YAMAHA XVS1300A 2009 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2009, Model line: XVS1300A, Model: YAMAHA XVS1300A 2009Pages: 88, PDF Dimensioni: 2.77 MB
Page 11 of 88

INFORMAZIONI DI SICUREZZA
1-4
1
aftermarket o l’introduzione di altre modifi-
che al veicolo che ne cambino il design o le
caratteristiche di funzionamento possono
esporre voi stessi ed altri al rischio di infor-
tuni gravi o di morte. Sarete pertanto diret-
tamente responsabili degli infortuni
originatisi in relazione a cambiamenti ap-
portati al veicolo.
Per il montaggio di accessori, tenere ben
presenti le seguenti istruzioni in aggiunta a
quelle descritte al capitolo “Carico”.
Non installare mai accessori o traspor-
tare carichi che compromettano le pre-
stazioni del motociclo. Prima di
utilizzare gli accessori, controllateli ac-
curatamente per accertarsi che essi
non riducano in nessuna maniera la di-
stanza libera da terra e la distanza mi-
nima da terra nella marcia in curva,
non limitino la corsa delle sospensioni,
dello sterzo o il funzionamento dei co-
mandi, oppure oscurino le luci o i cata-
rifrangenti.
Gli accessori montati sul manubrio
oppure nella zona della forcella pos-
sono creare instabilità dovuta alla
distribuzione non uniforme dei pesi
o a modifiche dell’aerodinamica.
Montando accessori sul manubrio
oppure nella zona della forcella, te-ner conto che devono essere il più
leggeri possibile ed essere comun-
que ridotti al minimo.
Accessori ingombranti o grandi pos-
sono compromettere seriamente la
stabilità del motociclo a causa degli
effetti aerodinamici. Il vento potreb-
be tentare di sollevare il motociclo,
oppure il motociclo potrebbe diveni-
re instabile sotto l’azione di venti tra-
sversali. Questo genere di
accessori può provocare instabilità
anche quando si viene sorpassati o
nel sorpasso di veicoli di grandi di-
mensioni.
Determinati accessori possono spo-
stare il pilota dalla propria posizione
normale di guida. Una posizione im-
propria limita la libertà di movimento
del pilota e può compromettere la
capacità di controllo del mezzo; per-
tanto, accessori del genere sono
sconsigliati.
L’aggiunta di accessori elettrici va ef-
fettuata con cautela. Se gli accessori
elettrici superano la capacità dell’im-
pianto elettrico del motociclo, si po-
trebbe verificare un guasto, che
potrebbe causare una pericolosa per-
dita dell’illuminazione o della potenza
del motore.Pneumatici e cerchi aftermarket
I pneumatici ed i cerchi forniti con il motoci-
clo sono stati progettati per essere all’altez-
za delle prestazioni del veicolo e per fornire
la migliore combinazione di manovrabilità,
potenza frenante e comfort. Pneumatici e
cerchi diversi da quelli forniti, o con dimen-
sioni e combinazioni diverse, possono es-
sere inappropriati. Vedere pagina 6-14 per
le specifiche dei pneumatici e maggiori in-
formazioni sul cambio dei pneumatici.
U11CH2H0.book Page 4 Thursday, August 28, 2008 9:42 AM
Page 12 of 88

DESCRIZIONE
2-1
2
HAU10410
Vista da sinistra1. Luce indicatori di direzione anteriori (pagina 6-30)
2. Faro (pagina 6-28)
3. Serratura della sella (pagina 3-14)
4. Fusibile dell’impianto di iniezione carburante (pagina 6-26)
5. Scatola fusibili (pagina 6-26)
6. Fusibile principale (pagina 6-26)
7. Portacasco (pagina 3-15)
8. Luce targa (pagina 6-30)9. Indicatore di direzione posteriore (pagina 6-30)
10.Oblò ispezione livello olio motore (pagina 6-9)
11.Pedale cambio (pagina 3-11)
12.Tappo bocchettone riempimento olio motore (pagina 6-9)U11CH2H0.book Page 1 Thursday, August 28, 2008 9:42 AM
Page 13 of 88

DESCRIZIONE
2-2
2
HAU10420
Vista da destra1. Fanalino posteriore/stop (pagina 6-29)
2. Serbatoio del liquido freno posteriore (pagina 6-19)
3. Kit di attrezzi in dotazione (pagina 6-1)
4. Batteria (pagina 6-25)
5. Elemento del filtro dell’aria (pagina 6-13)
6. Tappo serbatoio carburante (pagina 3-12)
7. Serbatoio del liquido freno anteriore (pagina 6-19)
8. Pedale freno (pagina 3-11)9. Interruttore luce stop posteriore (pagina 6-18)
10.Cartuccia del filtro dell’olio motore (pagina 6-9)
11.Bullone drenaggio olio (pagina 6-9)
12.Serbatoio liquido refrigerante (pagina 6-11)
13.Ghiera di regolazione precarica molla ammortizzatore (pagina 3-15)
U11CH2H0.book Page 2 Thursday, August 28, 2008 9:42 AM
Page 14 of 88

DESCRIZIONE
2-3
2
HAU10430
Comandi e strumentazione1. Leva frizione (pagina 3-10)
2. Interruttori sul lato sinistro del manubrio (pagina 3-9)
3. Strumento multifunzione (pagina 3-5)
4. Blocchetto accensione/bloccasterzo (pagina 3-2)
5. Interruttori sul lato destro del manubrio (pagina 3-9)
6. Manopola acceleratore (pagina 6-13)
7. Leva freno (pagina 3-11)U11CH2H0.book Page 3 Thursday, August 28, 2008 9:42 AM
Page 15 of 88

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-1
3
HAU10974
Sistema immobilizzatore Questo veicolo è equipaggiato con un siste-
ma immobilizzatore che impedisce ai ladri
la ricodifica delle chiavi standard. Il sistema
si compone delle seguenti parti.
una chiave di ricodifica (con calotta
rossa)
due chiavi standard (con calotta nera)
su cui si possono riscrivere i codici
nuovi
un transponder (installato nella chiave
di ricodifica)
la centralina dell’immobilizzatore
un’ECU (unità di controllo elettronico)
una spia immobilizer (Vedere pagina
3-3.)La chiave con la calotta rossa viene utilizza-
ta per registrare i codici in ciascuna chiave
standard. Poiché la ricodifica è un’operazio-
ne difficile, portare il veicolo con tutte e tre le
chiavi da un concessionario Yamaha per
farla eseguire. Non usare la chiave con la
calotta rossa per guidare. Essa va usata
soltanto per scrivere i codici nelle chiavi
standard. Per la guida, usare sempre una
chiave standard.
ATTENZIONE
HCA11821
NON PERDERE LA CHIAVE DI RI-
CODIFICA! IN CASO DI SMARRI-
MENTO, CONTATTARE
IMMEDIATAMENTE IL CONCES-
SIONARIO DI FIDUCIA! Se si smar-
risce la chiave di ricodifica, è
impossibile registrare dei codici
nuovi nelle chiavi standard. Si può
continuare ad utilizzare le chiavi
standard per accendere il veicolo,
ma se occorre impostare nuovi co-
dici (ossia, se si fa una chiave stan-
dard nuova o se si perdono tutte le
chiavi), si deve sostituire in blocco
il sistema immobilizzatore. Pertanto
consigliamo vivamente di utilizzare
una delle due chiavi standard e di
conservare la chiave di ricodifica in
un posto sicuro.
Non immergere in acqua nessuna
delle chiavi.
Non esporre nessuna delle chiavi a
temperature eccessivamente alte.
Non mettere nessuna delle chiavi
vicino a magneti (compresi, ma non
soltanto, i prodotti come gli altopar-
lanti, ecc.).
Non posizionare oggetti che tra-
smettono segnali elettrici vicino a
nessuna chiave.
Non appoggiare oggetti pesanti su
una delle chiavi.
Non molare o modificare la forma di
nessuna delle chiavi.
Non disassemblare la parte di pla-
stica di nessuna delle chiavi.
Non mettere due chiavi di un siste-
ma immobilizzatore sullo stesso
anello portachiavi.
Mantenere sia le chiavi standard sia
le chiavi di altri sistemi immobilizza-
tori lontane dalla chiave di ricodifi-
ca di questo veicolo.
Mantenere le chiavi di altri sistemi
immobilizzatori lontane dal bloc-
chetto accensione, in quanto pos-
sono provocare interferenze neisegnali.
1. Chiave di ricodifica (calotta rossa)
2. Chiavi standard (calotta nera)
U11CH2H0.book Page 1 Thursday, August 28, 2008 9:42 AM
Page 16 of 88

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-2
3
HAU10471
Blocchetto di accensione/bloc-
casterzo L’interruttore di accensione/bloccasterzo
comanda l’impianto di accensione e l’im-
pianto di illuminazione e viene utilizzato per
bloccare lo sterzo.NOTA
Ricordarsi di utilizzare la chiave standard
(corpo nero) per l’uso normale del veicolo.
Per ridurre al minimo il rischio di perdere la
chiave di scrittura dei codici (corpo rosso),
conservarla in un posto sicuro ed usarla sol-tanto per riscrivere i codici.
HAU38530
ON (aperto)
Tutti i circuiti elettrici vengono alimentati, l’il-
luminazione pannello strumenti, la luce fa-
nalino posteriore, la luce targa e la luce diposizione si accendono ed è possibile av-
viare il motore. La chiave di accensione non
può essere sfilata.
NOTAIl faro si accende automaticamente all’av-
viamento del motore e resta acceso fino a
quando la chiave non viene girata su “OFF”,anche se il motore si arresta.
HAU10661
OFF (chiuso)
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È pos-
sibile sfilare la chiave.
AVVERTENZA
HWA10061
Non girare la chiave sulla posizione
“OFF” o “LOCK” mentre il veicolo è in
movimento. Altrimenti i circuiti elettrici
verranno disattivati, con il rischio di per-
dere il controllo del mezzo o di causareincidenti.
HAU10681
LOCK (bloccasterzo)
Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti elet-
trici sono inattivi. È possibile sfilare la chia-
ve.Per bloccare lo sterzo
1. Girare il manubrio completamente a
sinistra.
2. In posizione di “OFF”, premere la chia-
ve e, tenendola premuta, girarla su
“LOCK”.
3. Sfilare la chiave.1. Premere.
2. Svoltare.
U11CH2H0.book Page 2 Thursday, August 28, 2008 9:42 AM
Page 17 of 88

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-3
3
Per sbloccare lo sterzoInserire la chiave e, tenendola premuta, gi-
rarla su “OFF”.
HAU34341
(Parcheggio)
Lo sterzo è bloccato e la luce fanalino po-
steriore, la luce targa e la luce di posizione
anteriore sono accese. È possibile accen-
dere le luci d’emergenza e le luci indicatori
di direzione, ma tutti gli altri impianti elettrici
sono inattivi. È possibile sfilare la chiave.
Lo sterzo deve essere bloccato prima di po-
ter girare la chiave su“”.
ATTENZIONE
HCA11020
Non utilizzare a lungo la posizione di
parcheggio, per evitare di scaricare labatteria.
HAU11003
Spie di segnalazione e di avverti-
mento
HAU11020
Spia indicatore di direzione“”
Questa spia di segnalazione lampeggia
ogni qualvolta l’interruttore degli indicatori di
direzione viene spostato a sinistra o destra.
HAU11060
Spia marcia in folle“”
Questa spia di segnalazione si accende
quando il cambio è in posizione di folle.
1. Premere.
2. Svoltare.
1. Spia marcia in folle“”
2. Spia temperatura liquido refrigerante“”
3. Spia guasto motore“”
4. Spia luce abbagliante“”
5. Spia indicatore di direzione“”
6. Spia d’avvertimento livello olio“”
7. Spia livello carburante“”
8. Spia immobilizer
U11CH2H0.book Page 3 Thursday, August 28, 2008 9:42 AM
Page 18 of 88

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-4
3
HAU11080
Spia luce abbagliante“”
Questa spia di segnalazione si accende
quando il faro è sulla posizione abbagliante.
HAU11252
Spia livello olio“”
Questa spia si accende se il livello olio mo-
tore è basso.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON”.
Se la spia non si accende per pochi secon-
di, e poi si spegne, fare controllare il circuito
elettrico da un concessionario Yamaha.NOTA
Anche quando il livello dell’olio è suffi-
ciente, la spia può accendersi in salita,
o durante accelerazioni e decelerazio-
ni improvvise, ma in questi casi non si
tratta di una disfunzione.
Questo modello è equipaggiato anche
con un sistema di autodiagnosi per il
circuito di rilevamento livello olio. Se
viene rilevato un problema nel circuito
di rilevamento livello olio, si ripeterà il
seguente ciclo fino a quando il guasto
non verrà eliminato: La spia livello olio
lampeggerà dieci volte, poi si spegne-
rà per 2.5 secondi. In questo caso, far
controllare il veicolo da un concessio-nario Yamaha.
HAU42742
Spia livello carburante“”
Questa spia si accende quando il livello car-
burante scende all’incirca al di sotto di 3.7 L
(0.98 US gal, 0.81 Imp.gal). Quando ciò si
verifica, effettuare il rifornimento il più pre-
sto possibile.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON”.
Se la spia non si accende per pochi secon-
di, e poi si spegne, fare controllare il circuito
elettrico da un concessionario Yamaha.NOTA
Il veicolo deve essere su una superfi-
cie piana ed essere posizionato diritto,
altrimenti la spia livello carburante po-
trebbe non accendersi e spegnersi nei
momenti giusti.
Questo modello è equipaggiato anche
con un sistema di autodiagnosi per il
circuito di rilevamento livello carburan-
te. Se viene rilevato un problema nel
circuito di rilevamento livello carburan-
te, si ripeterà il seguente ciclo fino a
quando il guasto non verrà eliminato:
La spia livello carburante lampeggerà
otto volte, e poi si spegnerà per 3.0 se-
condi. In questo caso, far controllare ilveicolo da un concessionario Yamaha.
HAU11442
Spia temperatura liquido
refrigerante“”
Questa spia si accende se il motore si surri-
scalda. Se questo accade, arrestare imme-
diatamente il motore e lasciarlo raffreddare.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON”.
Se la spia non si accende per pochi secon-
di, e poi si spegne, fare controllare il circuito
elettrico da un concessionario Yamaha.ATTENZIONE
HCA10021
Non continuare a far funzionare il moto-re se si sta surriscaldando.NOTA
Per i veicoli equipaggiati con ventola
radiatore, la ventola radiatore (le ven-
tole radiatore) si accende o si spegne
automaticamente in funzione della
temperatura del liquido refrigerante nel
radiatore.
Se il motore si surriscalda, vedere pa-gina 6-34 per ulteriori istruzioni.
HAU42772
Spia guasto motore“”
Questa spia si accende se viene rilevato un
problema nel circuito elettrico di monitorag-
gio del motore. Se questo accade, far con-
U11CH2H0.book Page 4 Thursday, August 28, 2008 9:42 AM
Page 19 of 88

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-5
3
trollare il dispositivo di autodiagnosi da un
concessionario Yamaha. (Vedere pagina
3-7 per spiegazioni sul dispositivo di auto-
diagnosi.)
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON”. Se la spia
non si accende per pochi secondi, e poi si
spegne, fare controllare il circuito elettrico
da un concessionario Yamaha.
HAU38621
Spia immobilizer
Si può controllare il circuito elettrico della
spia di segnalazione girando la chiave su
“ON”.
Se la spia di segnalazione non si accende
per pochi secondi, e poi si spegne, fare con-
trollare il circuito elettrico da un concessio-
nario Yamaha.
Con la chiave girata su “OFF” e dopo che
sono trascorsi 30 secondi, la spia di segna-
lazione inizierà a lampeggiare indicando
l’attivazione del sistema immobilizzatore.
Trascorse 24 ore, la spia di segnalazione
cesserà di lampeggiare, ma il sistema im-
mobilizzatore continuerà a restare attivo.
Questo modello è equipaggiato anche con
un dispositivo di autodiagnosi per il sistema
immobilizzatore. (Vedere pagina 3-7 per
spiegazioni sul dispositivo di autodiagnosi.)
HAU42904
Strumento multifunzione
AVVERTENZA
HWA12422
Ricordarsi di arrestare il veicolo prima di
eseguire qualsiasi modifica delle regola-
zioni dello strumento multifunzione. Il
cambiamento delle impostazioni duran-
te la marcia può distrarre il pilota ed au-mentare il rischio di un incidente.
Lo strumento multifunzione è equipaggiato
con i seguenti strumenti:
un tachimetro (che indica la velocità di
marcia)
un totalizzatore contachilometri (che
indica la distanza totale percorsa)
due contachilometri parziali (che indi-
cano la distanza percorsa dopo l’ulti-
mo azzeramento)
un contachilometri parziale per il car-
burante di riserva (che indica la distan-
za percorsa con il carburante di
riserva)
un orologio digitale
un dispositivo di autodiagnosi
una modalità di comando della lumino-
sità
NOTA
Ricordarsi di girare la chiave su “ON” prima
di utilizzare gli interruttori
“SELECT”“/” e “RESET” tranne che
per impostare la modalità di comando dellaluminosità.
1. Tachimetro
2. Contachilometri totalizzatore/contachilome-
tri parziale/contachilometri parziale per il car-
burante di riserva/orologio
1. Interruttore “SELECT”“/”
2. Interruttore “RESET”
U11CH2H0.book Page 5 Thursday, August 28, 2008 9:42 AM
Page 20 of 88

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-6
3
Tachimetro
Quando la chiave viene portata su “ON”, la
lancetta del tachimetro percorre per una
volta l’intera gamma di velocità e poi ritorna
a zero per provare il circuito elettrico.Totalizzatore contachilometri, contachi-
lometri parziale, contachilometri parzia-
le riserva carburante e orologio digitale
Premere il lato“” dell’interruttore “SE-
LECT” per alternare sul display le modalità
totalizzatore contachilometri “ODO”, conta-
chilometri parziale “TRIP 1” e “TRIP 2” e
orologio digitale nel seguente ordine:
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → Orologio digi-
tale → ODO
NOTA
Premere il lato“” dell’interruttore
“SELECT” per alternare le visualizza-
zioni sul display in ordine inverso.
Premere l’interruttore “RESET” per
meno di un secondo per visualizzare
l’orologio digitale per cinque secondi,
indipendentemente dal modo displayattualmente selezionato.
Se si accende la spia livello carburante (ve-
dere pag. 3-3), il display del totalizzatore
contachilometri passerà automaticamente
alla modalità “F-TRIP”, contachilometri par-
ziale riserva carburante, ed inizierà a con-
teggiare la distanza percorsa a partire da
quel punto. In tal caso, premere il lato“”
dell’interruttore “SELECT” per alternare sul
display le varie modalità di contachilometri
parziale, totalizzatore contachilometri e oro-
logio digitale nel seguente ordine:
F-TRIP → TRIP 1 → TRIP 2 → Orologio di-
gitale → ODO → F-TRIP
NOTAPremere il lato“” dell’interruttore “SE-
LECT” per alternare le visualizzazioni sul di-splay in ordine inverso.
Per azzerare un contachilometri parziale,
selezionarlo premendo il lato“” o“”
dell’interruttore “SELECT”, e poi premere
l’interruttore “RESET” per almeno un se-
condo. Se non si azzera manualmente il
contachilometri parziale riserva carburante,
esso si azzererà automaticamente, e il di-
1. Tachimetro
1. Contachilometri totalizzatore/contachilome-
tri parziale/contachilometri parziale per il car-
burante di riserva/orologio
U11CH2H0.book Page 6 Thursday, August 28, 2008 9:42 AM