YAMAHA XVS1100A 2006 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2006, Model line: XVS1100A, Model: YAMAHA XVS1100A 2006Pages: 82, tamaño PDF: 16.28 MB
Page 21 of 82

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-7
3
SAU12820
Maneta de embrague La maneta de embrague está situada en el
puño izquierdo del manillar. Para desem-
bragar tire de la maneta hacia el puño del
manillar. Para embragar suelte la maneta.
Para que el embrague funcione con suavi-
dad, debe tirar de la maneta rápidamente y
soltarla lentamente.
La maneta de embrague está dotada de un
interruptor de embrague que forma parte
del sistema de corte del circuito de encendi-
do. (Véase la página 3-17.)
SAU12880
Pedal de cambio El pedal de cambio está situado al lado iz-
quierdo del motor y se utiliza en combina-
ción con la maneta de embrague para
cambiar las marchas de la transmisión de 5
velocidades y engrane constante de la que
está dotada esta motocicleta.NOTA:Utilice la punta del pie o el talón para cam-
biar hacia arriba y la punta del pie paracambiar hacia abajo.
SAU12890
Maneta de freno La maneta del freno está situada en el puño
derecho del manillar. Para aplicar el freno
delantero, tire de la maneta hacia el puño
del manillar.
1. Maneta de embrague
1. Pedal de cambio
1. Maneta de freno
U5YSS1S0.book Page 7 Tuesday, November 8, 2005 9:32 AM
Page 22 of 82

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-8
3
SAU12941
Pedal de freno El pedal de freno está situado en el lado de-
recho de la motocicleta. Para aplicar el fre-
no trasero pise el pedal.
SAU13120
Tapón del depósito de gasolina Para extraer el tapón del depósito de ga-
solina
Abra la tapa de la cerradura, introduzca la
llave y gírela 1/4 de vuelta en el sentido de
las agujas del reloj. La cerradura se desblo-
quea y puede extraerse el tapón del depó-
sito de gasolina.
Para colocar el tapón del depósito de ga-
solina
1. Introduzca el tapón en la abertura del
depósito con la llave en la cerradura y
con la marca “” hacia adelante.2. Gire la llave en el sentido contrario al
de las agujas del reloj hasta su posi-
ción original, extráigala y cierre la tapa
de la cerradura.
NOTA:No se puede colocar el tapón del depósito
de gasolina si la llave no se encuentra en la
cerradura. Además, la llave no se puede
extraer si el tapón no está correctamentecolocado y bloqueado.
ADVERTENCIA
SWA10130
Verifique que el tapón del depósito de
gasolina esté correctamente colocadoantes de emprender la marcha.
1. Pedal de freno
1. Cubierta de la cerradura del tapón del depó-
sito de gasolina
2.“” marca
3. Desbloquear.
4. Cerradura
U5YSS1S0.book Page 8 Tuesday, November 8, 2005 9:32 AM
Page 23 of 82

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-9
3
SAU13220
Gasolina Asegúrese de que haya suficiente gasolina
en el depósito. Cuando ponga gasolina, in-
troduzca la tobera del surtidor en el orificio
de llenado del depósito y lléne hasta la par-
te inferior del tubo de llenado, como se
muestra.
ADVERTENCIA
SWA10880
No llene en exceso el depósito de
gasolina, ya que de lo contrario
puede rebosar cuando la gasolina
se caliente y se expanda.
Evite derramar gasolina sobre elmotor caliente.
ATENCION:
SCA10070
Elimine inmediatamente la gasolina de-
rramada con un trapo limpio, seco y sua-
ve, ya que la gasolina puede dañar las
superficies pintadas o las piezas deplástico.
SAU13320
ATENCION:
SCA11400
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocará
graves averías en piezas internas del
motor tales como las válvulas, los aros
del pistón, así como el sistema de esca-pe.
El motor Yamaha ha sido diseñado para
funcionar con gasolina normal sin plomo de
91 octanos o más. Si se producen detona-
ciones (o autoencendido), utilice gasolinade otra marca o super sin plomo. El uso de
de gasolina sin plomo prolonga la vida útil
de la bujía y reduce los costes de manteni-
miento.
1. Tubo de llenado del depósito de gasolina
2. Nivel de gasolina
Gasolina recomendada:
ÚNICAMENTE GASOLINA NOR-
MAL SIN PLOMO
Capacidad del depósito de gasolina:
17.0 L (4.49 US gal) (3.74 Imp.gal)
Reserva:
4.5 L (1.19 US gal) (0.99 Imp.gal)
U5YSS1S0.book Page 9 Tuesday, November 8, 2005 9:32 AM
Page 24 of 82

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-10
3
SAU13441
Catalizador Este vehículo está equipado con cataliza-
dores en el sistema de escape.
ADVERTENCIA
SWA10860
El sistema de escape permanece calien-
te después del funcionamiento. Verifi-
que que el sistema de escape se haya
enfriado antes de realizar cualquier ope-ración de mantenimiento.ATENCION:
SCA10700
Debe observar las precauciones si-
guientes para prevenir un peligro de in-
cendio u otros daños.
Utilice únicamente gasolina sin plo-
mo. El uso de gasolina con plomo
provocará daños irreparables en el
catalizador.
No estacione nunca el vehículo en
lugares en los que se pueda produ-
cir un incendio, como por ejemplo
en presencia de rastrojos u otros
materiales que arden con facilidad.
No deje el motor al ralentí durantedemasiado tiempo.
SAU13550
Grifo de gasolina El grifo de gasolina suministra gasolina del
depósito a los carburadores, al tiempo que
la filtra.
Las posiciones de la palanca del grifo de
gasolina se explican a continuación y se
muestran en las figuras.
CERRADO (OFF)
Con la palanca del grifo de gasolina en esta
posición, la gasolina no pasa. Sitúe siempre
la palanca del grifo de gasolina en esta po-
sición cuando el motor esté parado.ABIERTO (ON)
Con la palanca del grifo de gasolina en esta
posición, la gasolina pasa a los carburado-
res. Sitúe la palanca del grifo de gasolina en
esta posición cuando ponga en motor en
marcha y conduzca.
RES1. El extremo en punta situado en “OFF”
1. El extremo en punta situado en “ON”
1. El extremo en punta situado en “RES”
U5YSS1S0.book Page 10 Tuesday, November 8, 2005 9:32 AM
Page 25 of 82

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-11
3
Indica reserva. Con la palanca del grifo de
gasolina en esta posición, queda disponible
la reserva de gasolina. Sitúe la palanca del
grifo de gasolina en esta posición cuando
se quede sin gasolina al conducir. Cuando
ocurra esto, ponga gasolina lo antes posi-
ble y ¡no olvide situar de nuevo la palanca
del grifo de gasolina a la posición “ON”!
SAU13610
Palanca del estárter
(estrangulador) “” Para arrancar un motor en frío es necesaria
una mezcla más rica de aire-gasolina; el es-
tárter (estrangulador) la suministra.
Mueva la palanca en la dirección (a) para
activar el estárter (estrangulador).
Mueva la palanca en la dirección (b) para
desactivar el estárter (estrangulador).ATENCION:
SCA10990
No utilice el estárter (estrangulador) du-
rante más de 3 minutos, ya que el tubo
de escape puede decolorarse con el ex-
ceso de temperatura. Además, el uso
prolongado del estárter (estrangulador)provocará el efecto de combustión retar-
dada. Si ocurre esto, desactive el estár-
ter (estrangulador).
1. Palanca del estárter (estrangulador) “”
U5YSS1S0.book Page 11 Tuesday, November 8, 2005 9:32 AM
Page 26 of 82

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-12
3
SAU14201
Asientos Asiento del pasajero
Para desmontar el asiento del pasajeroQuite la tuerca, la arandela, y extraiga el
asiento del pasajero tirando de él hacia arri-
ba.
Para montar el asiento del pasajero1. Introduzca el saliente de la parte de-
lantera del asiento del pasajero en la
sujeción de dicho asiento, como se
muestra, y coloque el asiento en su
posición original.
2. Coloque la arandela, la tuerca, y aprie-
te la tuerca con el par especificado.Asiento del conductor
Para desmontar el asiento del conductor
1. Desmonte el asiento del pasajero.
2. Quite el perno y seguidamente tire del
asiento del conductor hacia arriba.Para montar el asiento del conductor
1. Introduzca los salientes de la parte de-
lantera del asiento del conductor en el
soporte, como se muestra, coloque el
asiento en su posición original y monte
el perno.
1. Tuerca
2. Arandela
Par de apriete:
Tuerca del asiento del pasajero:
13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)1. Saliente
2. Soporte del asiento
1. Perno
1. Saliente
2. Soporte del asiento
U5YSS1S0.book Page 12 Tuesday, November 8, 2005 9:32 AM
Page 27 of 82

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-13
3
2. Monte el asiento del pasajero.NOTA:Verifique que los asientos estén bien suje-tos antes de conducir.
SAU14281
Portacascos Para abrir el portacascos introduzca la llave
en la cerradura y gírela como se muestra.
Para cerrar el portacascos colóquelo en su
posición original y extraiga la llave.
ADVERTENCIA
SWA10160
No conduzca nunca con un casco sujeto
al portacascos, ya que el casco puede
golpear objetos provocando la pérdidadel control y un posible accidente.
SAU14481
Compartimento porta objetos El compartimiento porta objetos está situa-
do en el lado izquierdo del vehículo.
Para abrir el compartimento porta obje-
tos
1. Abra la tapa de la cerradura, introduz-
ca la llave y gírela en el sentido de las
agujas del reloj.
1. Portacascos
2. Desbloquear.
1
2
1. Cubierta del compartimento porta objetos
2. Cubierta de la cerradura del compartimento
porta objetos
U5YSS1S0.book Page 13 Tuesday, November 8, 2005 9:32 AM
Page 28 of 82

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-14
3
2. Retire la cubierta del compartimento
porta objetos como se muestra.
Para cerrar el compartimento porta obje-
tos
1. Coloque la cubierta del compartimento
porta objetos en su posición original
como se muestra.2. Gire la llave en el sentido contrario al
de las agujas del reloj, extráigala y cie-
rre la tapa de la cerradura.
SAU14871
Ajuste del conjunto
amortiguador El conjunto amortiguador se encuentra de-
bajo del asiento del conductor y está equi-
pado con un aro de ajuste de la precarga
del muelle.ATENCION:
SCA10100
No gire nunca un mecanismo de ajuste
más allá de las posiciones máxima o mí-nima.
Ajuste la precarga del muelle del modo si-
guiente.
1. Desmonte el asiento del conductor.
(Véase la página 3-12.)
2. Desmonte cada una de las fijaciones
rápidas del soporte del conjunto del
encendido presionando el centro con
un destornillador y extrayendo segui-
damente la fijación.
1. Cerradura del compartimento porta objetos
1. Cubierta del compartimento porta objetos
1. Cubierta del compartimento porta objetos
U5YSS1S0.book Page 14 Tuesday, November 8, 2005 9:32 AM
Page 29 of 82

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-15
3
3. Extraiga el soporte del conjunto del
encendido hacia la derecha.
4. Desmonte el guardabarros extrayen-
do las fijaciones rápidas.5. Para incrementar la precarga del mue-
lle y endurecer la suspensión, gire el
aro de ajuste en la dirección (a). Para
reducir la precarga del muelle y ablan-
dar la suspensión, gire el aro de ajuste
en la dirección (b).
NOTA:
Alinee la muesca correspondiente del
aro de ajuste con el indicador de posi-
ción del amortiguador.
Utilice la llave especial incluida en el
juego de herramientas del propietariopara realizar el ajuste.6. Monte el guardabarros y el soporte del
conjunto del encendido con las fijacio-
nes rápidas.
NOTA:Para montar una fijación rápida, empuje el
pasador hacia atrás de modo que sobresal-
ga de la cabeza de la fijación; seguidamen-
1. Fijación rápida
1. Soporte del conjunto del encendido
1. Fijación rápida
2. Guardabarros
1
2
1. Indicador de posición
2. Aro de ajuste de la precarga del muelle
3. Llave especial
Posición de ajuste de la precarga del
muelle:
Mínima (blanda):
1
Normal:
4
Máxima (dura):
9
U5YSS1S0.book Page 15 Tuesday, November 8, 2005 9:32 AM
Page 30 of 82

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-16
3
te introduzca ésta y empuje el pasador
hasta que quede nivelado con la cabeza dela fijación.
7. Monte el asiento del conductor.
ADVERTENCIA
SWA10220
Este amortiguador contiene gas nitróge-
no a alta presión. Para manipular correc-
tamente el amortiguador, primero lea y
entienda la información siguiente. El fa-
bricante declina toda responsabilidad
por los daños materiales o personales
que puedan derivarse de una manipula-
ción incorrecta.
No manipule ni trate de abrir el cilin-
dro neumático.
No someta el amortiguador a una
llama abierta u otras fuentes de ca-
lor, ya que de lo contrario puede ex-
plotar debido a un exceso de la
presión del gas.
No deforme ni dañe de ninguna ma-
nera el cilindro neumático, ya que
puede reducirse el rendimiento del
amortiguador.
Encargue siempre a un concesio-
nario Yamaha el mantenimiento delamortiguador.
SAU15150
Soportes de la correa del
equipaje En cada estribera del pasajero hay un so-
porte de la correa del equipaje.
1. Fijación rápida (después de desmontarla)
2. Fijación rápida (antes de montarla)
1. Soporte de la correa del equipaje
U5YSS1S0.book Page 16 Tuesday, November 8, 2005 9:32 AM