ECO mode YAMAHA XV1600A 2000 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2000, Model line: XV1600A, Model: YAMAHA XV1600A 2000Pages: 95, PDF Size: 19.24 MB
Page 17 of 95

INSTRUMENTS ET COMMANDES
3-3
3
FAU01734
Compteur de vitesseCe compteur de vitesse est équipé d’un comp-
teur kilométrique et de deux totalisateurs jour-
naliers. Une pression sur le bouton de mode
(bouton gauche) permet de passer d’un affi-
chage à l’autre dans l’ordre suivant:En mode “ODO”, la distance totale parcourue
par le véhicule s’affiche. En mode d’affichage de
totalisateur journalier “TRIP A” ou “TRIP B”, la
distance parcourue depuis la dernière remise à
zéro du totalisateur journalier sélectionné s’affi-
che. Le totalisateur journalier permet d’estimer
la distance qu’il est possible de parcourir avec un
plein de carburant. Cette information permettra
de planifier les arrêts pour ravitaillement en car-
burant.
Pour remettre le totalisateur journalier à zéro,
appuyer sur le bouton de mode (gauche),
jusqu’à ce que “TRIP A” ou “TRIP B” s’affiche,
puis appuyer sur le bouton de confirmation
(droite) pendant au moins une seconde.
N.B.:@ Cette motocyclette ne dispose pas d’un compte-
tours. Elle est toutefois équipée d’un limiteur de
vitesse limitant le régime du moteur à environ
4.400 tr/mn. @
1. Compteur kilométrique/totalisateur journalier/
horloge
2. Compteur de vitesse
3. Jauge de niveau de carburant
4. Bouton de confirmation
5. Bouton de mode
ODO TRIP A TRIP B
F_5ja_Functions.fm Page 3 Saturday, October 16, 1999 10:25 AM
Page 19 of 95

INSTRUMENTS ET COMMANDES
3-5
3
FAU01736
Horloge numériqueL’horloge numérique affiche le temps en perma-
nence, quelle que soit la position du contacteur à
clé.Réglage de l’horloge
1. Mettre la clé de contact sur “ON”.
2. Appuyer simultanément sur le bouton de
confirmation (bouton droite) et le bouton
de mode (bouton gauche) jusqu’à ce que
les heures et les minutes clignotent.
3. Appuyer sur le bouton de gauche; l’affi-
chage des heures clignote.4. Appuyer sur le bouton de droite afin de
modifier les heures.
5. Appuyer sur le bouton de gauche; l’affi-
chage des minutes clignote.
6. Appuyer sur le bouton de droite afin de
modifier les minutes.
7. Appuyer sur le bouton de gauche; les heu-
res et les minutes clignotent.
8. Appuyer sur le bouton de droite pendant
au moins deux secondes afin de confirmer
le réglage de l’horloge.1. Horloge
2. Bouton de confirmation
3. Bouton de modeF_5ja_Functions.fm Page 5 Saturday, October 16, 1999 10:25 AM
Page 59 of 95

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-15
6
FAU01745*
PneusPour assurer un fonctionnement optimal, une
longue durée de service et la sécurité de l’utili-
sateur, observer les recommandations suivantes:
Pression de gonflage
Toujours contrôler et régler la pression de gon-
flage des pneus avant d’utiliser la motocyclette.
FWA00011
AVERTISSEMENT
@ Examiner et régler la pression de gonflage
des pneus lorsque ceux-ci sont à la tempéra-
ture ambiante. La pression de gonflage des
pneus doit être réglée en fonction du poids to-
tal des bagages, du pilote, du passager et des
accessoires (pare-brise ou bulle, sacoches,
etc. si ce modèle peut en être muni). @CE-40FFWA00012
AVERTISSEMENT
@ Les bagages risquent de modifier la maniabi-
lité, la puissance de freinage et autres carac-
téristiques de la motocyclette. Il importe
donc de respecter les consignes de sécurité
qui suivent. Ne pas transporter d’objet mal
fixé qui pourrait se détacher. Attacher soi-
gneusement les bagages les plus lourds près
du centre de la motocyclette et répartir le
poids également de chaque côté. Régler cor-
rectement la suspension en fonction de la
charge et contrôler l’état et la pression de
gonflage des pneus. NE JAMAIS SUR-
CHARGER LA MOTOCYCLETTE. S’as-
surer que le poids total des bagages, du pilote,
du passager et des accessoires (bulle ou pare-
brise, sacoches, etc. si ce modèle peut en être
muni) ne dépasse pas la charge maximum de
la motocyclette. Une surcharge abîme les
pneus et peut causer un accident. @
Charge maximale* XV1600A 196 kg
Pression de
gonflage à froidAvant Arrière
Jusqu’à 90 kg* 250 kPa
(2,50 kg/cm
2,
2,50 bar)250 kPa
(2,50 kg/cm
2,
2,50 bar)
Entre 90 kg
et la charge maximale*250 kPa
(2,50 kg/cm
2,
2,50 bar)280 kPa
(2,80 kg/cm
2,
2,80 bar)
* La charge est le poids total des bagages, du pilote, du pas-
sager et des accessoires.
F_5ja_Periodic.fm Page 15 Saturday, October 16, 1999 10:27 AM
Page 82 of 95

SOIN ET REMISAGE DE LA MOTOCYCLETTE
7-4
7
FCA00033
ATTENTION:@ l
Pulvériser modérément huile et cire et
essuyer tout excès.
l
Ne jamais enduire d’huile ou de cire la
courroie de transmission.
l
Ne jamais enduire les pièces en plasti-
que ou en caoutchouc d’huile ou de cire.
Recourir à un produit spécial.
l
Éviter l’emploi de produits de polissage
mordants, car ceux-ci attaquent la pein-
ture.
@N.B.:@ Pour toute question relative au choix et à l’em-
ploi des produits d’entretien, consulter un con-
cessionnaire Yamaha. @
RemisageRemisage de courte durée
Veiller à remiser la motocyclette dans un en-
droit frais et sec. Si les conditions de remisage
l’exigent (poussière excessive, etc.), couvrir la
motocyclette d’une housse poreuse.
FCA00014
ATTENTION:@ l
Entreposer la motocyclette dans un en-
droit mal aéré ou la recouvrir d’une bâ-
che alors qu’elle est mouillée provoque-
ront des infiltrations et de la rouille.
l
Afin de prévenir la rouille, éviter l’en-
treposage dans des caves humides, des
étables (en raison de la présence d’am-
moniaque) et à proximité de produits
chimiques.
@
Remisage de longue durée
Avant de remiser la motocyclette pour plusieurs
mois:
1. Suivre toutes les instructions de la section
“Soin” de ce chapitre.
2. Vidanger la cuve à niveau constant des
carburateurs en dévissant les boulons de
vidange afin de prévenir toute accumula-
tion de dépôts. Verser l’essence ainsi vi-
dangée dans le réservoir de carburant.
3. Uniquement pour les motocyclettes équi-
pées d’un robinet de carburant disposant
d’une position “OFF”: placer le robinet de
carburant sur “OFF”.
4. Faire le plein de carburant et, si disponi-
ble, ajouter un stabilisateur de carburant
afin d’éviter que le réservoir ne rouille et
que le carburant ne se dégrade.
5. Effectuer les étapes ci-dessous afin de pro-
téger les cylindres, les segments, etc. con-
tre la corrosion.
F_5ja_Cleaning.fm Page 4 Saturday, October 16, 1999 10:28 AM
Page 85 of 95

8-1
8
FAU01038
8-CARACTÉRISTIQUESCaractéristiquesCS-01F
Modèle XV1600A
Dimensions
Longueur hors tout 2.500 mm
Largeur hors tout 980 mm
Hauteur hors tout 1.140 mm
Hauteur de la selle 710 mm
Empattement 1.685 mm
Garde au sol 145 mm
Rayon de braquage minimal 3.200 mm
Poids net (avec pleins d’huile et de
carburant)
332 kg
Moteur
Type de moteur 4 temps, refroidissement par air, à
soupapes renversées (OHV)
Disposition des cylindres 2 cylindres en V
Cylindrée 1.602 cm
3
Alésage ´ Course 95 ´ 113 mm
Taux de compression 8,3:1
Système de démarrage Démarreur électrique
Système de graissage Carter humideHuile de moteur
Ty p e
Classification d’huile de moteur
recommandée Huiles de type API Service, de
classe SE, SF, SG minimum
Quantité
Vidange périodique 3,7 l
Avec changement du filtre à
huile 4,1 l
Quantité totale 5,0 l
-20˚ -10˚ 0˚ 10˚ 20˚ 30˚40˚
50˚C
SAE 10W/30SAE 10W/40SAE 15W/40SAE 20W/40SAE 20W/50
ATTENTION:Veiller à ce que l’huile de moteur utilisée ne contienne pas d’additifs
antifriction. Les huiles pour automobiles (portant souvent la dési-
gnation “ENERGY CONSERVING”) contiennent des additifs anti-
friction. Ceux-ci feront patiner l’embrayage et/ou l’embrayage de
démarreur, ce qui provoquera une réduction de la durabilité des or-
ganes et du rendement.
F_5ja_Spec.fm Page 1 Saturday, October 16, 1999 10:29 AM
Page 86 of 95

CARACTÉRISTIQUES
8-2
8
Huile de boîte intermédiaire
Type Huile pour engrenages hypoïdes
SAE80API “GL-4”
Quantité 0,4 l
Filtre à airÉlément de type sec
Carburant
Type Essence ordinaire sans plomb
Capacité du réservoir 20 l
Quantité de la réserve 3,5 l
Carburateur
Fabricant MIKUNI
Type ´ quantité BSR40 ´ 1
Bougies
Fabricant/type NGK / DPR7EA-9 ou
DENSO / X22EPR-U9
Écartement des électrodes 0,8 à 0,9 mm
EmbrayageHumide, multidisque
Transmission
Système de réduction primaire Engrenage à denture droite
Taux de réduction primaire 1,532
Système de réduction secondaire Entraînement par courroie
Taux de réduction secondaire 2,320
Type de boîte de vitesses Prise constante, 5 rapportsCommande Pied gauche
Taux de réduction
1re 2,438
2e 1,579
3e 1,160
4e 0,906
5e 0,750
Partie cycle
Type de cadre Double berceau
Angle de chasse 32°
Chasse 142 mm
Pneu
Avant
type Avec chambre
taille 130/90-16 67H
fabricant/modèle Dunlop / D404FL
Bridgestone / G703F
Arrière
type Avec chambre
taille 150/80B-16 71H
fabricant/modèle Dunlop / D404
Bridgestone / G702
F_5ja_Spec.fm Page 2 Saturday, October 16, 1999 10:29 AM