reset YAMAHA XVS1300A 2010 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2010, Model line: XVS1300A, Model: YAMAHA XVS1300A 2010Pages: 90, PDF Size: 2.81 MB
Page 20 of 90

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-6
3
PAU42907
Módulo do contador multifuncio-
nal
AV I S O
PWA12422
Pare o veículo antes de fazer ajustes ao
módulo do contador multifuncional. A
alteração dos ajustes durante a condu-
ção pode distrair o condutor e aumentar
o risco de acidente.O módulo do contador multifuncional está
equipado com o seguinte:
um velocímetro
um conta-quilómetros
dois contadores de percurso (que exi-
bem a distância percorrida desde que
foram colocados a zero pela última
vez)
um contador de percurso de reserva
de combustível (que exibe a distância
percorrida com o combustível na re-
serva)
um relógio
um dispositivo de auto-diagnóstico
um modo de controlo da luminosidade
NOTA
Certifique-se de que roda a chave para
“ON” antes de utilizar os interruptores
“SELECT”“/” e “RESET”, excepto
para regular o modo de controlo da lumino-
sidade.
Velocímetro
Sempre que a chave for rodada para “ON”,
o ponteiro do velocímetro avançará rapida-
mente pela gama de velocidades e regres-
sará a zero, a fim de testar o circuito
eléctrico.
1. Velocímetro
2. Conta-quilómetros/contador de percur-
so/contador de percurso da reserva de com-
bustível/relógio
1. Interruptor “SELECT”“/”
2. Interruptor “RESET”
1. Velocímetro
U11CP3P0.book Page 6 Thursday, October 29, 2009 9:48 AM
Page 21 of 90

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-7
3
Conta-quilómetros, contadores de per-
curso, contador de percurso da reserva
de combustível e relógio
Prima o lado“” do interruptor “SELECT”
para mudar o visor entre o modo de conta-
quilómetros “Odo”, os modos de contador
de percurso “Trip 1” e “Trip 2” e o modo de
relógio pela ordem seguinte:
Odo → Trip 1 → Trip 2 → Relógio → OdoNOTA
Prima o lado“” do interruptor “SE-
LECT” para alternar o visor pela or-
dem inversa.
Prima o interruptor “RESET” por me-
nos de um segundo para visualizar o
relógio durante cinco segundos, inde-
pendentemente do modo actualmente
seleccionado para o visor.
Se a luz de advertência do nível de com-
bustível se acender (consulte a página 3-3),
o visor mudará automaticamente para o
modo de contador de percurso de reserva
de combustível “Trip F” e começará a con-
tar a distância percorrida a partir desse pon-
to. Nesse caso, prima o lado“” do
interruptor “SELECT” para alternar o visor
entre os diversos modos de contador de
percurso, conta-quilómetros e relógio, pela
ordem seguinte:
Trip F → Trip 1 → Trip 2 → Relógio → Odo
→ Trip FNOTAPrima o lado“” do interruptor “SELECT”
para alternar o visor pela ordem inversa.Para reiniciar um contador de percurso, se-
leccione-o premindo o lado“” ou“”
do interruptor “SELECT” e, depois, prima o
interruptor “RESET” pelo menos durante
um segundo. Se não reiniciar o contador de
percurso da reserva de combustível manu-almente, este reiniciar-se-á automatica-
mente e o visor voltará para o modo anterior
após reabastecer e percorrer 5 km (3 mi).
Para acertar o relógio:
1. Prima o lado“” ou“” do interrup-
tor “SELECT” para mudar o visor para
o modo de relógio.
2. Simultaneamente, prima o lado“”
do interruptor “SELECT” e o interrup-
tor “RESET”, pelo menos durante dois
segundos.
3. Quando os dígitos da hora ficarem in-
termitentes, prima o lado“”
ou“” do interruptor “SELECT” para
definir a hora.
4. Prima o interruptor “RESET” e os dígi-
tos dos minutos ficarão intermitentes.
1. Conta-quilómetros/contador de percur-
so/contador de percurso da reserva de com-
bustível/relógio
1. Relógio
U11CP3P0.book Page 7 Thursday, October 29, 2009 9:48 AM
Page 22 of 90

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-8
3
5. Prima o lado“” ou“” do interrup-
tor “SELECT” para definir os minutos.
6. Prima o interruptor “RESET” e depois
solte-o para colocar o relógio em fun-
cionamento.
Dispositivo de auto-diagnóstico
Este modelo está equipado com um dispo-
sitivo de auto-diagnóstico para vários circui-
tos eléctricos.
Se for detectado algum problema num des-
ses circuitos, a luz de advertência de pro-
blema no motor acender-se-á e o visor do
conta-quilómetros/contador de percurso/re-
lógio indicará um código de erro.
O dispositivo de auto-diagnóstico também
detecta problemas nos circuitos do sistema
imobilizador.Se for detectado algum problema nos cir-
cuitos do sistema imobilizador, o indicador
luminoso deste sistema irá piscar e o visor
indicará um código de erro.
NOTASe o visor exibir o código de erro 52, este
poderá ter sido provocado por interferência
do transmissor-receptor. Se este erro apa-
recer, tente o seguinte:1. Utilize a chave de reconfiguração do
código para colocar o motor em funci-
onamento.NOTACertifique-se de que não existem quaisquer
outras chaves do imobilizador próximas do
interruptor principal, e não guarde mais do
que uma chave deste tipo no mesmo porta-
chaves! As chaves do sistema imobilizador
podem provocar interferência, o que poderá
impedir o motor de funcionar.2. Se o motor funcionar, desligue-o e ten-
te colocá-lo em funcionamento com as
chaves normais.
3. Se uma das chaves normais ou am-
bas não colocarem o motor em funcio-
namento, leve o veículo, a chave de
reconfiguração do código e as duaschaves normais a um concessionário
Yamaha para reconfigurar as chaves
normais.
Se o visor do conta-quilómetros/contador
de percurso/relógio exibir qualquer código
de erro, anote o número do código e, de se-
guida, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo.
PRECAUÇÃO
PCA11590
Quando o visor exibe um código de erro,
o veículo deverá ser verificado logo que
possível de modo a evitar danos no mo-
tor.Modo de controlo da luminosidade
1. Exibição de código de erro1
1. Painel do velocímetro
2. Nível de luminosidade1
2
U11CP3P0.book Page 8 Thursday, October 29, 2009 9:48 AM
Page 23 of 90

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-9
3
Esta função permite-lhe ajustar a luminosi-
dade do painel do velocímetro em conformi-
dade com as condições exteriores de
iluminação.
Para regular a luminosidade1. Rode a chave para “OFF”.
2. Prima e mantenha premido o
lado“” do interruptor “SELECT”.
3. Rode a chave para “ON” e, após cinco
segundos ou mais, solte o interruptor
“SELECT”.
4. Prima o lado“” ou“” do interrup-
tor “SELECT” para seleccionar o nível
de luminosidade pretendido.
5. Prima o interruptor “RESET” para con-
firmar o nível de luminosidade selecci-
onado. O visor regressará ao modo de
conta-quilómetros, de contador de
percurso ou de relógio.
PAU12331
Alarme antifurto (opcional) Um concessionário Yamaha poderá equi-
par este modelo com um alarme antifurto
opcional. Contacte um concessionário
Yamaha para obter mais informações.
PAU12348
Interruptores do guiador Esquerda1. Interruptor de ultrapassagem“”
2. Interruptor de farol alto/baixo“/”
3. Interruptor do sinal de mudança de
direcção“/”
4. Interruptor da buzina“”
U11CP3P0.book Page 9 Thursday, October 29, 2009 9:48 AM
Page 24 of 90

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-10
3
Direita
PAU12350
Interruptor de ultrapassagem“”
Prima este interruptor para acender e apa-
gar o farol dianteiro.
PAU12400
Interruptor de farol alto/baixo“/”
Regule este interruptor para“” para
acender os máximos e para“” para
acender os médios.
PAU12460
Interruptor do sinal de mudança de
direcção“/”
Para sinalizar uma mudança de direcção
para a direita, empurre este interruptor
para“”. Para sinalizar uma mudança de
direcção para a esquerda, empurre este in-
terruptor para“”. Assim que libertado, o
interruptor volta para a posição central.
Para desligar o sinal de mudança de direc-
ção, prima o interruptor depois deste ter vol-
tado para a posição central.
PAU12500
Interruptor da buzina“”
Prima este interruptor para buzinar.
PAU12660
Interruptor de paragem do
motor“/”
Coloque este interruptor em“” antes de
colocar o motor em funcionamento. Colo-
que este interruptor em“” para desligar o
motor em caso de emergência, tal como
quando o veículo se vira ou o cabo do ace-
lerador fica preso.
PAU12711
Interruptor de arranque“”
Prima este interruptor para pôr o motor a
trabalhar com o motor de arranque. Consul-
te a página 5-1 para obter instruções relati-
vas ao arranque, antes de colocar o motor
em funcionamento.
PAU41700
A luz de advertência de problema no motor
acende-se quando a chave é rodada para
“ON” e o interruptor de arranque é premido,
mas isto não indica qualquer avaria.
PAU12733
Interruptor de perigo“”
Com a chave na posição “ON” ou“”, uti-
lize este interruptor para acender as luzes
de perigo (intermitência simultânea de to-
dos os sinais de mudança de direcção).
As luzes de perigo são utilizadas em caso
de emergência ou para avisar outros con-
dutores quando o seu veículo está parado
num local onde possa representar um peri-
go para o trânsito.PRECAUÇÃO
PCA10061
Não utilize as luzes de perigo durante
um longo período de tempo com o motor
desligado, caso contrário a bateria pode
descarregar.
1. Interruptor de paragem do motor“/”
2. Interruptor de perigo“”
3. Interruptor “SELECT”“/”
4. Interruptor “RESET”
5. Interruptor de arranque“”U11CP3P0.book Page 10 Thursday, October 29, 2009 9:48 AM
Page 25 of 90

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-11
3
PAU42524
Interruptor “SELECT”“/”
Este interruptor é utilizado para executar
selecções no conta-quilómetros e nos con-
tadores de percurso, para acertar o relógio
e para regular o modo de controlo de lumi-
nosidade do módulo do contador multifunci-
onal.
Consulte “Módulo do contador multifuncio-
nal” na página 3-6 para obter informações
detalhadas.
PAU42534
Interruptor “RESET”
Este interruptor é utilizado para executar
selecções nos contadores de percurso,
para acertar o relógio e para regular o modo
de controlo de luminosidade do módulo do
contador multifuncional.
Consulte “Módulo do contador multifuncio-
nal” na página 3-6 para obter informações
detalhadas.
PAU12820
Alavanca da embraiagem A alavanca da embraiagem situa-se no pu-
nho esquerdo do guiador. Para desengatar
a embraiagem, puxe a alavanca em direc-
ção ao punho do guiador. Para engatar a
embraiagem, liberte a alavanca. A alavanca
deverá ser premida rapidamente e libertada
lentamente, para obter uma utilização sua-
ve da mesma.
A alavanca da embraiagem está equipada
com um interruptor, o qual faz parte do sis-
tema de corte do circuito de ignição. (Con-
sulte a página 3-18.)
PAU12880
Pedal de mudança de velocida-
des O pedal de mudança de velocidades situa-
se no lado esquerdo do motor e é utilizado
em conjunto com a alavanca da embraia-
gem para mudar as velocidades na caixa
de transmissão contínua de 5-velocidades
instalada neste motociclo.NOTAUtilize os dedos dos pés ou o calcanhar
para mudar para uma velocidade superior e
os dedos dos pés para mudar para uma ve-
locidade inferior.
1. Alavanca da embraiagem
1. Pedal de mudança de velocidades
2. Ponto morto
1
5432N1 5
4
3
2N1
2
U11CP3P0.book Page 11 Thursday, October 29, 2009 9:48 AM
Page 86 of 90

ÍNDICE REMISSIVOAAlarme antifurto (opcional) ...................... 3-9
Alavanca da embraiagem ..................... 3-11
Alavanca da embraiagem, ajuste da
folga .................................................... 6-17
Alavanca do travão ............................... 3-12
Alavancas do travão e da
embraiagem, verificação e
lubrificação ......................................... 6-24
Amortecedor, ajuste .............................. 3-17
Armazenagem......................................... 7-3
Assento do condutor ............................. 3-15BBateria................................................... 6-27CCabos, verificação e lubrificação .......... 6-22
Colocação do motor em
funcionamento ...................................... 5-1
Combustível .......................................... 3-13
Consumo de combustível, sugestões
para a redução ..................................... 5-3
Conversor catalítico .............................. 3-15
Cor mate, cuidado................................... 7-1
Cuidados ................................................. 7-1DDescanso lateral ................................... 3-18
Descanso lateral, verificação e
lubrificação ......................................... 6-24
Detecção e resolução de problemas .... 6-35
Direcção, verificação............................. 6-26EElemento do filtro de ar, substituição.... 6-14
Especificações ........................................ 8-1
Estacionamento ...................................... 5-4Etiqueta do modelo................................. 9-1
FFolga da alavanca do travão,
verificação .......................................... 6-18
Folga da correia de transmissão .......... 6-21
Folga das válvulas ................................ 6-15
Folga do cabo do acelerador,
verificação .......................................... 6-15
Forquilha dianteira, verificação............. 6-26
Fusíveis, substituição ........................... 6-29IIndicadores luminosos e luzes de
advertência........................................... 3-3
Indicador luminoso de máximos ............. 3-4
Indicador luminoso de mudança de
direcção................................................ 3-4
Indicador luminoso de ponto morto ........ 3-4
Indicador luminoso do sistema
imobilizador .......................................... 3-5
Informações relativas à segurança......... 1-1
Interruptor da buzina ............................ 3-10
Interruptor de arranque......................... 3-10
Interruptor de farol alto/baixo................ 3-10
Interruptor de paragem do motor.......... 3-10
Interruptor de perigo ............................. 3-10
Interruptor de ultrapassagem ............... 3-10
Interruptor do sinal de mudança de
direcção.............................................. 3-10
Interruptores das luzes dos travões ..... 6-19
Interruptores do guiador ......................... 3-9
Interruptor principal/bloqueio da
direcção................................................ 3-2
Interruptor RESET ................................ 3-11
Interruptor SELECT .............................. 3-11
JJogo de ferramentas ............................... 6-1LLâmpada da luz da chapa de
matrícula, substituição ........................ 6-33
Lâmpada da luz do travão/farolim
traseiro, substituição ........................... 6-32
Lâmpada de mínimos, substituição....... 6-34
Lâmpada do farol dianteiro,
substituição ......................................... 6-30
Lâmpada do sinal de mudança de
direcção, substituição ......................... 6-32
Líquido dos travões, mudança .............. 6-21
Localizações das peças .......................... 2-1
Luz de advertência da temperatura do
refrigerante ........................................... 3-5
Luz de advertência de problema no
motor..................................................... 3-5
Luz de advertência do nível de
combustível........................................... 3-4
Luz de advertência do nível de óleo ....... 3-4MManutenção e lubrificação, periódica...... 6-4
Manutenção, sistema de controlo das
emissões............................................... 6-3
Módulo do contador multifuncional ......... 3-6
Mudança de velocidades ........................ 5-2NNível de líquido do travão,
verificação........................................... 6-20
Número de identificação do veículo ........ 9-1
Números de identificação........................ 9-1
U11CP3P0.book Page 1 Thursday, October 29, 2009 9:48 AM