 → Visor–2 → Visor–3 →
TRIP-F
Para colocar um contador de percurso a
zeros, prima brevemente o botão “RESET”
para o contador de percurso ficar intermi-
tente e, depois, mantenha o botão “RE-
SET” premido durante 2 segundos.
NOTA
Pode reiniciar manualmente o contador de
percurso de reserva de combustível ou,
após reabastecer e percorrer 5 km (3 mi),
este é automaticamente reiniciado e desa-
parece do visor.
Autonomia estimada:
Mostra a distância aproximada que pode
ser percorrida com o combustível restante
nas condições de condução atuais. Tempo decorrido:
Este temporizador mostra o tempo decorri-
do desde que a chave foi rodada para
“ON”. O máximo de tempo que pode ser
mostrado é de 99:59.
Este temporizador reinicia automaticamen-
te quando a chave é rodada para “OFF”.
NOTA
Também existem as funções de temporiza-
dor “TIME–2” e “TIME–3”, mas não podem
ser configuradas a partir das páginas do vi-
sor de informações. Consulte “Modo de
configuração” na página 3-15 para obter
mais informações.
Temperatura da entrada de ar:
Mostra a temperatura do ar aspirado para a
caixa do filtro de ar. O intervalo de apresen-
tação é de –9 °C a 93 °C em incrementos
de 1 °C.
NOTA
A temperatura exibida pode ser dife-
rente da temperatura ambiente real.
A leitura da temperatura pode ser afe-
tada pelo calor do motor quando con-
duzir vagarosamente (abaixo dos 20
km/h [12 mi/h]) ou quando estiver pa-
rado nos sinais de trânsito, etc.
Temperatura do líquido refrigerante:
GEAR
4
3.4
TRIP-F km
11
RANGEkm
0:06
TIME TRIP
25
A.TEMP ˚C
Lo
C.TEMP˚C
UBP8P1P0.book Page 13 Wednesday, September 12, 2018 9:30 AM
Page 28 of 122

Funções dos controlos e instrumentos
3-14
3
Isto exibe a temperatura do líquido refrige-
rante. A temperatura do líquido refrigerante
varia consoante a temperatura ambiente e
a carga sobre o motor.
Se a mensagem “Hi” ficar intermitente,
pare o veículo e, depois, desligue o motor
e deixe-o arrefecer. (Consulte a página
6-43.)
NOTA
As páginas do visor de informações não
podem ser rodadas quando a mensagem
de sobreaquecimento do motor “Hi” está
intermitente.
PRECAUÇÃO
PCA10022
Interrompa o funcionamento do motor
se este estiver a sobreaquecer.
Média de consumo de combustível:
Esta função calcula a média de consumo
de combustível desde o último reinício. O
consumo médio de combustível pode ser
apresentado como “km/L”, “L/100km” ou
“MPG”. “km/L” mostra o número de quilóme-
tros percorridos com um litro de com-
bustível.
“L/100km” mostra quantos litros de
combustível são necessários para
percorrer 100 km.
“MPG” mostra o número de milhas
percorridas por cada galão imperial
de combustível.
NOTA
Consulte “Selecionar as unidades” na pági-
na 3-16 para alterar as unidades de consu-
mo de combustível por quilómetro ou para
mudar para milhas.
Para colocar o consumo de combustível
médio a zeros, prima brevemente o botão
“RESET” de modo a que o visor do consu-
mo médio de combustível fique intermiten-
te e, depois, mantenha o botão “RESET”
premido durante 2 segundos.
NOTA
Depois de reiniciar a média de consumo de
combustível, é mostrado “_ _._” até o veí-
culo ter percorrido 1 km (0.6 mi).
PRECAUÇÃO
PCA15474
Caso se verifique uma avaria, “– –.–”
será continuamente exibid o. Solicite a
um concessionário Yamaha que verifi-
que o veículo.
Consumo de combustível instantâneo:
Esta função calcula o consumo de com-
bustível instantâneo nas condições de con-
dução atuais. O consumo de combustível
instantâneo pode ser apresentado como
“km/L”, “L/100km” ou “MPG”. “km/L” mostra o número de quilóme-
tros percorridos com um litro de com-
bustível.
GEAR
4
Hi
C.TEMP ˚C
12.3
FUEL AVG km/L
12.3
CRNT FUEL km/L
UBP8P1P0.book Page 14 Wednesday, September 12, 2018 9:30 AM
Page 29 of 122

Funções dos controlos e instrumentos
3-15
3
“L/100km” mostra quantos litros de
combustível são necessários para
percorrer 100 km.
“MPG” mostra o número de milhas
percorridas por cada galão imperial
de combustível.
NOTA
Consulte “Selecionar as unidades” na
página 3-16 para alterar as unidades
de consumo de combustível por qui-
lómetro ou para mudar para milhas.
Quando estiver a viajar a menos de
10 km/h (6 mi/h), será mostrado
“_ _._”.
PRECAUÇÃO
PCA15474
Caso se verifique uma avaria, “– –.–”
será continuamente exibid o. Solicite a
um concessionário Yamaha que verifi-
que o veículo.
Mo do d e configuração
O modo de configuração permite-lhe confi-
gurar, selecionar ou reiniciar os itens mos-
trados no visor de informações e respetivas
páginas.
NOTA
Para alterar as configurações neste
modo, a transmissão tem de estar em
ponto morto e o veículo parado.
Se a transmissão for engrenada e o
veículo iniciar a marcha ou se a chave
for rodada para “OFF”, todas as alte-
rações às configurações são guarda-
das e o modo de configuração é
fechado.
Mantenha o interruptor de menu “MENU”
premido durante 2 segundos para entrar no
modo de configuração. Para sair do modo
de configuração e voltar ao visor normal,
mantenha novamente o interruptor de
menu “MENU” premido durante 2 segun-
dos.
1. Visor do modo de configuração
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll Reset
1
Visor Descrição
Verifique e reinicie o inter-
valo de mudança de óleo
“OIL” (distância percorri-
da desde a última mudan-
ça de óleo) e os intervalos
de manutenção “FREE-1”
e “FREE-2”.
Verifique e reinicie os tem-
porizadores “TIME–2” e
“TIME–3”. Estes tempori-
zadores mostram o tempo
total que decorreu desde
que a chave foi colocada
na posição “ON”. Quando
a chave é rodada para
“OFF”, os temporizadores
param a contagem mas
não a reiniciam. O máximo
de tempo que pode ser
mostrado é de 99:59.
Quando o tempo do per-
curso excede os 99:59, os
temporizadores são reini-
ciados e continuam a con-
tagem.
Alterne as unidades de
distância do contador
multifuncional entre quiló-
metros e milhas. Se esti-
verem selecionados
quilómetros, as unidades
de consumo de combustí-
vel podem ser alternadas
entre “L/100km” e “km/L”.
Organize os itens apresen-
tados nas 3 páginas do vi-
sor de informações.
Maintenance
Time Trip
Unit
Display
UBP8P1P0.book Page 15 Wednesday, September 12, 2018 9:30 AM
Page 30 of 122

Funções dos controlos e instrumentos
3-16
3
Reiniciar todos os intervalos de manuten-
ção
1. Utilize o interruptor de seleção para
selecionar “Maintenance”.
2. Prima o interruptor de menu “MENU” e, depois, prima o botão “RESET”
para selecionar o item para reiniciar.
3. Enquanto o item selecionado estiver intermitente, mantenha o botão “RE-
SET” premido durante 2 segundos.
4. Prima o interruptor de menu “MENU”
para voltar ao ecrã principal do modo
de configuração. Verificação e reinício de “TIME–2” e “TIME–
3”
1. Utilize o interruptor de seleção para
selecionar “Time Trip”.
2. Prima o interruptor de menu “MENU” para apresentar “TIME–2” e “TIME–
3”. Para reiniciar um tempo de percur-
so, prima o botão “RESET” para sele-
cionar o item a reiniciar.
3. Enquanto o item selecionado estiver intermitente, mantenha o botão “RE-
SET” premido durante 2 segundos.
4. Prima o interruptor de menu “MENU” para voltar ao ecrã principal do modo
de configuração.
Selecionar as unidades
1. Utilize o interruptor de seleção para selecionar “Unit”.
Ajuste o brilho da unidade
do contador multifuncio-
nal.
Acerte o relógio. O relógio
mostra o tempo no forma-
to de 12 horas.
Reinicie todos os itens,
exceto o conta-quilóme-
tros e o relógio.
Brightness
Clock
All Reset
MENU
Maintenance
Time Trip
Unit
Display
Brightness
Clock
All Reset
20
OIL km
10
FREE-1km
10
FREE-2km
Maintenance
MENU
Maintenance
Time Trip
Unit
Display
Brightness
Clock
All Reset
TIME-20:07
TIME-30:07
Time Trip
UBP8P1P0.book Page 16 Wednesday, September 12, 2018 9:30 AM