YAMAHA XV1900A 2009 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2009, Model line: XV1900A, Model: YAMAHA XV1900A 2009Pages: 86, PDF Dimensioni: 2.69 MB
Page 61 of 86

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-19
6
HAU23101
Controllo e lubrificazione dei
cavi Prima di utilizzare il mezzo, controllare sem-
pre il funzionamento di tutti i cavi di coman-
do e le condizioni dei cavi, e lubrificare le
estremità cavi, se necessario. Se un cavo è
danneggiato o non si muove agevolmente,
farlo controllare o sostituire da un conces-
sionario Yamaha. AVVERTENZE! I dan-
neggiamenti della guaina esterna
possono influire negativamente sul fun-
zionamento corretto del cavo e farebbe-
ro arrugginire il cavo interno. Se un cavo
è danneggiato, sostituirlo al più presto
possibile per prevenire condizioni di
mancata sicurezza.
[HWA10721]HAU23111
Controllo e lubrificazione della
manopola e del cavo accelerato-
re Prima di utilizzare il mezzo, controllare sem-
pre il funzionamento della manopola acce-
leratore. Inoltre, si deve lubrificare il cavo
agli intervalli specificati nella tabella della
manutenzione periodica e lubrificazione.
HAU44271
Controllo e lubrificazione dei pe-
dali freno e cambio Prima di utilizzare il mezzo, controllare sem-
pre il funzionamento dei pedali freno e cam-
bio e lubrificare, se necessario, i perni di
guida dei pedali. Lubrificante consigliato:
Olio motore
Lubrificante consigliato:
Grasso a base di sapone di litio
U5C4H3H0.book Page 19 Wednesday, September 10, 2008 9:21 AM
Page 62 of 86

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-20
6
HAU43600
Controllo e lubrificazione delle
leve freno e frizione Leva freno
Leva frizione
Prima di utilizzare il mezzo, controllare sem-
pre il funzionamento delle leve freno e frizio-
ne e lubrificare, se necessario, i perni di
guida delle leve.
HAU23202
Controllo e lubrificazione del ca-
valletto laterale Prima di utilizzare il mezzo, controllare sem-
pre il funzionamento del cavalletto laterale,
e lubrificare, se necessario, il perno di guida
del cavalletto laterale e le superfici di con-
tatto metallo/metallo.
AVVERTENZA
HWA10731
Se il cavalletto laterale non si alza e non
si abbassa agevolmente, farlo controlla-
re o riparare da un concessionario
Yamaha. Altrimenti il cavalletto laterale
potrebbe toccare il terreno e distrarre il
pilota, con conseguente eventuale per-dita del controllo del mezzo.
Lubrificante consigliato:
Grasso al silicone
Lubrificante consigliato:
Grasso a base di sapone di litio
U5C4H3H0.book Page 20 Wednesday, September 10, 2008 9:21 AM
Page 63 of 86

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-21
6
HAU23250
Lubrificazione della sospensione
posteriore I punti di rotazione della sospensione poste-
riore vanno lubrificati agli intervalli specifica-
ti nella tabella della manutenzione periodica
e lubrificazione.
HAU23272
Controllo della forcella Si devono controllare le condizioni ed il fun-
zionamento della forcella come segue agli
intervalli specificati nella tabella della manu-
tenzione periodica e lubrificazione.
Per controllare le condizioni
Controllare che i tubi di forza non presentino
graffi, danneggiamenti o eccessive perdite
di olio.
Per controllare il funzionamento
1. Posizionare il veicolo su una superficie
piana e mantenerlo diritto.
AVVERTENZE! Per evitare infortu-
ni, supportare fermamente il veico-
lo in modo che non ci sia pericolo
che si ribalti.
[HWA10751]
2. Azionando il freno anteriore, premere
con forza il manubrio diverse volte ver-
so il basso per verificare se la forcella
si comprime e si estende regolarmen-
te.
ATTENZIONE
HCA10590
Se la forcella è danneggiata o non fun-
ziona agevolmente, farla controllare o ri-parare da un concessionario Yamaha.
Lubrificante consigliato:
Grasso a base di sapone di litio
U5C4H3H0.book Page 21 Wednesday, September 10, 2008 9:21 AM
Page 64 of 86

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-22
6
HAU23283
Controllo dello sterzo Se usurati o allentati, i cuscinetti dello ster-
zo possono essere fonte di pericoli. Pertan-
to si deve controllare il funzionamento dello
sterzo come segue agli intervalli specificati
nella tabella della manutenzione periodica e
lubrificazione.
1. Posizionare un supporto sotto il moto-
re per alzare da terra la ruota anterio-
re. (Vedere pagina 6-29 per maggiori
informazioni.) AVVERTENZE! Per
evitare infortuni, supportare ferma-
mente il veicolo in modo che non ci
sia pericolo che si ribalti.
[HWA10751]
2. Tenere le estremità inferiori degli steli
forcella e cercare di muoverli in avanti
e all’indietro. Se si sente del gioco, fare
controllare o riparare lo sterzo da un
concessionario Yamaha.
HAU23290
Controllo dei cuscinetti delle ruo-
te Si devono controllare i cuscinetti della ruota
anteriore e posteriore agli intervalli specifi-
cati nella tabella della manutenzione perio-
dica e lubrificazione. Se c’è del gioco nel
mozzo della ruota, o se la ruota non gira
agevolmente, fare controllare i cuscinetti
delle ruote da un concessionario Yamaha.
HAU33654
Batteria Questo modello è equipaggiato con una
batteria ricaricabile con valvola di sicurezza
VRLA (Valve Regulated Lead Acid). Non
occorre controllare l’elettrolito o aggiungere
acqua distillata. Tuttavia, occorre controlla-
re i collegamenti dei cavi batteria e, se ne-
cessario, stringerli.
AVVERTENZA
HWA10760
Il liquido della batteria è velenoso e
pericoloso, in quanto contiene aci-
do solforico che provoca ustioni
gravi. Evitare qualsiasi contatto con
la pelle, gli occhi o gli abiti e proteg-
gere sempre gli occhi quando si la-
1. Cavo negativo batteria (nero)
2. Cavo positivo batteria (rosso)
3. Batteria
U5C4H3H0.book Page 22 Wednesday, September 10, 2008 9:21 AM
Page 65 of 86

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-23
6
vora vicino alle batterie. In caso di
contatto, eseguire i seguenti prov-
vedimenti di PRONTO SOCCORSO.
CONTATTO ESTERNO: Sciac-
quare con molta acqua.
CONTATTO INTERNO: Bere
grandi quantità di acqua o latte e
chiamare immediatamente un
medico.
OCCHI: Sciacquare con acqua
per 15 minuti e ricorrere imme-
diatamente ad un medico.
Le batterie producono gas idrogeno
esplosivo. Pertanto tenere le scintil-
le, le fiamme, le sigarette ecc. lonta-
ne dalla batteria e provvedere ad
una ventilazione adeguata quando
si carica la batteria in ambienti chiu-
si.
TENERE QUESTA E TUTTE LE
BATTERIE FUORI DALLA PORTA-TA DEI BAMBINI.
Per caricare la batteria
Fare caricare al più presto possibile la bat-
teria da un concessionario Yamaha, se
sembra che si sia scaricata. Tenere presen-
te che la batteria tende a scaricarsi più rapi-
damente se il veicolo è equipaggiato con
accessori elettrici optional.
ATTENZIONE
HCA16520
Per caricare una batteria ricaricabile con
valvola di sicurezza VRLA (Valve Regu-
lated Lead Acid), occorre un caricabatte-
ria speciale (a tensione costante). Se si
utilizza un caricabatteria convenzionale
si danneggia la batteria. Se non si ha ac-
cesso ad un caricabatteria a tensione
costante, fare caricare la batteria da unconcessionario Yamaha.
Rimessaggio della batteria
1. Se non si intende utilizzare il veicolo
per oltre un mese, togliere la batteria
dal mezzo, caricarla completamente e
poi riporla in un ambiente fresco e
asciutto. ATTENZIONE: Quando si
toglie la batteria, accertarsi che la
chiave sia girata su “OFF”, poi scol-
legare il cavo negativo prima di
scollegare il cavo positivo.
[HCA16302]
2. Se la batteria resta inutilizzata per più
di due mesi, controllarla almeno una
volta al mese e caricarla completa-
mente se è necessario.
3. Caricare completamente la batteria
prima dell’installazione.
4. Dopo l’installazione, verificare che i
cavi batteria siano collegati corretta-
mente ai terminali batteria.
ATTENZIONE
HCA16530
Tenere la batteria sempre carica. Se si ri-
pone una batteria scarica, si possonoprovocare danni permanenti alla stessa.
U5C4H3H0.book Page 23 Wednesday, September 10, 2008 9:21 AM
Page 66 of 86

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-24
6
HAU38373
Sostituzione dei fusibili Il fusibile principale, il fusibile dell’impianto
iniezione carburante, e la scatola fusibili che
contiene i fusibili dei circuiti individuali si tro-
vano sotto la sella pilota. (Vedere pagina
3-15.)
Se un fusibile è bruciato, sostituirlo come
segue.
1. Girare la chiave su “OFF” e spegnere
il circuito elettrico in questione.
2. Togliere il fusibile bruciato ed installare
un fusibile nuovo dell’amperaggio se-
condo specifica. AVVERTENZE! Non
utilizzare un fusibile di amperaggio
superiore a quello consigliato perevitare di provocare danni estesi
all’impianto elettrico ed eventual-
mente un incendio.
[HWA15131]
3. Girare la chiave su “ON” ed accendere
il circuito elettrico in questione per con-
trollare se l’apparecchiatura funziona.
4. Se nuovamente il fusibile brucia subi-
to, fare controllare l’impianto elettrico
da un concessionario Yamaha.
1. Fusibile principale
2. Fusibile dell’impianto di iniezione carburante
3. Fusibile di riserva sistema iniezione carbu-
rante
4. Scatola fusibili
1. Scatola fusibili
2. Fusibile del connettore ausiliario (CC)
3. Fusibile sistema di segnalazione
4. Fusibile accensione
5. Fusibile di backup (per contachilometri tota-
lizzatore, orologio e sistema dell’immobiliz-
zatore)
6. Fusibile ECU (unità di controllo elettronico)
7. Fusibile faro
8. Fusibile luce di posizione
9. Fusibile di riserva
Fusibili secondo specifica:
Fusibile principale:
50.0 A
Fusibile del faro:
20.0 A
Fusibile dell’impianto di segnalazio-
ne:
10.0 A
Fusibile dell’accensione:
25.0 A
Fusibile dell’impianto di iniezione car-
burante:
15.0 A
Fusibile ECU (unità di controllo elet-
tronico):
10.0 A
Fusibile terminale supplementare
CC:
3.0 A
Fusibile della luce di posizione:
10.0 A
Fusibile di backup:
10.0 A
U5C4H3H0.book Page 24 Wednesday, September 10, 2008 9:21 AM
Page 67 of 86

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-25
6
HAU38454
Sostituzione di una lampada faro Questo modello è munito di un faro equi-
paggiato con due lampade al quarzo. Se la
lampada abbagliante o anabbagliante si
brucia, sostituirla come segue.ATTENZIONE
HCA10650
Stare attenti a non danneggiare le se-
guenti parti:
Lampadina del faro
Non toccare la parte di vetro della
lampadina del faro, per mantenerla
priva di olio, altrimenti si influirebbe
negativamente sulla trasparenza
del vetro, sulla luminosità e sulla
durata della lampadina. Eliminare
completamente ogni traccia disporco e le impronte delle dita sulla
lampadina utilizzando un panno
inumidito con alcool o diluente.
Lente del faro
Non attaccare nessun tipo di pelli-
cola colorata o di adesivo sul tra-
sparente del faro.
Non utilizzare lampadine del faro di
potenza superiore a quella specifi-cata.
Rimozione del gruppo ottico anteriore
1. Togliere la copertura del corpo del faro
rimuovendo i bulloni.
2. Scollegare il connettore illustrato nella
figura.
1. Lampadina anabbagliante del faro
2. Lampadina abbagliante del faro
1. Non toccare la parte di vetro della lampadi-
na.
1. Non toccare la parte di vetro della lampadi-
na.
1. Bullone
2. Copertura del corpo del faro
U5C4H3H0.book Page 25 Wednesday, September 10, 2008 9:21 AM
Page 68 of 86

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-26
6
3. Togliere il gruppo ottico anteriore to-
gliendo le viti.
Per sostituire la lampada faro abbagliante1. Smontare il cappuccio del portalampa-
da ruotandolo in senso antiorario.2. Scollegare il connettore faro e poi
sganciare il portalampada faro.
3. Togliere la lampada bruciata.
4. Posizionare una lampada faro nuova e
poi fissarla con il portalampada.5. Collegare il connettore, e poi installare
il cappuccio del portalampada giran-
dolo in senso orario.
Per sostituire la lampada faro anabbaglian-
te1. Scollegare il connettore faro, e poi to-
gliere la lampada bruciata girandola in
senso antiorario.
2. Installare una nuova lampada girando-
la in senso orario.
3. Collegare il connettore faro.
Installazione del gruppo ottico anteriore
1. Installare il gruppo ottico anteriore in-
stallando le viti.
2. Collegare il connettore alla copertura
del corpo del faro.
1. Accoppiatore
1. Vite
1. Copertura del portalampada del faro
1. Accoppiatore del faro
2. Portalampada del faro
1. Accoppiatore del faro
2. Lampadina del faro
U5C4H3H0.book Page 26 Wednesday, September 10, 2008 9:21 AM
Page 69 of 86

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-27
6
3. Installare la copertura del corpo del
faro installando i bulloni.
4. Se necessario, fare regolare il fascio
luce da un concessionario Yamaha.
HAU24181
Lampada biluce fanalino/stop Questo modello è equipaggiato con una
lampada biluce fanalino/stop a LED.
Se la lampada biluce fanalino/stop non si
accende, farla controllare da un concessio-
nario Yamaha.
HAU38382
Sostituzione della lampada indi-
catore di direzione 1. Togliere la lente indicatore di direzione
togliendo la vite, e poi girando la lente
in senso antiorario.
2. Togliere la lampada bruciata premen-
dola e girandola in senso antiorario.
3. Inserire una lampada nuova nel porta-
lampada con cavetto, premerla e poi
girarla in senso orario fino a quando si
blocca.
4. Installare la lente girandola in senso
orario, e poi installando la vite.
ATTENZIONE: Non stringere ecces-
sivamente la vite, altrimenti la lente
potrebbe rompersi.
[HCA11191]
1. Vite
U5C4H3H0.book Page 27 Wednesday, September 10, 2008 9:21 AM
Page 70 of 86

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-28
6
HAU24330
Luce targa Se la luce targa non si accende, fare con-
trollare il circuito elettrico da un concessio-
nario Yamaha o sostituire la lampada.
HAU40762
Sostituzione di una lampada luce
di posizione anteriore Questo modello è dotato di due luci di posi-
zione anteriore. Se una lampada luce di po-
sizione anteriore brucia, sostituirla come
segue.
1. Togliere il gruppo ottico anteriore. (Ve-
dere pagina 6-25.)
2. Togliere il cavetto portalampada luce
di posizione (insieme al connettore) gi-
rando il portalampada con cavetto in
senso antiorario.
3. Togliere la lampada bruciata estraen-
dola.4. Inserire una lampada nuova nel porta-
lampada con cavetto.
5. Installare il portalampada della luce di
posizione (insieme al connettore) pre-
mendolo e girandolo in senso orario.
6. Installare il gruppo ottico anteriore.1. Cavo portalampada della luce di posizione
1. Lampada luce di posizione anteriore
U5C4H3H0.book Page 28 Wednesday, September 10, 2008 9:21 AM