lock YAMAHA XV1900A 2013 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2013, Model line: XV1900A, Model: YAMAHA XV1900A 2013Pages: 90, PDF Dimensioni: 1.76 MB
Page 17 of 90

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-2
3
HAU10472
Blocchetto accensione/blocca-
sterzo Il blocchetto accensione/bloccasterzo co-
manda i sistemi d’accensione e di illumina-
zione e viene utilizzato per bloccare lo
sterzo. Appresso sono descritte le varie po-
sizioni.NOTARicordarsi di utilizzare la chiave standard
(calotta nera) per l’uso normale del veicolo.
Per ridurre al minimo il rischio di perdere la
chiave di ricodifica (calotta rossa), conser-
varla in un posto sicuro ed usarla soltanto
per riscrivere i codici.
HAU36870
ON (aperto)
Tutti i circuiti elettrici vengono alimentati, l’il-
luminazione pannello strumenti, la luce fa-
nalino posteriore, la luce targa e le luci di
posizione si accendono ed è possibile av-
viare il motore. La chiave di accensione non
può essere sfilata.NOTAIl faro si accende automaticamente all’av-
viamento del motore e resta acceso fino a
quando la chiave non viene girata su “OFF”,
anche se il motore si arresta.
HAU10661
OFF (chiuso)
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È pos-
sibile sfilare la chiave.
AVVERTENZA
HWA10061
Non girare la chiave sulla posizione
“OFF” o “LOCK” mentre il veicolo è in
movimento. Altrimenti i circuiti elettrici
verranno disattivati, con il rischio di per-
dere il controllo del mezzo o di causare
incidenti.
HAU10684
LOCK (bloccasterzo)
Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti elet-
trici sono inattivi. È possibile sfilare la chia-
ve.
Per bloccare lo sterzo1. Girare il manubrio completamente asinistra.
2. In posizione di “OFF”, premere la chia-
ve e, tenendola premuta, girarla su
“LOCK”.
3. Sfilare la chiave.1. Premere.
2. Svoltare.12
U1CRH2H0.book Page 2 Tuesday, August 7, 2012 2:21 PM
Page 63 of 90

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-19
6
●
Porre attenzione affinché non entri
dell’acqua nel serbatoio liquido fre-
ni o del liquido della frizione duran-
te il rabbocco. L’acqua causa una
notevole riduzione del punto di
ebollizione del liquido e può provo-
care il “vapor lock”.
ATTENZIONE
HCA17640
Il liquido freni può danneggiare le super-
fici verniciate o le parti in plastica. Pulire
sempre immediatamente l’eventuale li-
quido versato.Poiché le pastiglie freni si consumano, è
normale che il livello liquido freni diminuisca
gradualmente. Se il livello del liquido freni è
basso è possibile che le pastiglie dei freni si-
ano usurate e/o che vi sia una perdita nel
circuito freni; pertanto, assicurarsi di con-
trollare il livello d’usura delle pastiglie dei
freni e la presenza di perdite nel circuito fre-
ni. Se il livello del liquido della frizione è bas-
so è possibile che vi sia una perdita nel
circuito frizione; pertanto, assicurarsi di con-
trollare la presenza di perdite nel circuito fri-
zione. Se il livello del liquido dei freni o del
liquido della frizione cala improvvisamente,fare controllare il mezzo da un concessio-
nario Yamaha prima di continuare a utiliz-
zarlo.
HAU22752
Cambio dei liquidi del freno e del-
la frizione Fare cambiare i liquidi del freno e della fri-
zione da un concessionario Yamaha agli in-
tervalli specificati nella tabella della
manutenzione periodica e lubrificazione o
nella NOTA in fondo alla stessa tabella.
Inoltre fare sostituire i paraolio delle pompe
freni e frizione idraulica, e delle pinze, come
pure i tubi freni e frizione idraulica agli inter-
valli elencati qui di seguito, oppure se pre-
sentano danneggiamenti o perdite.●
Paraolio: Sostituire ogni due anni.
●
Tubi freno e frizione idraulica: Sostitui-
re ogni quattro anni.
U1CRH2H0.book Page 19 Tuesday, August 7, 2012 2:21 PM