lock YAMAHA XT1200ZE 2019 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2019, Model line: XT1200ZE, Model: YAMAHA XT1200ZE 2019Pages: 126, PDF Size: 3.92 MB
Page 16 of 126

Funções dos controlos e instrumentos
3-2
3
PAU10474
Interruptor principal/bloqueio  da 
d ireção
O interruptor principal/bloqueio da direção
controla os sistemas de ignição e ilumina-
ção, e é utilizado para bloquear a direção.
As várias posições são descritas a seguir.
NOTA
Use a chave de série (arco preto) para a uti-
lização normal do veículo. Para minimizar o
risco de perder a chave de reconfiguração
do código (arco vermelho), mantenha-a
num local seguro e utilize-a apenas para re-
configurar códigos.
PAU85040LIGADO (ON)
Todos os circuitos elétricos são alimenta-
dos e as luzes do veículo são ligadas. O
motor pode ser ligado. A chave não pode
ser retirada.
NOTA
 Para evitar o descarregamento da ba-
teria, não deixe a chave na posição
ON sem o motor estar em funciona-
mento.
 O farol dianteiro acende-se automati-
camente quando o motor é colocado
em funcionamento.
PAU10662DESLIGADO (OFF)
Todos os sistemas elétricos estão desliga-
dos. A chave pode ser retirada.
AVISO
PWA10062
Nunca ro de a chave para a posição
“OFF” ou “LOCK” com o veículo em mo-
vimento. Se o fizer, os sistemas elétricos
serão  desliga dos, o que po de resultar na
per da  de controlo ou num aci dente.
PAU10696BLOQUEIO (LOCK)
A direção está bloqueada e todos os siste-
mas elétricos estão desligados. A chave
pode ser retirada.
Para bloquear a direção
1. Vire o guiador completamente para a
esquerda ou para a direita.
2. Com a chave na posição “OFF”, em- purre-a para dentro e rode-a para
“LOCK”.
3. Retire a chave.
NOTA
Se a direção não bloquear, tente virar o
guiador ligeiramente para a direita ou para
a esquerda.
P
ON
OFF
LOCK
1. Premir.
2. Mudança de direção.
12
UBP9P1P0.book  Page 2  Friday, September 7, 2018  3:48 PM 
Page 17 of 126

Funções dos controlos e instrumentos
3-3
3
Para desbloquear a direção
A partir da posição “LOCK”, empurre a
chave e rode-a para “OFF”.
PAU59680 (Estacionamento)
As luzes de perigo e os sinais de mudança
de direção podem ser ligadas, mas todos
os outros sistemas elétricos estão desliga-
dos. A chave pode ser retirada.
A direção tem de ser bloqueada antes da
chave poder ser colocada em “ ”.
PRECAUÇÃO
PCA20760
Utilizar a lâmpa da  do sinal d e perigo ou
d e mu dança  de  direção  durante um lon-
go períod o de tempo po de causar um
d escarregamento d a bateria.
PAU4939G
Indica dores luminosos e luzes  de 
a d vertência
PAU11032In dica dores luminosos  de mu dança  de 
d ireção “ ” e “ ”
Cada indicador luminoso ficará intermiten-
te quando os sinais de mudança de direção
correspondentes estiverem a piscar.
PAU11061In dica dor luminoso d e ponto morto “ ”
Este indicador luminoso acende-se quan-
do a transmissão está em ponto morto.
PAU11081In dica dor luminoso d e máximos “ ”
Este indicador acende-se quando são utili-
zados os máximos do farol dianteiro.
1. Premir.
2. Mudança de direção.
12
1. Indicador luminoso de mudança de direção  esquerda “ ”
2. Indicador luminoso de mudança de direção  direita “ ”
3. Luz de advertência do sistema de  suspensão “ ”
4. Luz de advertência do nível de óleo “ ”
5. Luz de advertência de problema no  motor “ ”
6. Luz de advertência do ABS “ ”
7. Indicador luminoso do sistema de controlo  de tração “ ”
8. Indicadores luminosos de controlo de  cruzeiro “ ” “SET”
9. Indicador luminoso de máximos “ ”
10.Indicador luminoso de ponto morto “ ”
11.Indicador luminoso do sistema  imobilizador “ ”
GEARN25A.TEMP ˚C
LoC.TEMP˚C
0:00TIME TRIP
34567981011
12
ABS
UBP9P1P0.book  Page 3  Friday, September 7, 2018  3:48 PM 
Page 30 of 126

Funções dos controlos e instrumentos
3-16
3
Consumo de combustível instantâneo:
Esta função calcula o consumo de com-
bustível instantâneo nas condições de con-
dução atuais. O consumo de combustível
instantâneo pode ser apresentado como
“km/L”, “L/100km” ou “MPG”.
 “km/L” mostra o número de quilóme-
tros percorridos com um litro de com-
bustível.
 “L/100km” mostra quantos litros de
combustível são necessários para
percorrer 100 km.
 “MPG” mostra o número de milhas
percorridas por cada galão imperial
de combustível.
NOTA
Consulte “Selecionar as unidades” na
página 3-19 para alterar as unidades
de consumo de combustível por qui-
lómetro ou para mudar para milhas.
 Quando estiver a viajar a menos de 10
km/h (6 mi/h), será mostrado “_ _._”.
PRECAUÇÃO
PCA15474
Caso se verifique uma avaria, “– –.–”
será continuamente exibi do. Solicite a
um concessionário Yamaha que verifi-
que o veículo.
Mo do d e configuração
O modo de configuração permite-lhe confi-
gurar, selecionar ou reiniciar os itens mos-
trados no visor de informações e respetivas
páginas.
NOTA
 Para alterar as configurações neste
modo, a transmissão tem de estar em
ponto morto e o veículo parado.
 Se a transmissão for engrenada e o
veículo iniciar a marcha ou se a chave
for rodada para “OFF”, todas as alte-
rações às configurações são guarda-
das e o modo de configuração é
fechado.
Mantenha o interruptor de menu “MENU”
premido durante 2 segundos para entrar no
modo de configuração. Para sair do modo
de configuração e voltar ao visor normal,
mantenha novamente o interruptor de
menu “MENU” premido durante 2 segun-
dos.
12.3
CRNT FUEL km/L
1. Visor do modo de configuração
Visor Descrição Defina 10 níveis de tempe-
ratura para as configura-
ções de baixo, médio e 
alto.
Verifique e reinicie o inter-
valo de mudança de óleo 
“OIL” (distância percorri-
da desde a última mudan-
ça de óleo) e os intervalos 
de manutenção “FREE-1” 
e “FREE-2”.
MENUGrip WarmerMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClock
1
Grip Warmer
Maintenance
UBP9P1P0.book  Page 16  Friday, September 7, 2018  3:48 PM 
Page 31 of 126

Funções dos controlos e instrumentos
3-17
3
Ajustar os níveis de temperatura das confi-
gurações do aquecedor de punho
1. Utilize o interruptor de seleção para
selecionar “Grip Warmer”. 2. Prima o interruptor de menu “MENU”.
É mostrado o visor de configuração
do aquecedor de punho e “High” fica
intermitente no visor.
3. Prima o interruptor de menu “MENU”. O nível de temperatura para a configu-
ração de nível alto fica intermitente.
Utilize o interruptor de seleção para
configurar o nível de temperatura e,
depois, prima o interruptor de menu
“MENU”. “High” fica intermitente.
Verifique e reinicie os tem-
porizadores “TIME–2” e 
“TIME–3”. Estes tempori-
zadores mostram o tempo 
total que decorreu desde 
que a chave foi colocada 
na posição “ON”. Quando 
a chave é rodada para 
“OFF”, os temporizadores 
param a contagem mas 
não a reiniciam. O máximo 
de tempo que pode ser 
mostrado é de 99:59.
Quando o tempo do per-
curso excede os 99:59, os 
temporizadores são reini-
ciados e continuam a con-
tagem.
Alterne as unidades de 
distância do contador 
multifuncional entre quiló-
metros e milhas. Se esti-
verem selecionados 
quilómetros, as unidades 
de consumo de combustí-
vel podem ser alternadas 
entre “L/100km” e “km/L”.
Organize os itens apresen-
tados nas 3 páginas do vi-
sor de informações.
Ajuste o brilho da unidade 
do contador multifuncio-
nal.
Acerte o relógio. O relógio 
mostra o tempo no forma-
to de 12 horas.
Reinicie todos os itens, 
exceto o conta-quilóme-
tros e o relógio.
Time Trip
Unit
Display
Brightness
Cloc
k
All Reset
MENU
Grip Warmer
Maintenance
Time Trip
Unit
Display
Brightness
Clock
Grip Warmer
Hig
h
10
Middle
5
Low
1
Grip Warmer
Hi g
h
10
Middle
5
Low
1
UBP9P1P0.book  Page 17  Friday, September 7, 2018  3:48 PM 
Page 32 of 126

Funções dos controlos e instrumentos
3-18
3
4. Utilize o interruptor de seleção para
selecionar “Middle” ou “Low” e, de-
pois, altere a configuração usando o
mesmo procedimento que utilizou
para a configuração de nível alto.
5. Quando terminar de alterar as confi- gurações, utilize o interruptor de sele-
ção para selecionar “ ” e, depois,
prima o interruptor de menu “MENU”
para voltar ao ecrã principal do modo
de configuração.
NOTA
Podem ser configurados 10 níveis de tem-
peratura.
Reiniciar todos os intervalos de manuten-
ção
1. Utilize o interruptor de seleção paraselecionar “Maintenance”.
2. Prima o interruptor de menu “MENU” e, depois, prima o botão “RESET”
para selecionar o item para reiniciar. 3. Enquanto o item selecionado estiver
intermitente, mantenha o botão “RE-
SET” premido durante 2 segundos.
4. Prima o interruptor de menu “MENU” para voltar ao ecrã principal do modo
de configuração.
Verificação e reinício de “TIME–2” e 
“TIME–3”
1. Utilize o interruptor de seleção para selecionar “Time Trip”.
2. Prima o interruptor de menu “MENU” para apresentar “TIME–2” e “TIME–
3”. Para reiniciar um  tempo de percur-
so, prima o botão “RESET” para sele-
cionar o item a reiniciar.
Grip Warmer
Hi g
h
10
Middle
5
Low
1
MENU
Grip Warmer
Maintenance
Time Trip
Unit
Display
Brightness
Clock
20
OIL km
10
FREE-1km
10
FREE-2km
Maintenance
MENU
Grip Warmer
Maintenance
Time Trip
Unit
Display
Brightness
Clock
UBP9P1P0.book  Page 18  Friday, September 7, 2018  3:48 PM 
Page 33 of 126

Funções dos controlos e instrumentos
3-19
33. Enquanto o item selecionado estiver
intermitente, mantenha o botão “RE-
SET” premido durante 2 segundos.
4. Prima o interruptor de menu “MENU” para voltar ao ecrã principal do modo
de configuração.
Selecionar as unidades
1. Utilize o interruptor de seleção para selecionar “Unit”.
2. Prima o interruptor de menu “MENU”. É mostrado o visor de configuração
das unidades e “km or mile” fica inter-
mitente no visor. 3. Prima o interruptor de menu “MENU”.
A indicação “km” ou “mile” fica inter-
mitente no visor.
4. Utilize o interruptor de seleção para selecionar “km” ou “mile” e, depois,
prima o interruptor de menu “MENU”.
NOTA
Se estiver selecionado “km”, pode configu-
rar “L/100km” ou “km/L” para as unidades
de consumo de combustível. Para configu-
rar as unidades de consumo de combustí-
vel efetue o procedimento que se segue.
Se tiver selecionado “mile”, ignore os pas-
sos 5 e 6.
5. Utilize o interruptor de seleção para
selecionar “km/L or L/100km”.
6. Prima o interruptor de menu “MENU”,
utilize o interruptor de seleção para
selecionar “L/100km” ou “km/L” e,
depois, prima novamente o interrup-
tor de menu “MENU”.
7. Utilize o interruptor de seleção para selecionar “ ” e, depois, prima o in-
terruptor de menu “MENU” para voltar
ao menu do modo de configuração.
TIME-20:07
TIME-30:07
Time Trip
MENU
Grip Warmer
Maintenance
Time Trip
Unit
Display
Brightness
Clock
Unit
km or mile
km
km/L or L/100km
km/L
Unit
km or mile
km
km/L or L/100km
km/L
UBP9P1P0.book  Page 19  Friday, September 7, 2018  3:48 PM 
Page 34 of 126

Funções dos controlos e instrumentos
3-20
3Selecionar os itens da página do visor de
informações
1. Utilize o interruptor de seleção para
selecionar “Display”.
2. Prima o interruptor de menu “MENU”, utilize o interruptor de seleção para re-
alçar a página que pretende ajustar e,
depois, prima novamente o interrup-
tor de menu “MENU”.
3. Utilize o interruptor de seleção para realçar o item que pretende alterar e,
depois, prima o interruptor de menu
“MENU”. 4. Utilize o interruptor de seleção para
selecionar o item que pretende apre-
sentar e, depois, prima o interruptor
de menu “MENU” para confirmar a
seleção.
5. Repita o passo anterior para alterar outros itens ou, se já tiver terminado o
ajuste dos itens da página do visor de
informações, utilize o interruptor de
seleção para selecionar “ ”; depois,
prima o interruptor de menu “MENU”
para sair.
Unit
km or mile
km
km/L or L/100km
km/L
MENU
Grip Warmer
Maintenance
Time Trip
Unit
Display
Brightness
Clock
Display
Display-1
Display-2
Display-3
Display-1
1-1
A.TEMP
1-2
C.TEMP
1-3
TIME TRIP
Display-1
1-1
ODO
1-2
C.TEMP
1-3
TIME TRIP
Display-1
1-1
ODO
1-2
C.TEMP
1-3
TIME TRIP
UBP9P1P0.book  Page 20  Friday, September 7, 2018  3:48 PM 
Page 35 of 126

Funções dos controlos e instrumentos
3-21
3
6. Utilize o interruptor de seleção para
selecionar “ ” e, depois, prima o in-
terruptor de menu “MENU” para voltar
ao ecrã principal do modo de configu-
ração.
Ajustar o brilho da unidade do contador
multifuncional
1. Utilize o interruptor de seleção para selecionar “Brightness”.
2. Prima o interruptor de menu “MENU”.
3. Utilize o interruptor de seleção para selecionar o nível de luminosidade
pretendido e, depois, prima o inter-
ruptor de menu “MENU” para voltar
ao ecrã principal do modo de configu-
ração.
Acerto do relógio
1. Utilize o interruptor de seleção para selecionar “Clock”. 2. Prima o interruptor de menu “MENU”.
3. Quando os dígitos da hora ficarem in-
termitentes, utilize o interruptor de se-
leção para acertar a hora.
4. Prima o interruptor de menu “MENU” e os dígitos dos minutos ficam inter-
mitentes.
5. Utilize o interruptor de seleção para
acertar os minutos.
6. Prima o interruptor de menu “MENU” para voltar ao ecrã principal do modo
de configuração.
Reiniciar todos os itens do visor
1. Utilize o interruptor de seleção para selecionar “All Reset”.
MENU
Grip Warmer
Maintenance
Time Trip
Unit
Display
Brightness
Clock
Brightness
MENU
Grip Warmer
Maintenance
Time Trip
Unit
Display
Brightness
Clock
Clock
555
AM
UBP9P1P0.book  Page 21  Friday, September 7, 2018  3:48 PM 
Page 36 of 126

Funções dos controlos e instrumentos
3-22
32. Prima o interruptor de menu “MENU”.
3. Utilize o interruptor de seleção para
selecionar “YES” e, depois, prima o
interruptor de menu “MENU”.
NOTA
O conta-quilómetros e o relógio não po-
dem ser reiniciados.
PAU49433
Mo do D (mod o de transmissão)
O Modo D é um sistema de desempenho
do motor controlado eletronicamente que
permite selecionar dois modos (modo tou-
ring “T” e modo de desporto “S”).
Prima o interruptor do modo de transmis-
são “MODE” para alternar entre os modos.
(Consulte a página 3-24 para obter explica-
ções sobre o interruptor do modo de trans-
missão.)
NOTA
Antes de utilizar o Modo D, certifique-se de
que compreende o funcionamento do mes-
mo, assim como o do interruptor do modo
de transmissão MODE.
Mo do touring “T”
O modo touring “T” é adequado para con-
dições de condução variadas.
Este modo permite que o condutor usufrua
de uma condução suave, desde a gama de
baixa velocidade à gama de alta velocida-
de.
Mo do d e desporto “S”
Neste modo, o motor apresenta uma res-
posta mais desportiva nas gamas de baixa
e média velocidade quando comparado
com o modo touring.
MENU
Maintenance
Time Trip
Unit
Display
Brightness
Clock
All Reset
All Reset
YES
NO
1. Interruptor do modo de transmissão “MO- DE”
MODE
STOP
RUNSTA R
T
1
UBP9P1P0.book  Page 22  Friday, September 7, 2018  3:48 PM