reset YAMAHA XVS1300A 2007 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2007, Model line: XVS1300A, Model: YAMAHA XVS1300A 2007Pages: 90, PDF Size: 4.41 MB
Page 20 of 90

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-6
3
PAU42900
Módulo do contador multifuncio-
nal
AV I S O
PWA12421
Pare o veículo antes de fazer ajustes aomódulo do contador multifuncional.
O módulo do contador multifuncional está
equipado com o seguinte:
um velocímetro (que exibe a velocida-
de a que se conduz)
um conta-quilómetros (que exibe a
distância total percorrida)
dois contadores de percurso (que exi-
bem a distância percorrida desde que
foram colocados a zero pela última
vez)
um contador de percurso de reserva
de combustível (que exibe a distância
percorrida com o combustível na re-
serva)
um relógio
um dispositivo de auto-diagnóstico
um modo de controlo da luminosidade
NOTA :
Certifique-se de que roda a chave para
“ON” antes de utilizar os interruptores “SE-
LECT” “/” e “RESET”, excepto para
regular o modo de controlo da luminosida-de.Velocímetro
O velocímetro mostra a velocidade de con-
dução.
Sempre que a chave for rodada para “ON”,
o indicador do velocímetro avançará rapi-
damente pela gama de velocidades e re-
gressará a zero, a fim de testar o circuito
eléctrico.
1. Velocímetro
2. Conta-quilómetros/contador de percur-
so/contador de percurso da reserva de com-
bustível/relógio
1. Interruptor “SELECT” “/”
2. Interruptor “RESET”
1. Velocímetro
U11CP0P0.book Page 6 Friday, September 15, 2006 9:24 AM
Page 21 of 90

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-7
3
Modos de conta-quilómetros, contador
de percurso e contador de reserva de
combustível
Prima o lado “” do interruptor “SELECT”
para alternar o visor entre o modo de conta-
quilómetros “ODO”, os modos de contador
de percurso “TRIP 1” e “TRIP 2” e o modo
de relógio, pela seguinte ordem:
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → Relógio →
ODONOTA:Prima o lado “” do interruptor “SELECT”para alternar o visor pela ordem inversa.
Se a luz de advertência do nível de com-
bustível se acender (consulte a página 3-4),
o visor do conta-quilómetros mudará auto-
maticamente para o modo de contador depercurso de reserva de combustível “F-
TRIP” e começará a contar a distância per-
corrida a partir desse ponto. Nesse caso,
prima o lado “” do interruptor “SELECT”
para alternar o visor entre os diversos mo-
dos de contador de percurso, conta-quiló-
metros e relógio, pela ordem seguinte:
F-TRIP → TRIP 1 → TRIP 2 → Relógio →
ODO → F-TRIP
NOTA:Prima o lado “” do interruptor “SELECT”para alternar o visor pela ordem inversa.
Para reiniciar um contador de percurso, se-
leccione-o premindo o lado “” ou “”
do interruptor “SELECT” e, depois, prima o
interruptor “RESET” pelo menos durante
um segundo. Se não reiniciar o contador de
percurso da reserva de combustível manu-
almente, este reiniciar-se-á automatica-
mente e o visor voltará para o modo anterior
após reabastecer e percorrer 5 km (3 mi).Modo de relógio
Prima o interruptor “RESET” por menos de
um segundo para visualizar o relógio duran-
te cinco segundos, independentemente do
modo de visualização actualmente selecci-
onado.
Para acertar o relógio:
1. Prima o lado “” ou “” do interrup-
tor “SELECT” para mudar o visor para
o modo de relógio.
2. Prima o lado “” dos interruptores
“SELECT” e “RESET” em conjunto,
pelo menos durante dois segundos.
3. Quando os dígitos da hora ficam inter-
mitentes, prima o lado “” ou “”
do interruptor “SELECT” para definir a
hora.
1. Conta-quilómetros/contador de percur-
so/contador de percurso da reserva de com-
bustível/relógio
1. Relógio
U11CP0P0.book Page 7 Friday, September 15, 2006 9:24 AM
Page 22 of 90

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-8
3
4. Prima o interruptor “RESET” e os dígi-
tos dos minutos ficarão intermitentes.
5. Prima o lado “” ou “” do interrup-
tor “SELECT” para definir os minutos.
6. Prima o interruptor “RESET” e depois
solte-o para colocar o relógio em fun-
cionamento.
Dispositivos de auto-diagnóstico
Este modelo está equipado com um dispo-
sitivo de auto-diagnóstico para vários circui-
tos eléctricos.
Se algum desses circuitos estiver defeituo-
so, a luz de advertência de problema no
motor acender-se-á e o visor do conta-qui-
lómetros/contador de percurso/relógio indi-
cará um código de erro de dois dígitos.
Este modelo está também equipado com
um dispositivo de auto-diagnóstico para o
sistema imobilizador.
Se um dos circuitos do sistema imobilizador
apresentar uma avaria, o indicador lumino-
so deste sistema irá piscar e o visor exibirá
um código de erro de dois dígitos.NOTA:Se o visor exibir o código de erro 52, este
poderá ter sido provocado por interferência
do transmissor-receptor. Se este erro apa-recer, tente o seguinte:1. Utilize a chave de reconfiguração do
código para colocar o motor em funci-
onamento.
NOTA:Certifique-se de que não existem quaisquer
outras chaves do imobilizador próximas do
interruptor principal, e não guarde mais do
que uma chave deste tipo no mesmo porta-
chaves! As chaves do sistema imobilizador
podem provocar interferência, o que poderáimpedir o motor de funcionar.
2. Se o motor funcionar, desligue-o e ten-
te colocá-lo em funcionamento com as
chaves normais.
3. Se uma das chaves normais ou am-
bas não colocarem o motor em funcio-
namento, leve o veículo, a chave de
reconfiguração do código e as duas
chaves normais a um concessionário
Yamaha para reconfigurar as chaves
normais.
Se o visor do conta-quilómetros/contador
de percurso/relógio exibir qualquer código
de erro, anote o número do código e, de se-
guida, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo.
PRECAUÇÃO:
PCA11590
Quando o visor exibe um código de erro,
o veículo deverá ser verificado logo que
possível de modo a evitar danos no mo-tor.
Modo de controlo da luminosidade
Esta função permite-lhe ajustar a luminosi-
dade do painel do velocímetro em conformi-
dade com as condições exteriores de
iluminação.
Para regular a luminosidade1. Rode a chave para “OFF”.
2. Mantenha premido o lado “” do in-
terruptor “SELECT”.1. Painel do velocímetro
2. Nível de luminosidade
U11CP0P0.book Page 8 Friday, September 15, 2006 9:24 AM
Page 23 of 90

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-9
3
3. Rode a chave para “ON” e, de segui-
da, após cinco segundos ou mais, sol-
te o interruptor “SELECT”.
4. Prima o lado “” ou “” do interrup-
tor “SELECT” para seleccionar o nível
de luminosidade pretendido.
5. Prima o interruptor “RESET” para con-
firmar o nível de luminosidade selecci-
onado. O visor regressará ao modo de
conta-quilómetros, de contador de
percurso ou de relógio.
PAU12331
Alarme antifurto (opcional) Um concessionário Yamaha poderá equi-
par este modelo com um alarme antifurto
opcional. Contacte um concessionário
Yamaha para obter mais informações.
PAU12347
Interruptores do guiador Esquerda1. Interruptor de ultrapassagem “”
2. Interruptor de farol alto/baixo “/”
3. Interruptor do sinal de mudança de direcção
“/”
4. Interruptor da buzina “”
U11CP0P0.book Page 9 Friday, September 15, 2006 9:24 AM
Page 24 of 90

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-10
3
Direita
PAU12350
Interruptor de ultrapassagem “”
Prima este interruptor para acender e apa-
gar o farol dianteiro.
PAU12400
Interruptor de farol alto/baixo “/”
Regule este interruptor para “” para
acender os máximos e para “” para
acender os médios.
PAU12460
Interruptor do sinal de mudança de di-
recção “/”
Para sinalizar uma mudança de direcção
para a direita, empurre este interruptor para
“”. Para sinalizar uma mudança de direc-
ção para a esquerda, empurre este inter-
ruptor para “”. Assim que libertado, o
interruptor volta para a posição central.
Para desligar o sinal de mudança de direc-
ção, prima o interruptor depois deste ter vol-
tado para a posição central.
PAU12500
Interruptor da buzina “”
Prima este interruptor para buzinar.
PAU12660
Interruptor de paragem do motor
“/”
Coloque este interruptor em “” antes de
colocar o motor em funcionamento. Colo-
que este interruptor em “” para desligar o
motor em caso de emergência, tal como
quando o veículo se vira ou o cabo do ace-
lerador fica preso.
PAU12710
Interruptor de arranque “”
Prima este interruptor para pôr o motor a
trabalhar com o motor de arranque.
PRECAUÇÃO:
PCA10050
Consulte a página 5-1 para obter instru-
ções relativas ao arranque, antes de co-locar o motor em funcionamento.
PAU41700
A luz de advertência de problema no motor
acende-se quando a chave é rodada para
“ON” e o interruptor de arranque é premido,
mas isto não indica qualquer avaria.
PAU12733
Interruptor de perigo “”
Com a chave na posição “ON” ou “”, uti-
lize este interruptor para acender as luzes
de perigo (intermitência simultânea de to-
dos os sinais de mudança de direcção).
As luzes de perigo são utilizadas em caso
de emergência ou para avisar outros con-
dutores quando o seu veículo está parado
num local onde possa representar um peri-
go para o trânsito.PRECAUÇÃO:
PCA10061
Não utilize as luzes de perigo durante
um longo período de tempo com o motor
desligado, caso contrário a bateria podedescarregar.
1. Interruptor de paragem do motor “/”
2. Interruptor de perigo “”
3. Interruptor “SELECT” “/”
4. Interruptor “RESET”
5. Interruptor de arranque “”U11CP0P0.book Page 10 Friday, September 15, 2006 9:24 AM
Page 25 of 90

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-11
3
PAU42522
Interruptor “SELECT” “/”
Este interruptor é utilizado para executar
selecções no conta-quilómetros, no conta-
dor de percurso e no modo de relógio do
módulo do contador multifuncional.
Consulte “Módulo do contador multifuncio-
nal” na página 3-6 para obter informações
detalhadas.
PAU42531
Interruptor “RESET”
Este interruptor é utilizado para executar
selecções no conta-quilómetros, no conta-
dor de percurso e no modo de relógio do
módulo do contador multifuncional.
Consulte “Módulo do contador multifuncio-
nal” na página 3-6 para obter informações
detalhadas.
PAU12820
Alavanca da embraiagem A alavanca da embraiagem situa-se no pu-
nho esquerdo do guiador. Para desengatar
a embraiagem, puxe a alavanca em direc-
ção ao punho do guiador. Para engatar a
embraiagem, liberte a alavanca. A alavanca
deverá ser premida rapidamente e libertada
lentamente, para obter uma utilização sua-
ve da mesma.
A alavanca da embraiagem está equipada
com um interruptor, o qual faz parte do sis-
tema de corte do circuito de ignição. (Con-
sulte a página 3-18.)
PAU12880
Pedal de mudança de velocida-
des O pedal de mudança de velocidades situa-
se no lado esquerdo do motor e é utilizado
em conjunto com a alavanca da embraia-
gem para mudar as velocidades na caixa
de transmissão contínua de 5-velocidades
instalada neste motociclo.NOTA:Utilize os dedos dos pés ou o calcanhar
para mudar para uma velocidade superior e
os dedos dos pés para mudar para uma ve-locidade inferior.
1. Alavanca da embraiagem
1. Pedal de mudança de velocidades
U11CP0P0.book Page 11 Friday, September 15, 2006 9:24 AM
Page 86 of 90

ÍNDICE REMISSIVOAAlarme antifurto (opcional) ...................... 3-9
Alavanca da embraiagem ..................... 3-11
Alavanca da embraiagem, ajuste da
folga .................................................... 6-17
Alavanca do travão ............................... 3-12
Alavancas do travão e da embraiagem,
verificação e lubrificação .................... 6-23
Amortecedor, ajuste .............................. 3-16
Armazenagem......................................... 7-3
Assento do condutor ............................. 3-15BBateria................................................... 6-26CCabos, verificação e lubrificação .......... 6-22
Colocação do motor em
funcionamento ...................................... 5-1
Combustível .......................................... 3-13
Consumo de combustível, sugestões
para a redução ..................................... 5-3
Conversor catalítico .............................. 3-14
Cor mate, cuidado................................... 7-1
Cuidados ................................................. 7-1DDescanso lateral ................................... 3-17
Descanso lateral, verificação e
lubrificação ......................................... 6-24
Detecção e resolução de problemas .... 6-34
Direcção, verificação............................. 6-25EElemento do filtro de ar, substituição.... 6-13
Especificações ........................................ 8-1
Estacionamento ...................................... 5-4
Etiqueta do modelo ................................. 9-2
FFolga da alavanca do travão, ajuste..... 6-18
Folga da correia de transmissão .......... 6-21
Folga das válvulas ................................ 6-14
Folga do cabo do acelerador,
verificação .......................................... 6-14
Forquilha dianteira, verificação............. 6-25
Fusíveis, substituição ........................... 6-27IIndicadores luminosos e luzes de
advertência........................................... 3-4
Indicador luminoso de máximos ............. 3-4
Indicador luminoso de mudança de
direcção................................................ 3-4
Indicador luminoso de ponto morto ........ 3-4
Indicador luminoso do sistema
imobilizador .......................................... 3-5
Informações relativas à segurança......... 1-1
Interruptor da buzina ............................ 3-10
Interruptor da luz do travão traseiro,
ajuste.................................................. 6-18
Interruptor de arranque......................... 3-10
Interruptor de farol alto/baixo................ 3-10
Interruptor de paragem do motor.......... 3-10
Interruptor de perigo ............................. 3-10
Interruptor de ultrapassagem ............... 3-10
Interruptor do sinal de mudança de
direcção.............................................. 3-10
Interruptores do guiador ......................... 3-9
Interruptor principal/bloqueio da
direcção................................................ 3-2
Interruptor RESET ................................ 3-11
Interruptor SELECT .............................. 3-11
JJogo de ferramentas ............................... 6-1LLâmpada da luz da chapa de matrícula,
substituição ......................................... 6-32
Lâmpada da luz do travão/farolim
traseiro, substituição ........................... 6-31
Lâmpada de mínimos, substituição....... 6-33
Lâmpada do farol dianteiro,
substituição ......................................... 6-29
Lâmpada do sinal de mudança de
direcção, substituição ......................... 6-31
Líquido dos travões, mudança .............. 6-20
Lista de verificação prévia à viagem ....... 4-2
Localizações das peças .......................... 2-1
Luz de advertência da temperatura do
refrigerante ........................................... 3-5
Luz de advertência de problema no
motor..................................................... 3-5
Luz de advertência do nível de
combustível........................................... 3-4
Luz de advertência do nível de óleo ....... 3-4MMódulo do contador multifuncional ......... 3-6
Mudança de velocidades ........................ 5-2NNível de líquido do travão,
verificação........................................... 6-19
Número de identificação da chave .......... 9-1
Número de identificação do veículo ........ 9-1
Números de identificação........................ 9-1OÓleo do motor e cartucho do filtro de
óleo ....................................................... 6-9
U11CP0P0.book Page 1 Friday, September 15, 2006 9:24 AM