YAMAHA XVS1100A 2002 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2002, Model line: XVS1100A, Model: YAMAHA XVS1100A 2002Pages: 104, PDF Size: 7.13 MB
Page 71 of 104

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-22
6
FAU03976
Changement du liquide de frein Faire changer le liquide de frein par un conces-
sionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées
dans le N.B. figurant après le tableau des entre-
tiens et graissages périodiques. Il convient éga-
lement de faire remplacer les bagues d’étan-
chéité de maître-cylindre et d’étrier, ainsi que
les durits de frein aux fréquences indiquées ci-
dessous ou chaque fois qu’elles sont endomma-
gées ou qu’elles fuient.
Bagues d’étanchéité : remplacer tous les
deux ans.
Durits de frein : remplacer tous les quatre
ans.
FAU02962
Contrôle et lubrification des câbles Il faut contrôler le fonctionnement et l’état de
tous les câbles de commande avant chaque dé-
part. Il faut en outre lubrifier les câbles et leurs
extrémités quand nécessaire. Si un câble est en-
dommagé ou si son fonctionnement est dur, le
faire contrôler et remplacer, si nécessaire, par un
concessionnaire Yamaha.
FW000112
AVERTISSEMENT
_ Une gaine endommagée va empêcher le bon
fonctionnement du câble et entraînera sa
rouille. Remplacer dès que possible tout câ-
ble endommagé afin d’éviter de créer un état
de conduite dangereux. _
FAU04034
Contrôle et lubrification de la
poignée et du câble des gaz Contrôler le fonctionnement de la poignée des
gaz avant chaque départ. Il convient également
de lubrifier ou remplacer le câble aux fréquen-
ces spécifiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques.
Lubrifiant recommandé :
Huile moteur
U5PBF1.book Page 22 Wednesday, October 24, 2001 1:58 PM
Page 72 of 104

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-23
6
FAU03370
Contrôle et lubrification de la pédale
de frein et du sélecteur Contrôler le fonctionnement de la pédale de
frein et du sélecteur avant chaque départ et lu-
brifier les articulations quand nécessaire.
FAU03164
Contrôle et lubrification des leviers
de frein et d’embrayage Contrôler le fonctionnement du levier de frein et
d’embrayage avant chaque départ et lubrifier les
articulations de levier quand nécessaire.
FAU03165
Contrôle et lubrification de la
béquille latérale Contrôler le fonctionnement de la béquille laté-
rale avant chaque départ et lubrifier son articula-
tion et les points de contact des surfaces métalli-
ques quand nécessaire.
FW000113
AVERTISSEMENT
_ Si la béquille latérale ne se déploie et ne se re-
plie pas en douceur, la faire contrôler et, si
nécessaire, réparer par un concessionnaire
Yamaha. _
Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au lithium
(graisse universelle)
Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au lithium
(graisse universelle)
Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au lithium
(graisse universelle)
U5PBF1.book Page 23 Wednesday, October 24, 2001 1:58 PM
Page 73 of 104

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-24
6
FAU02939
Contrôle de la fourche Il faut contrôler l’état et le fonctionnement de la
fourche en procédant comme suit aux fréquen-
ces spécifiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques.
Contrôle de l’état général
FW000115
AVERTISSEMENT
_ Caler soigneusement la moto pour qu’elle ne
puisse se renverser. _S’assurer que les tubes plongeurs ne sont ni grif-
fés ni endommagés et que les fuites d’huile ne
sont pas importantes.Contrôle du fonctionnement
1. Placer la moto sur un plan horizontal et
veiller à ce qu’elle soit dressée à la verti-
cale.
2. Tout en actionnant le frein avant, appuyer
fermement à plusieurs reprises sur le gui-
don afin de contrôler si la fourche se com-
prime et se détend en douceur.
FC000098
ATTENTION:_ Si la fourche est endommagée ou si elle ne
fonctionne pas en douceur, la faire contrôler
et, si nécessaire, réparer par un concession-
naire Yamaha. _
U5PBF1.book Page 24 Wednesday, October 24, 2001 1:58 PM
Page 74 of 104

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-25
6
FAU00794
Contrôle de la direction Des roulements de direction usés ou desserrés
peuvent représenter un danger. Il convient dès
lors de vérifier le fonctionnement de la direction
en procédant comme suit aux fréquences spéci-
fiées dans le tableau des entretiens et graissages
périodiques.
1. Placer une cale sous le moteur afin de su-
rélever la roue avant.
FW000115
AVERTISSEMENT
_ Caler soigneusement la moto pour qu’elle ne
puisse se renverser. _
2. Maintenir la base des bras de fourche et
essayer de les déplacer vers l’avant et l’ar-
rière. Si un jeu quelconque est ressenti,
faire contrôler et, si nécessaire, réparer la
direction par un concessionnaire Yamaha.
FAU01144
Contrôle des roulements de roue Contrôler les roulements de roue avant et arrière
aux fréquences spécifiées dans le tableau des
entretiens et graissages périodiques. Si le moyeu
de roue a du jeu ou si la roue ne tourne pas régu-
lièrement, faire contrôler les roulements de roue
par un concessionnaire Yamaha.
U5PBF1.book Page 25 Wednesday, October 24, 2001 1:58 PM
Page 75 of 104

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-26
6
FAU00800
Batterie Cette moto est équipée d’une batterie de type
étanche et celle-ci ne requiert aucun entretien. Il
n’est donc pas nécessaire de contrôler le niveau
d’électrolyte ni d’ajouter de l’eau distillée.
FC000101
ATTENTION:_ Ne jamais enlever le capuchon d’étanchéité
des éléments de la batterie, sous peine d’en-
dommager la batterie de façon irréversible. _
FW000116
AVERTISSEMENT
_
L’électrolyte de batterie est extrême-
ment toxique, car l’acide sulfurique
qu’il contient peut causer de graves
brûlures. Éviter tout contact d’électro-
lyte avec la peau, les yeux ou les vête-
ments et toujours se protéger les yeux
lors de travaux à proximité d’une batte-
rie. En cas de contact avec de l’électro-
lyte, effectuer les PREMIERS SOINS
suivants.
EXTERNE : rincer abondamment à
l’eau courante.
INTERNE : boire beaucoup d’eau ou
de lait et consulter immédiatement
un médecin.
YEUX : rincer à l’eau courante pen-
dant 15 minutes et consulter rapide-
ment un médecin.
Les batteries produisent de l’hydro-
gène, un gaz inflammable. Éloigner la
batterie des étincelles, flammes, cigaret-
tes, etc. et toujours veiller à bien venti-
ler la pièce où l’on recharge une batte-
rie, si la charge est effectuée dans un
endroit clos.
TENIR TOUTE BATTERIE HORS
DE PORTÉE DES ENFANTS.
_
U5PBF1.book Page 26 Wednesday, October 24, 2001 1:58 PM
Page 76 of 104

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-27
6
Chargement de la batterie
Confier la charge de la batterie à un concession-
naire Yamaha dès que possible si elle semble
être déchargée. Ne pas oublier qu’une batterie se
décharge plus rapidement si la moto est équipée
d’accessoires électriques.
Conservation de la batterie
1. Quand la moto est remisée pendant un
mois ou plus, déposer la batterie, la rechar-
ger complètement et la ranger dans un en-
droit frais et sec.
2. Quand la batterie est remisée pour plus de
deux mois, il convient de la contrôler au
moins une fois par mois et de la recharger
quand nécessaire.
3. Charger la batterie au maximum avant de
la remonter sur le véhicule.4. Après avoir remonté la batterie, toujours
veiller à connecter correctement ses câbles
aux bornes.
FC000102
ATTENTION:_
Toujours veiller à ce que la batterie soit
chargée. Remiser une batterie déchar-
gée risque de l’endommager de façon
irréversible.
Utiliser un chargeur spécial à tension
constante pour charger les batteries
étanches (MF). L’utilisation d’un char-
geur de batterie conventionnel va en-
dommager la batterie. Si l’on ne peut se
procurer un chargeur de batterie étan-
che, il est indispensable de faire charger
la batterie par un concessionnaire
Yamaha.
_
1. Borne positive de batterie
2. Borne négative de batterie
U5PBF1.book Page 27 Wednesday, October 24, 2001 1:58 PM
Page 77 of 104

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-28
6
FAU04210*
Remplacement des fusibles Le fusible principal est situé sous le support du
boîtier d’allumage.
Le boîtier à fusibles se trouve dans le comparti-
ment de rangement. Celui-ci contient les fusi-
bles protégeant les circuits individuels. (Les ex-
plications concernant l’ouverture et la fermeture
du compartiment de rangement se trouvent à la
page 3-14.)Si un fusible est grillé, le remplacer comme suit.
N.B.:_ Pour remplacer le fusible principal, effectuer les
étapes 1 à 3 et 9 et 10 uniquement. _1. Retirer la selle du pilote. (Voir les explica-
tions relatives à sa dépose et sa mise en
place à la page 3-11 pour la XVS1100 et à
la page 3-13 pour la XVS1100A.)
2. Retirer les rivets démontables illustrés
après avoir enfoncé leur partie centrale à
l’aide d’un tournevis.3. Tirer le support du boîtier d’allumage vers
l’arrière et la droite.
4. Tourner la clé de contact sur “OFF” et
éteindre le circuit électrique concerné.
5. Retirer le fusible grillé et le remplacer par
un fusible neuf de l’ampérage spécifié.
1. Boîtier à fusibles
2. Fusible du compteur kilométrique
3. Fusible d’allumage
4. Fusible de phare
5. Fusible du système de réchauffage de carburateur
6. Fusible de rechange (× 3)
7. Fusible du système de signalisation
1. Rivet démontable (× 3)
1. Support du boîtier d’allumage
2. Fusible principal de rechange
3. Fusible principalFusibles spécifiés :
Fusible principal : 30A
Fusible du compteur
kilométrique : 5 A
Fusible d’allumage : 10 A
Fusible de phare : 15 A
Fusible du système de
réchauffage de carburateur : 15 A
Fusible du système
de signalisation : 10 A
U5PBF1.book Page 28 Wednesday, October 24, 2001 1:58 PM
Page 78 of 104

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-29
6
FC000103
ATTENTION:_ Ne pas utiliser de fusible de calibre supérieur
à celui recommandé afin d’éviter de grave-
ment endommager l’équipement électrique,
voire de provoquer un incendie. _6. Tourner la clé de contact sur “ON” et allu-
mer le circuit électrique concerné afin de
vérifier si le dispositif électrique fonc-
tionne.
7. Si le fusible neuf grille immédiatement,
faire contrôler l’équipement électrique par
un concessionnaire Yamaha.
8. Remettre le couvercle du compartiment de
rangement en place.9. Remettre le support du boîtier d’allumage
en place et le fixer à l’aide des rivets dé-
montables.
N.B.:_ Préparer la mise en place d’un rivet démontable
en enfonçant sa goupille tout en veillant à ce
qu’elle dépasse de la tête du rivet, insérer en-
suite ce dernier dans son logement, puis enfon-
cer la goupille de sorte qu’elle soit au même ni-
veau que la tête du rivet. _10. Remettre la selle du pilote en place.
FAU04187
Remplacement de l’ampoule de
phare Cette moto est équipée d’un phare à ampoule de
quartz. Si l’ampoule du phare grille, la rempla-
cer comme suit :
1. Déposer l’optique de phare après avoir re-
tiré les vis.
2. Déconnecter la fiche rapide du phare, puis
déposer la protection de l’ampoule.
1. Rivet démontable
2. GoupilleAprès la dépose Avant la repose
1. Vis (× 2)
U5PBF1.book Page 29 Wednesday, October 24, 2001 1:58 PM
Page 79 of 104

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-30
6
3. Retirer le porte-ampoule en le tournant
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre, puis retirer l’ampoule défec-
tueuse.
FW000119
AVERTISSEMENT
_ Une ampoule de phare devient brûlante rapi-
dement après avoir été allumée. Il faut donc
tenir tout produit inflammable à distance et
attendre qu’elle ait refroidi avant de la tou-
cher. _4. Monter une ampoule de phare neuve et la
fixer à l’aide du porte-ampoule.
FC000105
ATTENTION:_ Ne jamais toucher le verre d’une ampoule de
phare afin de ne pas laisser de résidus grais-
seux. La graisse réduit la transparence du
verre mais aussi la luminosité de l’ampoule,
ainsi que sa durée de service. Nettoyer soi-
gneusement toute crasse ou trace de doigts
sur l’ampoule avec un chiffon imbibé d’al-
cool ou de diluant pour peinture. _5. Monter la protection d’ampoule de phare,
puis connecter la fiche rapide.
6. Monter l’optique de phare, puis la fixer à
l’aide de ses vis.7. Si nécessaire, faire régler le faisceau de
phare par un concessionnaire Yamaha.
1. Porte-ampoule du phare
1. Ne pas toucher le verre de l’ampoule.
U5PBF1.book Page 30 Wednesday, October 24, 2001 1:58 PM
Page 80 of 104

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-31
6
FAU00855
Remplacement d’une ampoule de
clignotant ou de feu arrière/stop 1. Déposer la lentille après avoir retiré les
vis.
2. Retirer l’ampoule défectueuse en l’enfon-
çant et en la tournant dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.3. Monter une ampoule neuve dans la
douille, l’enfoncer et la tourner à fond
dans le sens des aiguilles d’une montre.
4. Remettre la lentille en place et la fixer à
l’aide de ses vis.
FC000108
ATTENTION:_ Ne pas serrer les vis à l’excès afin de ne pas
risquer de casser la lentille. _
1. Vis (× 2)
1. Vis (× 2)XVS1100
1. Vis (× 3)XVS1100A
U5PBF1.book Page 31 Wednesday, October 24, 2001 1:58 PM