lock YAMAHA XT1200ZE 2017 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2017, Model line: XT1200ZE, Model: YAMAHA XT1200ZE 2017Pages: 124, tamaño PDF: 3.43 MB
Page 16 of 124

Funciones de los instrumentos y man dos
3-2
3
Mantenga las llaves de otros siste-
mas inmoviliza dores alejad as del
interruptor principal, ya que pue den
crear interferencias de señal.SAU10474
Interruptor principal/Bloqueo de
la dirección
El interruptor principal/bloqueo de la direc-
ción controla los sistemas de encendido y
luces y se utiliza para bloquear la dirección.
A continuación se describen las diferentes
posiciones.
NOTA
Para la utilización normal del vehículo utili-
ce la llave normal (llave negra). A fin de re-
ducir el riesgo de perder la llave de registro
de código (llave roja), guárdela en un lugar
seguro y utilícela únicamente para registrar
el nuevo código.
SAU26812ABIERTO (ON)
Todos los circuitos eléctricos reciben co-
rriente; la luz de la instrumentación, los pi-
lotos traseros, la luz de la matrícula y las
luces de posición se encienden y se puede
arrancar el motor. La llave no se puede ex-
traer.
NOTA
Los faros se encienden automáticamente
cuando se arranca el motor y permanecen
encendidos hasta que se gira la llave a la
posición “OFF”.
SAU10662DESCONECTADO (OFF)
Todos los sistemas eléctricos están desac-
tivados. Se puede extraer la llave.
P
ON
OFF
LOCK
UBP9S0S0.book Page 2 Tuesday, February 7, 2017 1:54 PM
Page 17 of 124

Funciones de los instrumentos y man dos
3-3
3
ADVERTENCIA
SWA10062
No gire nunca la llave a la posición
“OFF” o “LOCK” con el vehículo en mar-
cha. De lo contrario, el sistema eléctrico
se desconectará y pue de per der el con-
trol o sufrir un acci dente.
SAU10696BLOQUEADO (LOCK)
La dirección está bloqueada y todos los
sistemas eléctricos están desactivados. Se
puede extraer la llave.
Para bloquear la dirección
1. Gire el manillar completamente a la iz-
quierda o a la derecha.
2. Con la llave en la posición “OFF”, em- pújela hacia dentro y gírela a la posi-
ción “LOCK”.
3. Extraiga la llave.
NOTA
Si la dirección no se bloquea, inténtelo vol-
viendo a girar ligeramente el manillar a la
derecha o a la izquierda.
Para desbloquear la dirección
Desde la posición “LOC K”, empuje la llave
y gírela a la posición “OFF”.
SAU59680 (Estacionamiento)
Las luces de emergencia y los intermiten-
tes se pueden encender, pero el resto de
los sistemas eléctricos están desconecta-
dos. Se puede extraer la llave.
La dirección debe estar bloqueada para
poder girar la llave a la posición “ ”.
ATENCIÓN
SCA20760
El uso de las luces d e emergencia o los
intermitentes durante un perio do de
tiempo prolonga do pod ría ocasionar la
d escarga de la batería.
1. Empujar.
2. Girar.
12
1. Empujar.
2. Girar.
12
UBP9S0S0.book Page 3 Tuesday, February 7, 2017 1:54 PM
Page 31 of 124

Funciones de los instrumentos y man dos
3-17
3
Cuando se circula a menos de
10 km/h (6 mi/h), el indicador muestra
“_ _._”.
ATENCIÓN
SCA15474
Si hay un fallo en el funcionamiento, se
visualizará “– –.–” continuamente. Haga
revisar el vehículo en un concesionario
Yamaha.
Mo do d e ajuste
El modo de ajuste permite ajustar, selec-
cionar o reiniciar los elementos que se
muestran en el indicador de información y
sus páginas.
NOTA
Para cambiar las posiciones de ajuste
en este modo, el cambio de marchas
debe estar en punto muerto y el vehí-
culo parado.
Cuando se selecciona una marcha y
se arranca o se gira la llave a “OFF”,
todos los ajustes efectuados quedan
guardados y se cierra el modo de
ajuste.
Mantenga pulsado el interruptor de menú
“MENU” durante 2 segundos para abrir el
modo de ajuste. Para cerrar el modo de
ajuste y volver a la indicación normal, man-
tenga de nuevo pulsado el interruptor “ME-
NU” durante 2 segundos. Ajuste de los niveles de temperatura de los
calentadores de los puños del manillar
1. Utilice el interruptor de selección para
resaltar “Grip Warmer”.
1. Indicador del modo de ajuste
MENUGrip WarmerMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClock
1
Visor Descripción
Ajustar los puntos de ajus-
te bajo, medio y alto a 10
niveles de temperatura.
Comprobar y reiniciar el
intervalo de cambio de
aceite “OIL” (distancia re-
corrida desde el último
cambio de aceite) y los in-
tervalos de mantenimien-
to “FREE-1” y “FREE-2”.
Comprobar y reiniciar los
contadores “TIME–2” y
“TIME–3”. Estos contado-
res muestran el tiempo to-
tal en que la llave ha
estado en la posición
“ON”. Cuando se gira la
llave a “OFF”, estos conta-
dores dejan de contar pero
no se reinician. El tiempo
máximo que se puede
mostrar es 99:59.
Cuando el tiempo indica-
do sobrepasa 99:59, los
contadores se reinician y
siguen contando.
Cambiar de las unidades
de distancia del indicador
multifunción entre kilóme-
tros y millas. Cuando se ha
seleccionado kilómetros,
las unidades de consumo
de gasolina se pueden
cambiar entre “L/100km” y
“km/L”.
Organizar los elementos
que se muestran en las 3
páginas del indicador de
información.
Ajustar el brillo del indica-
dor multifunción.
Poner en hora el reloj. El
reloj muestra la hora en
formato de 12 horas.
Reiniciar todos los ele-
mentos, excepto el cuen-
takilómetros y el reloj.
Grip Warmer
Maintenance
Time Trip
Unit
Display
Brightness
Clock
All Reset
UBP9S0S0.book Page 17 Tuesday, February 7, 2017 1:54 PM
Page 32 of 124

Funciones de los instrumentos y man dos
3-18
32. Pulse el interruptor de menú “MENU”.
Se muestra el indicador de ajuste de
los calentadores de los puños del ma-
nillar y la indicación “High” parpadea.
3. Pulse el interruptor de menú “MENU”. El nivel de temperatura de la posición
de ajuste alta comienza a parpadear.
Utilice el interruptor de selección para
ajustar el nivel de temperatura y, a
continuación, pulse el interruptor de
menú “MENU”. “High” comienza a
parpadear. 4. Utilice el interruptor de selección para
resaltar “Middle” o “Low” y, a conti-
nuación, cambie la posición de ajuste
del mismo modo que cambió la posi-
ción de ajuste alta.
5. Cuando haya terminado de efectuar los cambios, utilice el interruptor de
selección para resaltar “ ” y, a conti-
nuación, pulse el interruptor de menú
“MENU” para volver a la pantalla prin-
cipal del modo de ajuste.
NOTA
Se pueden ajustar 10 niveles de temperatu-
ra.
Reinicio de los intervalos de mantenimiento
1. Utilice el interruptor de selección pararesaltar “Maintenance”.
2. Pulse el interruptor de menú “MENU” y, a continuación, pulse el botón “RE-
SET” para seleccionar el elemento
que desea reiniciar.
MENU
Grip Warmer
Maintenance
Time Trip
Unit
Display
Brightness
Clock
Grip Warmer
Hig
h
10
Middle
5
Low
1
Grip Warmer
Hi g
h
10
Middle
5
Low
1
Grip Warmer
Hi g
h
10
Middle
5
Low
1
MENU
Grip Warmer
Maintenance
Time Trip
Unit
Display
Brightness
Clock
UBP9S0S0.book Page 18 Tuesday, February 7, 2017 1:54 PM
Page 33 of 124

Funciones de los instrumentos y man dos
3-19
33. Mientras el elemento seleccionado
esté parpadeando, mantenga pulsado
el botón “RESET” durante 2 segun-
dos.
4. Pulse el interruptor de menú “MENU”
para volver a la pantalla principal del
modo de ajuste.
Comprobación y reinicio de “TIME–2” y
“TIME–3”
1. Utilice el interruptor de selección para resaltar “Time Trip”.
2. Pulse el interruptor de menú “MENU” para mostrar “TIME–2” y “TIME–3”.
Para poner a cero un contador de
tiempo, pulse el botón “RESET” para
seleccionar el elemento que desea
reiniciar. 3. Mientras el elemento seleccionado
esté parpadeando, mantenga pulsado
el botón “RESET” durante 2 segun-
dos.
4. Pulse el interruptor de menú “MENU”
para volver a la pantalla principal del
modo de ajuste.
Selección de las unidades
1. Utilice el interruptor de selección para resaltar “Unit”.
2. Pulse el interruptor de menú “MENU”. Se muestra la pantalla de selección de
las unidades y la indicación “km or mi-
le” parpadea en la pantalla.
20
OIL km
10
FREE-1km
10
FREE-2km
Maintenance
MENU
Grip Warmer
Maintenance
Time Trip
Unit
Display
Brightness
Clock
TIME-20:07
TIME-30:07
Time Trip
MENU
Grip Warmer
Maintenance
Time Trip
Unit
Display
Brightness
Clock
Unit
km or mile
km
km/L or L/100km
km/L
UBP9S0S0.book Page 19 Tuesday, February 7, 2017 1:54 PM
Page 34 of 124

Funciones de los instrumentos y man dos
3-20
3
3. Pulse el interruptor de menú “MENU”.
Las indicaciones “km” o “mile” parpa-
dean.
4. Utilice el interruptor de selección para seleccionar “km” o “mile” y, a conti-
nuación, pulse el interruptor de menú
“MENU”.
NOTA
Cuando se selecciona “km”, se pueden fijar
“L/100km” o “km/L” como las unidades de
consumo de gasolina. Para fijar las unida-
des de consumo de gasolina, proceda del
modo siguiente. Si había seleccionado “mi-
le”, omita los pasos 5 y 6.
5. Utilice el interruptor de selección para
seleccionar “km/L or L/100km”.
6. Pulse el interruptor de menú “MENU”,
utilice el interruptor de selección para
seleccionar “L/100km” o “km/L” y, a
continuación, vuelva a pulsar el inte-
rruptor de menú “MENU”.
7. Utilice el interruptor de selección para resaltar “ ” y, a continuación, pulse el
interruptor de menú “MENU” para vol-
ver al menú del modo de ajuste. Selección de los elementos de las páginas
del indicador de información
1. Utilice el interruptor de selección para
resaltar “Display”.
2. Pulse el interruptor de menú “MENU”, utilice el interruptor de selección para
resaltar la página que desea ajustar y,
a continuación, vuelva a pulsar el inte-
rruptor de menú “MENU”.
3. Utilice el interruptor de selección para resaltar el elemento que desea cam-
biar y, a continuación, pulse el inte-
rruptor de menú “MENU”.
Unit
km or mile
km
km/L or L/100km
km/L
Unit
km or mile
km
km/L or L/100km
km/L
MENU
Grip Warmer
Maintenance
Time Trip
Unit
Display
Brightness
Clock
Display
Display-1
Display-2
Display-3
UBP9S0S0.book Page 20 Tuesday, February 7, 2017 1:54 PM
Page 35 of 124

Funciones de los instrumentos y man dos
3-21
34. Utilice el interruptor de selección para
seleccionar el elemento que desee
que se muestre y, a continuación, pul-
se el interruptor de menú “MENU”
para confirmar la selección.
5. Repita la operación anterior para efec- tuar cambios de otros elementos o, si
ha terminado de ajustar los elementos
de las páginas del indicador de infor-
mación, utilice el interruptor de selec-
ción para resaltar “ ” y, a
continuación, pulse el interruptor de
menú “MENU” para salir. 6. Utilice el interruptor de selección para
resaltar “ ” y, a continuación, pulse el
interruptor de menú “MENU” para vol-
ver a la pantalla principal del modo de
ajuste.
Ajuste del brillo del indicador multifunción
1. Utilice el interruptor de selección para resaltar “Brightness”.
2. Pulse el interruptor de menú “MENU”.
3. Utilice el interruptor de selección para seleccionar el nivel de brillo que desee
y, a continuación, pulse el interruptor
de menú “MENU” para volver a la
pantalla principal del modo de ajuste.
Ajuste del reloj
1. Utilice el interruptor de selección para resaltar “Clock”.
Display-1
1-1
A.TEMP
1-2
C.TEMP
1-3
TIME TRIP
Display-1
1-1
ODO
1-2
C.TEMP
1-3
TIME TRIP
Display-1
1-1
ODO
1-2
C.TEMP
1-3
TIME TRIP
MENU
Grip Warmer
Maintenance
Time Trip
Unit
Display
Brightness
Clock
Brightness
UBP9S0S0.book Page 21 Tuesday, February 7, 2017 1:54 PM
Page 36 of 124

Funciones de los instrumentos y man dos
3-22
32. Pulse el interruptor de menú “MENU”.
3. Cuando los dígitos de las horas em-
piecen a parpadear, utilice el interrup-
tor de selección para ajustar las horas.
4. Pulse el interruptor de menú “MENU”; los dígitos de los minutos empiezan a
parpadear.
5. Utilice el interruptor de selección para
ajustar los minutos.
6. Pulse el interruptor de menú “MENU” para volver a la pantalla principal del
modo de ajuste.
Reinicio de todos los elementos del indica-
dor
1. Utilice el interruptor de selección para resaltar “All Reset”. 2. Pulse el interruptor de menú “MENU”.
3. Utilice el interruptor de selección para
resaltar “YES” y, a continuación, pulse
el interruptor de menú “MENU”.
NOTA
El cuentakilómetros y el reloj no se reini-
cian.
MENU
Grip Warmer
Maintenance
Time Trip
Unit
Display
Brightness
Clock
Clock
555
AM
MENU
Maintenance
Time Trip
Unit
Display
Brightness
Clock
All Reset
All Reset
YES
NO
UBP9S0S0.book Page 22 Tuesday, February 7, 2017 1:54 PM