lock YAMAHA XT1200ZE 2015 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2015, Model line: XT1200ZE, Model: YAMAHA XT1200ZE 2015Pages: 122, PDF Size: 3.24 MB
Page 17 of 122

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-2
3
PAU10473
Interruptor principal/bloqueio da 
d irecçãoO interruptor principal/bloqueio da direc-
ção controla os sistemas de ignição e ilu-
minação, e é utilizado para bloquear a
direcção. As várias posições são descritas
a seguir.NOTAUse a chave de série (arco preto) para a uti-
lização normal do veículo. Para minimizar o
risco de perder a chave de reconfiguração
do código (arco vermelho), mantenha-a
num local seguro e utilize-a apenas para re-
configurar códigos.
PAU26812
LIGADO (ON)
Todos os circuitos eléctricos são alimenta-
dos; as luzes dos contadores, os farolins
traseiros, a luz da chapa de matrícula e os
mínimos acendem-se, e o motor pode ser
colocado em funcionamento. A chave não
pode ser retirada.NOTAOs faróis dianteiros acendem-se automati-
camente quando o motor é colocado em
funcionamento e permanecem acesos até
a chave ser rodada para “OFF”.
PAU10662
DESLIGADO (OFF)
Todos os sistemas eléctricos estão desli-
gados. A chave pode ser retirada.
AVISO
PWA10062
Nunca ro de a chave para a posição
“OFF” ou “LOCK” com o veículo em mo-
vimento. Se o fizer, os sistemas eléctri-
cos serão  desliga dos, o que po de
resultar na per da  de controlo ou num
aci dente.
PAU10693
BLOQUEIO (LOCK)
A direcção está bloqueada e todos os sis-
temas eléctricos estão desligados. A chave
pode ser retirada.
Para bloquear a direcção1. Vire o guiador completamente para a
esquerda ou para a direita.
2. Com a chave na posição “OFF”, em-
purre-a para dentro e, em simultâneo,
rode-a para “LOCK”.
3. Retire a chave.
P
ON
OFF
LOCK
1. Premir.
2. Mudança de direcção.12
U2KBP1P0.book  Page 2  Tuesday, July 29, 2014  1:41 PM 
Page 32 of 122

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-17
3
Os modos do visor do consumo instantâ-
neo de combustível “km/L”, “L/100km” ou
“MPG” (só para o RU) indicam o consumo
de combustível nas condições de condu-
ção actuais. O visor “km/L” indica a distância que
pode ser percorrida com 1.0 L de
combustível.
 O visor “L/100km” indica a quantida-
de de combustível necessária para
percorrer 100 km.
 Só para o RU: O visor “MPG” indica a
distância que pode ser percorrida
com 1.0 Imp.gal de combustível.NOTASe estiver a viajar a velocidades inferiores a
10 km/h (6 mi/h), será mostrado “_ _._”.PRECAUÇÃO
PCA15474
Caso se verifique uma avaria, “– –.–”
será continuamente exibi do. Solicite a
um concessionário Yamaha que verifi-
que o veículo.
Mo do d e configuraçãoNOTAPara alterar as configurações neste
modo, a transmissão tem de estar em
ponto morto e o veículo parado.
 Se a transmissão for engrenada e o
veículo iniciar a marcha, ou se a chave
for rodada para “OFF”, todas as con-
figurações efectuadas são guardadas
e o modo de configuração é fechado.Mantenha o interruptor de menu “MENU”
premido durante, pelo menos, 2 segundos
para entrar no modo de configuração. Para
sair do modo de configuração e voltar ao
visor normal, mantenha novamente o inter-
ruptor de menu “MENU” premido durante,
pelo menos, 2 segundos.1. Visor do modo de configuração
MENUGrip WarmerMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClock
1
Visor Descrição
Esta função permite confi-
gurar 10 níveis de tempe-
ratura para as 
configurações de baixo, 
médio e alto.
Esta função permite-lhe 
verificar e reiniciar o inter-
valo de mudança de óleo 
(distância percorrida) 
“OIL” e os intervalos de 
manutenção “FREE-1” e 
“FREE-2”.
Esta função permite-lhe 
verificar e reiniciar as fun-
ções “TIME–2” e 
“TIME–3”. Estes contado-
res de tempo de percurso 
mostram o tempo total 
que decorreu desde que a 
chave foi colocada na po-
sição “ON”. Quando a 
chave é rodada para 
“OFF”, a contagem dos 
tempos de percurso pára 
mas não é reiniciada. O 
máximo de tempo que 
pode ser mostrado é de 
99:59.
Quando os contadores de 
tempo de percurso atin-
gem 99:59, estes reini-
ciam-se automaticamente 
para 0:00 e continuam a 
contar.
Grip WarmerMaintenanceTime Trip
U2KBP1P0.book  Page 17  Tuesday, July 29, 2014  1:41 PM 
Page 33 of 122

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-18
3
Ajustar os níveis de temperatura das confi-gurações do aquecedor de punho1. Utilize o interruptor de selecção paraseleccionar “Grip Warmer”. 2. Prima o interruptor de menu “MENU”.
É mostrado o visor de configuração
do aquecedor de punho e “High” fica
intermitente no visor.
3. Prima o interruptor de menu “MENU”. O nível de temperatura para a configu-
ração de nível alto fica intermitente. Utilize o interruptor de selecção para
configurar o nível de temperatura e,
depois, prima o interruptor de menu
“MENU”. “High” fica intermitente.
4. Utilize o interruptor de selecção para seleccionar “Middle” ou “Low” e, de-
pois, altere a configuração usando o
mesmo procedimento que utilizou
para a configuração de nível alto.
5. Quando acabar de alterar as configu- rações, utilize o interruptor de selec-
ção para seleccionar “ ” e, depois,
prima o interruptor de menu “MENU”
para voltar ao menu do modo de con-
figuração.
Esta função permite-lhe 
alternar as unidades de 
consumo de combustível 
entre “L/100km” e “km/L”.
Só para o RU: Esta função 
permite-lhe alternar as 
unidades do visor entre 
quilómetros e milhas. Se 
estiverem seleccionados 
quilómetros, as unidades 
de consumo de combustí-
vel podem ser alternadas 
entre “L/100km” e “km/L”.
Esta função permite-lhe 
alterar os itens mostrados 
nos 3 visores de informa-
ção.
Esta função permite-lhe 
ajustar o brilho do painel 
do módulo do contador 
multifuncional, de modo a 
adaptar-se às condições 
de iluminação exterior.
Esta função permite-lhe 
acertar o relógio.
Esta função permite-lhe 
reiniciar todos os itens, ex-
cepto o conta-quilóme-
tros e o relógio.
UnitDisplayBrightnessCloc
k
All Reset
MENUGrip WarmerMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockGrip WarmerHig
h
10
Middle
5
Low
1
Grip WarmerHi g
h
10
Middle
5
Low
1
U2KBP1P0.book  Page 18  Tuesday, July 29, 2014  1:41 PM 
Page 34 of 122

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-19
3
NOTAPodem ser configurados 10 níveis de tem-
peratura.Reiniciação dos contadores de manuten-ção1. Utilize o interruptor de selecção paraseleccionar “Maintenance”. 2. Prima o interruptor de menu “MENU”
e, depois, prima o botão “RESET”
para seleccionar o item para reiniciar.
3. Enquanto o item seleccionado estiver intermitente, prima o botão “RESET”
durante, pelo menos, 2 segundos.
4. Prima o interruptor de menu “MENU” para voltar ao menu do modo de con-
figuração.
Verificação e reinício de “TIME–2” e “TIME–
3”1. Utilize o interruptor de selecção para seleccionar “Time Trip”. 2. Prima o interruptor de menu “MENU”
para apresentar “TIME–2” e 
“TIME–3”. Para reiniciar um tempo de
percurso, prima o botão “RESET”
para seleccionar o item a reiniciar.
3. Enquanto o item seleccionado estiver intermitente, prima o botão “RESET”
durante, pelo menos, 2 segundos.
Grip WarmerHig
h
10
Middle
5
Low
1
MENUGrip WarmerMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClock
20
OIL km
10
FREE-1km
10
FREE-2kmMaintenance
MENUGrip WarmerMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockTIME-2
0:07
TIME-3
0:07
Time Trip
U2KBP1P0.book  Page 19  Tuesday, July 29, 2014  1:41 PM 
Page 35 of 122

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-20
3
4. Prima o interruptor de menu “MENU”para voltar ao menu do modo de con-
figuração.
Seleccionar as unidades1. Utilize o interruptor de selecção para seleccionar “Unit”.
2. Prima o interruptor de menu “MENU”. O visor de configuração da unidade
será mostrado e nele ficará intermi-
tente “km or mile” (só para o RU) ou
“km/L or L/100km” (excepto para o
RU).
NOTAPara o RU: prossiga com os passos
que se seguem.
 Excepto para o RU: ignore os passos
3–5.3. Prima o interruptor de menu “MENU”.
“km” ou “mile” ficarão intermitentes
no visor. 4. Utilize o interruptor de selecção para
seleccionar “km” ou “mile” e, depois,
prima o interruptor de menu “MENU”.
NOTASe estiver seleccionado “km”, pode confi-
gurar “L/100km” ou “km/L” para as unida-
des de consumo de combustível. Para
configurar as unidades de consumo de
combustível efectue o procedimento que
se segue. Se tiver seleccionado “mile”,
ignore os passos 5 e 6.5. Utilize o interruptor de selecção paraseleccionar “km/L or L/100km”.
6. Prima o interruptor de menu “MENU”, utilize o interruptor de selecção para
seleccionar “L/100km” ou “km/L” e,
depois, prima novamente o interrup-
tor de menu “MENU”.
7. Utilize o interruptor de selecção para
seleccionar “ ” e, depois, prima o in-
terruptor de menu “MENU” para voltar
ao menu do modo de configuração.
MENUGrip WarmerMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClock
Unitkm or mile
km
km/L or L/100km
km/L
Unitkm or mile
km
km/L or L/100km
km/L
U2KBP1P0.book  Page 20  Tuesday, July 29, 2014  1:41 PM 
Page 36 of 122

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-21
3
Seleccionar os itens do visor1. Utilize o interruptor de selecção paraseleccionar “Display”.
2. Prima o interruptor de menu “MENU”, utilize o interruptor de selecção para
seleccionar o visor a alterar e, depois,
prima novamente o interruptor de
menu “MENU”. 3. Utilize o interruptor de selecção para
seleccionar o item a alterar e, depois,
prima o interruptor de menu “MENU”.
4. Utilize o interruptor de selecção para seleccionar o item a mostrar e, de-
pois, prima o interruptor de menu
“MENU”. 5. Quando acabar de alterar as configu-
rações, utilize o interruptor de selec-
ção para seleccionar “ ” e, depois,
prima o interruptor de menu “MENU”
para voltar ao visor anterior.
6. Utilize o interruptor de selecção para seleccionar “ ” e, depois, prima o in-
terruptor de menu “MENU” para voltar
ao menu do modo de configuração.
Unitkm or mile
km
km/L or L/100km
km/L
MENUGrip WarmerMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClock
Display
Display-1Display-2Display-3
Display-11-1
A.TEMP
1-2
C.TEMP
1-3
TIME TRIP
Display-11-1
ODO
1-2
C.TEMP
1-3
TIME TRIP
Display-11-1
ODO
1-2
C.TEMP
1-3
TIME TRIP
U2KBP1P0.book  Page 21  Tuesday, July 29, 2014  1:41 PM 
Page 37 of 122

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-22
3
Regulação da luminosidade do painel decontadores1. Utilize o interruptor de selecção paraseleccionar “Brightness”.
2. Prima o interruptor de menu “MENU”.
3. Utilize o interruptor de selecção para seleccionar o nível de luminosidade
pretendido e, depois, prima o inter-
ruptor de menu “MENU” para voltar
ao menu do modo de configuração. Acerto do relógio
1. Utilize o interruptor de selecção para
seleccionar “Clock”.
2. Prima o interruptor de menu “MENU”.
3. Quando os dígitos da hora ficarem in- termitentes, utilize o interruptor de se-
lecção para acertar a hora.
4. Prima o interruptor de menu “MENU” e os dígitos dos minutos ficam inter-
mitentes. 5. Utilize o interruptor de selecção para
acertar os minutos.
6. Prima o interruptor de menu “MENU” para voltar ao menu do modo de con-
figuração.
Reiniciar todos os itens do visor
1. Utilize o interruptor de selecção para seleccionar “All Reset”.
2. Prima o interruptor de menu “MENU”.
3. Utilize o interruptor de selecção para seleccionar “YES” e, depois, prima o
interruptor de menu “MENU”.
MENUGrip WarmerMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockBrightness
MENUGrip WarmerMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockClock
5
55
AM
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll Reset
U2KBP1P0.book  Page 22  Tuesday, July 29, 2014  1:41 PM