YAMAHA XV1600A 2002 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2002, Model line: XV1600A, Model: YAMAHA XV1600A 2002Pages: 104, PDF Size: 20.82 MB
Page 11 of 104

DESCRIPTION
2
Vue gauche ..................................................................................................... 2-1
Vue droite ....................................................................................................... 2-2
Commandes et instruments ............................................................................ 2-3
F_5ja.book Page 1 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM
Page 12 of 104

2-1
2
FAU00026
2-DESCRIPTION Vue gauche1. Vis de vidange d’huile moteur (carter moteur) (page 6-10)
2. Sélecteur (page 3-7)
3. Bouton de starter (page 3-12)
4. Robinet de carburant (page 3-11)
5. Selle du pilote (page 3-12)
6. Trousse de réparation (page 6-1)7. Accroche-casque (page 3-13)
8. Clignotants arrière (page 6-38)
9. Feu arrière/stop (page 6-38)
10. Fusibles (page 6-35)
F_5ja.book Page 1 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM
Page 13 of 104

DESCRIPTION
2-2
2
Vue droite11. Repose-pied du passager
12. Selle du passager
13. Bouchon de remplissage de l’huile moteur (page 6-8)
14. Réservoir de carburant (page 3-9)
15. Bouchon de réservoir de carburant (page 3-9)
16. Phare (page 6-36)
17. Clignotants avant (page 6-38)
18. Vis de butée de papillon des gaz (page 6-16) 19. Pédale de frein (page 3-8)
20. Cartouche du filtre à huile moteur (page 6-10)
21. Repose-pied du pilote
22. Vis de vidange d’huile moteur (réservoir d’huile) (page 6-9)
23. Vis de vidange du carter de chaîne primaire (page 6-12)
24.Écrou de réglage de la précontrainte de
ressort de combiné ressort-amortisseur (page 3-14)
25. Pot d’échappement
F_5ja.book Page 2 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM
Page 14 of 104

DESCRIPTION
2-3
2
Commandes et instruments1. Levier d’embrayage (page 3-7)
2. Combiné de contacteurs à la poignée gauche (page 3-6)
3. Bloc de compteur de vitesse (page 3-3)
4. Contacteur à clé/antivol (page 3-1) 5. Combiné de contacteurs à la poignée droite (page 3-6)
6. Poignée des gaz (page 6-17)
7. Levier de frein (page 3-8)
F_5ja.book Page 3 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM
Page 15 of 104

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3
Contacteur à clé/antivol ................................................ 3-1
Témoins et témoins d’avertissement ........................... 3-2
Bloc de compteur de vitesse ......................................... 3-3
Dispositif de détection de pannes ................................. 3-4
Jauge de niveau de carburant ........................................ 3-4
Alarme antivol (en option) ........................................... 3-4
Montre .......................................................................... 3-5
Combinés de contacteurs ............................................. 3-6
Levier d’embrayage ..................................................... 3-7
Sélecteur ....................................................................... 3-7
Levier de frein .............................................................. 3-8
Pédale de frein .............................................................. 3-8Bouchon du réservoir de carburant .............................. 3-9
Carburant ..................................................................... 3-9
Durit de mise à l’air du réservoir de carburant .......... 3-10
Robinet de carburant .................................................. 3-11
Bouton de starter ........................................................ 3-12
Blocage de la direction à l’aide d’un cadenas ........... 3-12
Selle du pilote ............................................................ 3-12
Accroche-casque ........................................................ 3-13
Réglage du combiné ressort-amortisseur ................... 3-14
Béquille latérale ......................................................... 3-15
Système du coupe-circuit d’allumage ........................ 3-16
F_5ja.book Page 1 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM
Page 16 of 104

3-1
3
FAU00027
3-COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU00029
Contacteur à clé/antivol Le contacteur à clé/antivol commande les cir-
cuits d’allumage et d’éclairage et permet de blo-
quer la direction. Ses diverses positions sont dé-
crites ci-après.
FAU00036
ON (marche)
Tous les circuits électriques sont alimentés et le
moteur peut être mis en marche. La clé ne peut
être retirée.
FAU00038
OFF (arrêt)
Tous les circuits électriques sont coupés. La clé
peut être retirée.
FAU00040
LOCK (antivol)
La direction est bloquée et tous les circuits élec-
triques sont coupés. La clé peut être retirée.
Blocage de la direction1. Tourner le guidon à fond vers la gauche.
2. Appuyer sur la clé à partir de la position
“OFF”, puis la tourner jusqu’à la position
“LOCK” tout en la maintenant enfoncée.
3. Retirer la clé.
Déblocage de la directionAppuyer sur la clé, puis la tourner sur “OFF”
tout en la maintenant enfoncée.
FW000016
AVERTISSEMENT
_ Ne jamais placer la clé de contact sur “OFF”
ou “LOCK” tant que le véhicule est en mou-
vement. Les circuits électriques seraient cou-
pés et cela pourrait provoquer la perte de
contrôle du véhicule et un accident. Bien
veiller à ce que la moto soit à l’arrêt avant de
tourner la clé à la position “OFF” ou
“LOCK”. _1. Appuyer.
2. Tourner.
F_5ja.book Page 1 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM
Page 17 of 104

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-2
3
FAU01590
(stationnement)
La direction est bloquée, le feu arrière et la
veilleuse sont allumés, mais tous les autres cir-
cuits électriques sont coupés. La clé peut être re-
tirée.
La direction doit être bloquée avant que la clé
puisse être tournée à la position “”.
FCA00043
ATTENTION:_ Ne pas utiliser la position de stationnement
trop longtemps, car la batterie pourrait se dé-
charger. _
FAU03034
Témoins et témoins d’avertissement
FAU00079
Témoin d’avertissement du niveau de carbu-
rant “”
Ce témoin d’avertissement s’allume lorsqu’il
reste moins de 3,5 l de carburant dans le réser-
voir. Quand ce témoin s’allume, tourner la ma-
nette du robinet de carburant sur “RES” et re-
faire le plein dès que possible.
FAU00063
Témoin de feu de route “”
Ce témoin s’allume lorsque la position feu de
route du phare est sélectionnée.
FAU00057
Témoin des clignotants “”
Ce témoin clignote lorsque le contacteur des cli-
gnotants est poussé à gauche ou à droite.
FAU00061
Témoin de point mort “”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses
est au point mort.
FAU00091
Témoin d’avertissement de panne moteur
“”
Ce témoin d’avertissement s’allume ou clignote
lorsqu’un des circuits électriques contrôlant le
moteur est défectueux. Dans ce cas, il convient
de faire vérifier le système de détection de pan-
nes par un concessionnaire Yamaha.
1. Témoin d’avertissement du niveau de carburant “”
2. Témoin de feu de route “”
3. Témoin des clignotants “”
4. Témoin de point mort “”
5. Témoin d’avertissement de panne moteur “”
F_5ja.book Page 2 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM
Page 18 of 104

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-3
3
FAU03393
Bloc de compteur de vitesse Le bloc de compteur de vitesse est équipé d’un
compteur de vitesse, d’un compteur kilométri-
que et de deux totalisateurs journaliers. Le
compteur de vitesse affiche la vitesse de con-
duite. Le compteur kilométrique affiche la dis-
tance totale parcourue. Les totalisateurs journa-
liers affichent la distance parcourue depuis leur
dernière remise à zéro.Appuyer sur le bouton de mode (bouton gauche)
pour modifier l’affichage des compteurs (comp-
teur kilométrique “ODO”, totalisateurs journa-
liers “TRIP A” et “TRIP B”) dans l’ordre sui-
vant :
CB-27F
Pour remettre un totalisateur journalier à zéro,
appuyer sur le bouton de mode (bouton gauche),
puis appuyer sur le bouton de confirmation
(bouton droit) pendant au moins une seconde.
Utiliser les totalisateurs journaliers pour estimer
la distance qu’il est possible de parcourir avec
un plein de carburant. Cette information permet-
tra de planifier les arrêts pour ravitaillement en
carburant.N.B.:_ Cette moto ne dispose pas d’un compte-tours,
mais elle est toutefois équipée d’un limiteur de
vitesse empêchant le régime du moteur de dé-
passer environ 4.400 tr/mn. _
1. Compteur kilométrique/totalisateur
journalier/montre
2. Compteur de vitesse
3. Jauge de niveau de carburant
4. Bouton de confirmation
5. Bouton de mode
ODO TRIP A TRIP B
F_5ja.book Page 3 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM
Page 19 of 104

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-4
3
FAU03400
Dispositif de détection de pannes Ce modèle est équipé d’un dispositif de détec-
tion de pannes surveillant divers circuits électri-
ques.
Si une panne est détectée dans un de ces circuits,
le témoin d’avertissement de panne moteur s’al-
lume ou le témoin d’avertissement du niveau de
carburant clignote. Dans ce cas, faire contrôler
la moto par un concessionnaire Yamaha.
FCA00061
ATTENTION:_ Le cas échéant, consulter un concessionnaire
Yamaha le plus rapidement possible afin
d’éviter tout risque d’endommagement du
moteur. _
FAU00113
Jauge de niveau de carburant La jauge de niveau de carburant indique la quan-
tité de carburant se trouvant dans le réservoir de
carburant. L’aiguille se déplace vers “E” (vide)
au fur et à mesure que le niveau de carburant di-
minue. Quand l’aiguille atteint “E”, refaire le
plein de carburant dès que possible.N.B.:_ Ne pas attendre que le réservoir de carburant
soit complètement vide avant de faire le plein. _
FAU00109
Alarme antivol (en option) Les concessionnaires Yamaha peuvent équiper
cette moto d’une alarme antivol, disponible en
option. Pour plus d’informations à ce sujet,
s’adresser à son concessionnaire Yamaha.
F_5ja.book Page 4 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM
Page 20 of 104

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-5
3
FAU01736
Montre La montre numérique affiche l’heure en perma-
nence, quelle que soit la position du contacteur à
clé.Pour régler la montre :
1. Tourner la clé de contact sur “ON”.
2. Appuyer simultanément sur le bouton de
confirmation (bouton droit) et le bouton de
mode (bouton gauche) jusqu’à ce que les
heures et les minutes clignotent.
3. Appuyer sur le bouton de gauche ; l’affi-
chage des heures clignote.4. Appuyer sur le bouton de droite afin de
modifier les heures.
5. Appuyer sur le bouton de gauche ; l’affi-
chage des minutes clignote.
6. Appuyer sur le bouton de droite afin de
modifier les minutes.
7. Appuyer sur le bouton de gauche ; les heu-
res et les minutes clignotent.
8. Appuyer sur le bouton de droite pendant
au moins deux secondes afin de confirmer
le réglage de la montre.1. Montre
2. Bouton de confirmation
3. Bouton de modeF_5ja.book Page 5 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM