torque YAMAHA XTZ125 2008 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2008, Model line: XTZ125, Model: YAMAHA XTZ125 2008Pages: 90, tamaño PDF: 1.98 MB
Page 42 of 90

6-2
6-2
Conjunto de herramientasLas herramientas suministradas con la motocicleta son
suficientes para hacer un mantenimiento periódico, Sin
embargo, todavía se necessitan de algunas otras
herramientas, por ejemplo, el torquímetro para apretar
tornillos y tuercas con el torque recomendado.
1. Conjunto de herramientas
NOTA:
Si no dispone de las herramientas necesarias para hacer
el mantenimiento, lleve su moto a un concesionario
Yamaha.
ADVERTENCIA:
Las modificaciones que por casualidad se hagan en
esta moto sin la aprobación de Yamaha pueden reducir
seriamente el rendimiento y causar una conducción
insegura y además anular automaticamente la garantía.
Consulte Yamaha siempre que tenga la intención de
hacer alguna modificación.
Conjunto de herramientasLas herramientas suministradas con la motocicleta son
suficientes para hacer un mantenimiento periódico, Sin
embargo, todavía se necessitan de algunas otras
herramientas, por ejemplo, el torquímetro para apretar
tornillos y tuercas con el torque recomendado.
1. Conjunto de herramientas
NOTA:
Si no dispone de las herramientas necesarias para hacer
el mantenimiento, lleve su moto a un concesionario
Yamaha.
ADVERTENCIA:
Las modificaciones que por casualidad se hagan en
esta moto sin la aprobación de Yamaha pueden reducir
seriamente el rendimiento y causar una conducción
insegura y además anular automaticamente la garantía.
Consulte Yamaha siempre que tenga la intención de
hacer alguna modificación.
Page 45 of 90

6-5
6-5
Use un torquímetro para apretar estos elementos.
Recomendamos que sean controlados ocasionalmente,
sobretodo antes de un viaje largo. Controle siempre el
aprieto de estos elementos si se encuentran flojos por
alguna razón.
A
(Tuerca)
10 mm
12 mm
14 mm
17 mm
19 mm
22 mmB
(Tornillo)
6 mm
8 mm
10 mm
12 mm
14 mm
16 mmEspecificación general de torque
Nm
6
15
30
55
85
130kgf.m
0,6
1,5
3,0
5,5
8,5
13,0lb. ft
4,3
11
22
40
61
94 Especificaciones de ajuste
Torque
Nm
kgfm Elemento
Bujía
Tornillo de drenaje del motor (cárter)
Tornillo de chequeo de la presión de
aceite.
Tuerca del eje de la rueda delantera
Tuerca del eje de la rueda trasera12,5
20
7
80
801,25
2,0
0,7
8,0
8,0
Use un torquímetro para apretar estos elementos.
Recomendamos que sean controlados ocasionalmente,
sobretodo antes de un viaje largo. Controle siempre el
aprieto de estos elementos si se encuentran flojos por
alguna razón.
A
(Tuerca)
10 mm
12 mm
14 mm
17 mm
19 mm
22 mmB
(Tornillo)
6 mm
8 mm
10 mm
12 mm
14 mm
16 mmEspecificación general de torque
Nm
6
15
30
55
85
130kgf.m
0,6
1,5
3,0
5,5
8,5
13,0lb. ft
4,3
11
22
40
61
94 Especificaciones de ajuste
Torque
Nm
kgfm Elemento
Bujía
Tornillo de drenaje del motor (cárter)
Tornillo de chequeo de la presión de
aceite.
Tuerca del eje de la rueda delantera
Tuerca del eje de la rueda trasera12,5
20
7
80
801,25
2,0
0,7
8,0
8,0
Page 47 of 90

6-7
6-7
a. Opere el motor por algunos minutos.
b. Pare el motor, ponga un recipiente debajo del motor y
saque el medidor del nivel de aceite.
c. Remueva el tornillo de drenaje y drene todo el aceite.
d. Atornille el tornillo de drenaje y controle si su junta no
está dañada, apriete con el torque especificado.
1. Medidor del nivel del aceite
1. Tornillo de drenaje
Cambio de aceite
Torque de aprieto:
Tornillo de drenaje: 2,0 Kgfm (20 Nm)
a. Opere el motor por algunos minutos.
b. Pare el motor, ponga un recipiente debajo del motor y
saque el medidor del nivel de aceite.
c. Remueva el tornillo de drenaje y drene todo el aceite.
d. Atornille el tornillo de drenaje y controle si su junta no
está dañada, apriete con el torque especificado.
1. Medidor del nivel del aceite
1. Tornillo de drenaje
Cambio de aceite
Torque de aprieto:
Tornillo de drenaje: 2,0 Kgfm (20 Nm)
Page 49 of 90

6-9
6-9
Flujo de aceite1. Remueva el tornillo de chequeo en la culata del
cilindro.
2. Arranque el motor y manténgalo en marcha en vacío
hasta que el aceite escurra por el agujero de drenaje.
Si no escurre aceite después de algunos segundos,
pare el motor inmediatamente para no dañarlo. En este
caso, busque el concesionario Yamaha más cercano.
3. Después del control, apriete el tornillo de chuqueo con
el torque especificado.
Torque de apriete:
Tornillo: 0,7 Kgfm (7 Nm)
1. Tornillo
1
Flujo de aceite1. Remueva el tornillo de chequeo en la culata del
cilindro.
2. Arranque el motor y manténgalo en marcha en vacío
hasta que el aceite escurra por el agujero de drenaje.
Si no escurre aceite después de algunos segundos,
pare el motor inmediatamente para no dañarlo. En este
caso, busque el concesionario Yamaha más cercano.
3. Después del control, apriete el tornillo de chuqueo con
el torque especificado.
Torque de apriete:
Tornillo: 0,7 Kgfm (7 Nm)
1. Tornillo
1
Page 55 of 90

6-15
6-15Antes de instalar la bujía, mida el juego de los electrodos
con un calibrador de láminas y ajustelo de acuerdo con la
especificación, si es necesario.
Bujía patrón:
CR7HSA (NGK) o U22FSR-U (DENSO)
1 - Juego de lo electrodo 0,7 mm
Juego de los electrodos de la bujía:
0,7 mm Inspección de la bujía
La bujía es un componente importante del motor y de fácil
inspección. La condición de la bujía puede indicar la
condición del motor.
El color ideal en el aislador de porcelana alrededor del
electrodo central es el castaño claro para una motocicleta
usada normalmente. No intente diagnosticar cualquier pro-
blema, sinó lleve la motocicleta a un concesionario Yamaha.
Usted debe sacar e inspeccionar la bujía periodicamente
porque el calor y los sedimentos la desgastarán lentamen-
te.
Si la erosión de la bujía es excesiva, o si el sedimento de
suciedad o de carbonilla es excesivo, cambie la bujía por
otra nueva de especificación igual.NOTA:
Si no hay un torquímetro disponible cuando esté instalando
una bujía, aprietela de 1/4 hasta 1/2 vuelta después de
apretarla con la mano. Apriete la bujía con el torque correcto
por medio de un torquímetro lo más pronto posible.
Al instalar la bujía limpie siempre la superficie de la junta o
use una junta nueva. Limpie cualquier suciedad en las
roscas y apriete la bujía con el torque correcto.
Torque de aprieto de la bujía:
1,25 kgfm (12,5 Nm)
Antes de instalar la bujía, mida el juego de los electrodos
con un calibrador de láminas y ajustelo de acuerdo con la
especificación, si es necesario.
Bujía patrón:
CR7HSA (NGK) o U22FSR-U (DENSO)
1 - Juego de lo electrodo 0,7 mm
Juego de los electrodos de la bujía:
0,7 mm Inspección de la bujía
La bujía es un componente importante del motor y de fácil
inspección. La condición de la bujía puede indicar la
condición del motor.
El color ideal en el aislador de porcelana alrededor del
electrodo central es el castaño claro para una motocicleta
usada normalmente. No intente diagnosticar cualquier pro-
blema, sinó lleve la motocicleta a un concesionario Yamaha.
Usted debe sacar e inspeccionar la bujía periodicamente
porque el calor y los sedimentos la desgastarán lentamen-
te.
Si la erosión de la bujía es excesiva, o si el sedimento de
suciedad o de carbonilla es excesivo, cambie la bujía por
otra nueva de especificación igual.NOTA:
Si no hay un torquímetro disponible cuando esté instalando
una bujía, aprietela de 1/4 hasta 1/2 vuelta después de
apretarla con la mano. Apriete la bujía con el torque correcto
por medio de un torquímetro lo más pronto posible.
Al instalar la bujía limpie siempre la superficie de la junta o
use una junta nueva. Limpie cualquier suciedad en las
roscas y apriete la bujía con el torque correcto.
Torque de aprieto de la bujía:
1,25 kgfm (12,5 Nm)
Page 65 of 90

6-25
6-25
ATENCIÓN:
Una tensión excessiva de la cadena de transmisión
puede sobrecargar el motor y otras piezas vitales.
Por eso debese mantener la tensión dentro de los
límites especificados.
Torque de apriete:
Tuerca del eje trasero:
8,0 Kgfm (80 Nm)
5. Ajuste el juego en el pedal del freno.
ATENCIÓN:
Verificar el funcionamiento de la luz de freno después
de ajustar el freno trasero.
1. Suelte el ajustador de lo freno trasero.
2. Suelte la tuerca del eje de la rueda trasera.
3. Gire los esticadores, manteniendo ambos lados con la
misma numeración, garantizando así alineamiento de
la rueda. Ajuste de la tensión de la cadena de transmisión
1. Ajustador 2. Esticador de la cadena 3. Tuerca del eje
4. Después de hacer el ajuste, asegurese que la tuerca
del eje trasero esté bien apretada.
ATENCIÓN:
Una tensión excessiva de la cadena de transmisión
puede sobrecargar el motor y otras piezas vitales.
Por eso debese mantener la tensión dentro de los
límites especificados.
Torque de apriete:
Tuerca del eje trasero:
8,0 Kgfm (80 Nm)
5. Ajuste el juego en el pedal del freno.
ATENCIÓN:
Verificar el funcionamiento de la luz de freno después
de ajustar el freno trasero.
1. Suelte el ajustador de lo freno trasero.
2. Suelte la tuerca del eje de la rueda trasera.
3. Gire los esticadores, manteniendo ambos lados con la
misma numeración, garantizando así alineamiento de
la rueda. Ajuste de la tensión de la cadena de transmisión
1. Ajustador 2. Esticador de la cadena 3. Tuerca del eje
4. Después de hacer el ajuste, asegurese que la tuerca
del eje trasero esté bien apretada.
Page 78 of 90

6-38
6-38
Instalación de la rueda delanteraPara la instalación de la rueda delantera, invierta el pro-
cesso de remoción.
Asegurese de los puntos siguientes:
1. Asegurar que el cubo de la rueda y la caja de engranage
del cable del velocímetro sean montados con sus ex-
tremos encajados en las respectivas ranuras.
2. Asegurar que la parte saliente (retenedor de tensión)
de la caja de engranaje del velocímetro esté
posicionada correctamente.
3. Asegurar que la tuerca del eje esté fijada con el torque
especificado.
Torque de la tuerca del eje:
8,0 kgfm (80 Nm)
Instalación de la rueda delanteraPara la instalación de la rueda delantera, invierta el pro-
cesso de remoción.
Asegurese de los puntos siguientes:
1. Asegurar que el cubo de la rueda y la caja de engranage
del cable del velocímetro sean montados con sus ex-
tremos encajados en las respectivas ranuras.
2. Asegurar que la parte saliente (retenedor de tensión)
de la caja de engranaje del velocímetro esté
posicionada correctamente.
3. Asegurar que la tuerca del eje esté fijada con el torque
especificado.
Torque de la tuerca del eje:
8,0 kgfm (80 Nm)
Page 80 of 90

6-40
6-40
Instalación de la rueda traseraPara instalar la rueda trasera, invertir el procedimiento de
extración. Asegurarse de los siguientes puntos:
1. Asegurese de que la saliencia situada internamente
en el brazo de la balanza trasera se encaje
perfectamente en la ranura del plato de zapata de freno.
2. Asegurese de que el eje de la rueda trasera sea
insertado del lado derecho y que los tensionadores de
cadena sean instalados con el lado de grabación del
número hacia fuera.
3. Ajuste la tensión de la cadena de transmisión.
4. Asegurese de que la tuerca del eje esté aprietada con
el torque correcto y que la cupilla instalada sea nueva.
Torque de la tuerca del eje:
8,0 Kgfm (80 Nm)
5. Ajustar el freno trasero (consultar la página 6-18)
ADVERTENCIA
Verificar el funcionamiento de la luz de freno después
de ajustar el freno trasero.
Instalación de la rueda traseraPara instalar la rueda trasera, invertir el procedimiento de
extración. Asegurarse de los siguientes puntos:
1. Asegurese de que la saliencia situada internamente
en el brazo de la balanza trasera se encaje
perfectamente en la ranura del plato de zapata de freno.
2. Asegurese de que el eje de la rueda trasera sea
insertado del lado derecho y que los tensionadores de
cadena sean instalados con el lado de grabación del
número hacia fuera.
3. Ajuste la tensión de la cadena de transmisión.
4. Asegurese de que la tuerca del eje esté aprietada con
el torque correcto y que la cupilla instalada sea nueva.
Torque de la tuerca del eje:
8,0 Kgfm (80 Nm)
5. Ajustar el freno trasero (consultar la página 6-18)
ADVERTENCIA
Verificar el funcionamiento de la luz de freno después
de ajustar el freno trasero.