ESP YAMAHA XV1600A 2001 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2001, Model line: XV1600A, Model: YAMAHA XV1600A 2001Pages: 104, PDF Size: 20.59 MB
Page 3 of 104

FAU03338
INTRODUCTION
Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha !
Le modèle Wild Star™ de Yamaha est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’appli-
cation des technologies de pointe à la conception et à la construction de produits de qualité
supérieure et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités de la Wild Star™ de Yamaha, il faut
prendre le temps de lire attentivement ce manuel. Le manuel du propriétaire contient non
seulement les instructions relatives à l’utilisation, aux contrôles et à l’entretien de cette moto,
mais aussi d’importantes consignes de sécurité destinées à protéger le pilote et les tiers contre
les accidents.
Ce manuel offre en outre de nombreux conseils qui, s’ils sont bien suivis, permettront de con-
server le véhicule en parfait état de marche. Si la moindre question se pose, il ne faut pas hé-
siter à consulter un concessionnaire Yamaha.
L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir de conduite et
une sécurité maximum kilomètre après kilomètre. Ne pas oublier toutefois que la sécurité
doit rester la première priorité de tout bon motocycliste !
F_5ja.book Page 1 Tuesday, September 12, 2000 4:33 PM
Page 4 of 104

FAU00005
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTSLes informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :
Le symbole de DANGER invite à ÊTRE VIGILANT, CAR IL EN VA DE SA SÉCURITÉ !
AVERTISSEMENT
Le non-respect des AVERTISSEMENTS peut entraîner des blessures graves ou la mort
du
pilote, d’un tiers ou d’une personne inspectant ou réparant le véhicule.
ATTENTION:
La mention ATTENTION indique les précautions particulières à prendre pour éviter tout
endommagement du véhicule.
N.B.:
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification des divers
travaux.
N.B.:_ l
Ce manuel est une partie intégrante de la moto et devra être remis à l’acheteur si le véhicule est revendu ulté-
rieurement.
l
Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par con-
séquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impres-
sion, il peut ne pas refléter de petites modifications apportées ultérieurement à ce modèle. Dans le moindre
doute concernant le fonctionnement ou l’entretien de la moto, il ne faut pas hésiter à consulter un concession-
naire Yamaha.
_
F_5ja.book Page 1 Tuesday, September 12, 2000 4:33 PM
Page 30 of 104

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-15
3
3. Serrer le contre-écrou au couple spécifié.
FC000018
ATTENTION:_ Toujours serrer le contre-écrou de sorte qu’il
touche l’écrou de réglage, puis le serrer en-
suite au couple spécifié. _
FAU00315
AVERTISSEMENT
_ Cet amortisseur contient de l’azote sous forte
pression. Lire attentivement et s’assurer de
bien comprendre les informations ci-dessous
avant de manipuler l’amortisseur. Le fabri-
cant décline toute responsabilité pour les
dommages matériels résultant d’une mau-
vaise manipulation.l
Ne pas modifier ni tenter d’ouvrir la
bonbonne de gaz.
l
Ne pas approcher l’amortisseur d’une
flamme ou de toute autre source de cha-
leur. La pression du gaz augmenterait
excessivement et provoquerait un ris-
que d’explosion.
l
Ne déformer ni endommager la bon-
bonne de gaz d’aucune façon, car cela
risque d’amoindrir les performances
d’amortissement.
l
Toujours confier l’entretien de l’amor-
tisseur à un concessionnaire Yamaha.
_
FAU00330
Béquille latérale La béquille latérale est située sur le côté gauche
du cadre. Relever ou déployer la béquille laté-
rale avec le pied tout en maintenant la moto à la
verticale.N.B.:_ Le contacteur intégré à la béquille latérale fait
partie du système du coupe-circuit d’allumage,
qui coupe l’allumage dans certaines situations.
(Le fonctionnement du système du coupe-cir-
cuit d’allumage est expliqué plus bas.) _
Précontrainte de ressort :
Minimum (réglage doux)/standard :
Distance A = 42,5 mm
Maximum (réglage dur) :
Distance A = 51,5 mm
Couple de serrage :
Contre-écrou :
35 Nm (3,5 m·kg)
F_5ja.book Page 15 Tuesday, September 12, 2000 4:33 PM
Page 34 of 104

4-1
4
FAU01114
4-CONTRÔLES AVANT UTILISATIONLe propriétaire est personnellement responsable de l’état de son véhicule. Certains organes vitaux peuvent présenter rapidement et de façon subite des
signes de dégradation, et cela même lorsque le véhicule n’est pas utilisé (s’il est exposé aux intempéries, par exemple). Un endommagement ou une fuite
quelconques ou encore une chute de la pression des pneus peuvent avoir de graves conséquences. En plus d’un simple contrôle visuel, il est donc extrê-
mement important de vérifier les points suivants avant chaque randonnée.
FAU03439
Points à contrôler avant chaque utilisation
DESCRIPTION CONTRÔLES PAGE
Carburant• Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir de carburant.
• Refaire le plein si nécessaire.
• S’assurer que la canalisation de carburant.3-9 à 3-10
Huile moteur• Contrôler le niveau d’huile dans le moteur.
• Si nécessaire, ajouter de l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
• Contrôler le véhicule afin de s’assurer qu’il n’y a pas de fuite d’huile.6-8 à 6-11
Frein avant• Contrôler le fonctionnement.
• Si mou ou spongieux, faire purger l’air du circuit hydraulique par un concessionnaire
Yamaha.
• Contrôler la garde au levier.
• Régler si nécessaire.
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer qu’il ne fuit pas.6-22 à 6-26
Frein arrière• Contrôler le fonctionnement.
• Si mou ou spongieux, faire purger l’air du circuit hydraulique par un concessionnaire
Yamaha.
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer qu’il ne fuit pas.6-22 à 6-26
Embrayage• Contrôler le fonctionnement.
• Lubrifier le câble si nécessaire.
• Contrôler la garde au levier.
• Régler si nécessaire.6-21, 6-29
F_5ja.book Page 1 Tuesday, September 12, 2000 4:33 PM
Page 63 of 104

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-18
6
FW000082
AVERTISSEMENT
_ l
Contrôler et régler la pression de gon-
flage des pneus lorsque ceux-ci sont à la
température ambiante.
l
Adapter la pression de gonflage des
pneus à la vitesse de conduite et au
poids total du pilote, du passager, des
bagages et des accessoires approuvés
pour ce modèle.
_CE-01F
CE-07FFWA00012
AVERTISSEMENT
_ Toute charge influe énormément sur la ma-
niabilité, la puissance de freinage, le rende-
ment ainsi que la sécurité de conduite de la
moto. Il importe donc de respecter les consi-
gnes de sécurité qui suivent. l
NE JAMAIS SURCHARGER LA
MOTO ! Une surcharge risque d’abî-
mer les pneus, de faire perdre le con-
trôle et d’être à l’origine d’un accident
grave. S’assurer que le poids total du pi-
lote, passager, des bagages et accessoi-
res ne dépasse pas la limite de charge de
ce véhicule.
l
Ne pas transporter d’objet mal fixé qui
pourrait se détacher.
l
Attacher soigneusement les bagages les
plus lourds près du centre de la moto et
répartir le poids également de chaque
côté.
l
Régler la suspension et la pression de
gonflage des pneus en fonction de la
charge.
l
Contrôler l’état des pneus et la pression
de gonflage avant chaque départ.
_
Pression de gonflage
(contrôlée les pneus froids)
Charge* Avant Arrière
Jusqu’à 90 kg250 kPa
2,50 kg/cm
2
2,50 bar250 kPa
2,50 kg/cm
2
2,50 bar
90 kg à maximale250 kPa
2,50 kg/cm
2
2,50 bar280 kPa
2,80 kg/cm
2
2,80 bar
Charge maximale* 196 kg
* Poids total du pilote, du passager, du chargement et des
accessoires
F_5ja.book Page 18 Tuesday, September 12, 2000 4:33 PM
Page 99 of 104

RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES
9-2
9
FAU01804
Étiquette des codes du modèle L’étiquette du modèle est collée sur le cadre,
sous la selle du pilote. (Voir les explications re-
latives à la dépose et la mise en place de la selle
du pilote à la page 3-12.) Inscrire les renseigne-
ments repris sur cette étiquette dans l’espace
prévu à cet effet. Ces renseignements seront né-
cessaires lors de la commande de pièces de re-
change auprès d’un concessionnaire Yamaha. 1. Étiquette des codes du modèle
F_5ja.book Page 2 Tuesday, September 12, 2000 4:33 PM