ESP YAMAHA XVS125 2000 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2000, Model line: XVS125, Model: YAMAHA XVS125 2000Pages: 86, PDF Size: 3.13 MB
Page 3 of 86
FAU00001
INTRODUCTION
Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha !
Le modèle XVS125 est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’application des technologies de
pointe à la conception et à la construction de produits de qualité supérieure et qui a valu à Yamaha sa
réputation dans ce domaine.
Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités de la XVS125, il faut prendre le temps de lire atten-
tivement ce manuel. Le manuel du propriétaire contient non seulement les instructions relatives à l’utilisa-
tion, aux contrôles et à l’entretien de cette moto, mais aussi d’importantes consignes de sécurité destinées
à protéger le pilote et les tiers contre les accidents.
Ce manuel offre en outre de nombreux conseils qui, s’ils sont bien suivis, permettront de conserver le
véhicule en parfait état de marche. Si la moindre question se pose, il ne faut pas hésiter à consulter un
concessionnaire Yamaha.
L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir de conduite et une sécurité
maximum kilomètre après kilomètre.
Ne pas oublier toutefois que la sécurité doit rester la première priorité de tout bon motocycliste !
5JX-9-F0 (FRENCH) 4/9/0 4:48 AM Page 1
Page 4 of 86
FAU00005
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :
Le symbole de DANGER invite à ÊTRE VIGILANT, CAR IL EN VA DE SA
SÉCURITÉ !
Le non-respect des AVERTISSEMENTS peut entraîner des blessures graves ou la
mort du pilote, d’un tiers ou d’une personne inspectant ou réparant le véhicule.
Un ATTENTION indique les procédés spéciaux qui doivent être suivis pour
éviter tout endommagement du véhicule.
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification
des divers travaux.
Q
XG
fF
N.B.:
N.B.:
8Ce manuel est une partie intégrante de la moto et devra être remis à l’acheteur si le véhicule est
revendu ultérieurement.
8Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses pro-
duits. Par conséquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles
au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifications apportées ultérieure-
ment à ce modèle. Dans le moindre doute concernant le fonctionnement ou l’entretien de la moto,
il ne faut pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.
5JX-9-F0 (FRENCH) 4/9/0 4:48 AM Page 2
Page 24 of 86
FAU01114
CONTRÔLES AVANT UTILISATION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4-1
Le propriétaire est personnellement responsable de l’état de son véhicule. Certains organes vitaux peuvent présenter rapide-
ment et de façon subite des signes de dégradation, et cela même lorsque le véhicule n’est pas utilisé (s’il est exposé aux intem-
péries, par exemple). Un endommagement ou une fuite quelconques ou encore une chute de la pression des pneus peuvent
avoir de graves conséquences. En plus d’un simple contrôle visuel, il est donc extrêmement important de vérifier les points
suivants avant chaque randonnée.
FAU00340
POINTS À CONTRÔLER AVANT CHAQUE UTILISATION
DESCRIPTION
OPÉRATIONPAGE
Frein avant9Contrôler le fonctionnement, le jeu, le niveau du liquide et l’étanchéité.
9Si nécessaire, compléter avec du liquide de frein DOT 4.3-5, 6-20 – 6-21, 6-23 – 6-25
Frein arrière9Contrôler le fonctionnement et le jeu.
9Régler si nécessaire.3-6, 6-21 – 6-23
Embray
age9Contrôler le fonctionnement et le jeu.
3-5, 6-19 – 6-20
9Régler si nécessaire.
9Contrôler si le fonctionnement se fait en douceur.
Poignée des gaz et boîtier
9Lubrifier si nécessaire.6-15
Huile de moteur9Contrôler le niveau d’huile.
6-9 – 6-10
9Ajouter de l’huile si nécessaire.
Chaîne de transmission9Contrôler la tension et l’état de la chaîne.
6-25 – 6-27
9Régler si nécessaire.
Roues et pneus9Contrôler la pression, l’usure et l’état des pneus.
6-16 – 6-19
9Contrôler l’état et le serrage des rayons.
Câbles de commande et de 9Contrôler si le fonctionnement se fait en douceur.
6-28
compteurs9Lubrifier si nécessaire.
Axe de pédales de sélecteur et 9Contrôler si le fonctionnement se fait en douceur.
6-28
de frein9Lubrifier si nécessaire.
Pivot de leviers de frein et 9Contrôler si le fonctionnement se fait en douceur.
6-29
d’embrayage9Lubrifier si nécessaire.
5JX-9-F0 (FRENCH) 4/9/0 4:49 AM Page 22
Page 47 of 86
1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-17
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
FWA00012
XG
Toute charge influe énormément sur
la maniabilité, la puissance de freina-
ge, le rendement ainsi que la sécurité
de conduite de la moto. Il importe
donc de respecter les consignes de
sécurité qui suivent.
8NE JAMAIS SURCHARGER
LA MOTO ! Une surcharge
risque d’abîmer les pneus, de
faire perdre le contrôle et d’être
à l’origine d’un accident grave.
S’assurer que le poids total du
pilote, passager, des bagages et
accessoires ne dépasse pas la
limite de charge de ce véhicule.
8Ne pas transporter d’objet mal
fixé qui pourrait se détacher.
8Attacher soigneusement les
bagages les plus lourds près du
centre de la moto et répartir le
poids également de chaque côté.8Régler la suspension et la pres-
sion de gonflage des pneus en
fonction de la charge.
8Contrôler l’état des pneus et la
pression de gonflage avant
chaque démarrage.
Contrôle des pneus
Contrôler les pneus avant chaque
démarrage. Si la bande de roulement
centrale a atteint la limite spécifiée, si
un clou ou des éclats de verre sont
incrustés dans le pneu ou si son flanc
est craquelé, faire remplacer immédia-
tement le pneu par un concessionnaire
Yamaha.
N.B.:
La limite de profondeur des sculptures
peut varier selon les législations natio-
nales. Il faut toujours se conformer à la
législation du pays dans lequel on utili-
se le véhicule.
1. Profondeur de sculpture
2. Flanc
1
2
Profondeur de sculpture de
pneu minimale
1,6 mm
5JX-9-F0 (FRENCH) 4/9/0 4:49 AM Page 45
Page 83 of 86
RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES
9-2
8
9
FAU01049
Étiquette des codes du modèle
L’étiquette des codes du modèle est
collée à l’endroit indiqué sur l’illustra-
tion. Inscrire les renseignements repris
sur cette étiquette dans l’espace prévu à
cet effet. Ces renseignements seront
nécessaires lors de la commande de
pièces de rechange auprès d’un conces-
sionnaire Yamaha.
1. Étiquette des codes du modèle
1
5JX-9-F0 (FRENCH) 4/9/0 4:49 AM Page 81