suspension YAMAHA XVS1300CU 2016 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: XVS1300CU, Model: YAMAHA XVS1300CU 2016Pages: 90, PDF Size: 2.15 MB
Page 6 of 90
Table des matièresConsignes de sécurité ..................... 1-1
Description ....................................... 2-1
Vue gauche..................................... 2-1
Vue droite ....................................... 2-2
Commandes et instruments ........... 2-3
Comman des et instruments ........... 3-1
Contacteur à clé/antivol ................. 3-1
Voyants et témoins d’alerte ............ 3-2
Bloc de compteurs multifonctions.............................. 3-4
Contacteurs à la poignée ............... 3-8
Levier d’embrayage ........................ 3-9
Sélecteur au pied.......................... 3-10
Levier de frein ............................... 3-10
Pédale de frein.............................. 3-10
Bouchon du réservoir de carburant ................................... 3-11
Carburant ..................................... 3-11
Durite de mise à l’air/de trop-plein
du réservoir de carburant.......... 3-13
Pot catalytique.............................. 3-13
Selle .............................................. 3-14
Accroche-casque ......................... 3-15
Réglage du combiné
ressort-amortisseur ................... 3-15
Béquille latérale ............................ 3-16
Coupe-circuit d’allumage ............. 3-17 Pour la sécurité – contrôles avant
utilisation
........................................... 4-1
Utilisation et conseils importants
concernant le pilotage ..................... 5-1
Mise en marche du moteur ............. 5-1
Passage des vitesses...................... 5-2
Comment réduire sa consommation de carburant ....... 5-3
Rodage du moteur .......................... 5-3
Stationnement ................................. 5-4
Entretiens et réglages
pério diques ....................................... 6-1
Trousses de réparation .................. 6-2
Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz
d’échappement............................ 6-3
Entretiens périodiques et fréquences de graissage ............. 6-4
Dépose et repose du cache ............ 6-9
Contrôle des bougies ...................... 6-9
Huile moteur et cartouche du filtre à huile ................................ 6-11
Liquide de refroidissement ........... 6-14
Remplacement de l’élément du filtre à air .................................... 6-15
Contrôle de la garde de la poignée des gaz ........................ 6-16
Jeu des soupapes ......................... 6-16
Pneus ............................................ 6-17 Roues coulées .............................. 6-18
Réglage de la garde du levier
d’embrayage ............................. 6-19
Contrôle de la garde du levier de frein ........................................... 6-20
Contacteurs de feu stop ............... 6-20
Contrôle des plaquettes de frein avant et arrière .......................... 6-20
Contrôle du niveau du liquide de frein ........................................... 6-21
Changement du liquide de frein ... 6-22
Tension de la courroie de
transmission .............................. 6-23
Contrôle et lubrification des
câbles ........................................ 6-24
Contrôle et lubrification de la poignée et du câble des gaz ..... 6-24
Contrôle et lubrification de la pédale de frein et du
sélecteur .................................... 6-24
Contrôle et lubrification des leviers de frein et
d’embrayage ............................. 6-25
Contrôle et lubrification de la béquille latérale ......................... 6-26
Lubrification de la suspension
arrière ........................................ 6-26
Lubrification des pivots du bras oscillant ..................................... 6-26
Contrôle de la fourche .................. 6-27
Contrôle de la direction ................ 6-27U2SSF2F0.book Page 1 Friday, July 17, 2015 9:07 AM
Page 10 of 90
Consignes de sécurité
1-3
1
dans des endroits peu ou pas ventilés. Si
l’on ressent tout symptôme d’empoisonne-
ment au monoxyde de carbone, il convient
de quitter immédiatement l’endroit, de
prendre l’air et de CONSULTER UN MÉDE-
CIN.
Ne pas faire tourner un moteur à l’inté-
rieur d’un bâtiment. Même si l’on tente
de faire évacuer les gaz d’échappe-
ment à l’aide de ventilateurs ou en ou-
vrant portes et fenêtres, le monoxyde
de carbone peut atteindre rapidement
des concentrations dangereuses.
Ne pas faire tourner un moteur dans
un endroit mal ventilé ou des endroits
partiellement clos, comme les
granges, garages ou abris d’auto.
Ne pas faire tourner un moteur à un
endroit à l’air libre d’où les gaz
d’échappement pourraient être aspi-
rés dans un bâtiment par des ouver-
tures comme portes ou fenêtres.
Charge
L’ajout d’accessoires ou de bagages peut
réduire la stabilité et la maniabilité de la
moto si la répartition du poids est modifiée.
Afin d’éviter tout risque d’accident, monter
accessoires et bagages avec beaucoup de
soin. Redoubler de prudence lors de la
conduite d’une moto chargée d’accessoi- res ou de bagages. Voici quelques direc-
tives à suivre concernant les accessoires et
le chargement de cette moto :
S’assurer que le poids total du pilote, du
passager, des bagages et des accessoires
ne dépasse pas la charge maximum.
La
con duite d’un véhicule surchargé peut
être la cause d’un acci dent.
Même lorsque cette limite de poids n’est
pas dépassée, garder les points suivants à
l’esprit : Les bagages et les accessoires doi-
vent être fixés aussi bas et près de la
moto que possible. Attacher soigneu-
sement les bagages les plus lourds
près du centre de la moto et répartir le
poids également de chaque côté afin
de ne pas la déséquilibrer.
Un déplacement soudain du charge-
ment peut créer un déséquilibre. S’as-
surer que les accessoires et les ba-
gages sont correctement attachés avant de prendre la route. Contrôler
fréquemment les fixations des acces-
soires et des bagages.
• Régler correctement la suspension (pour les modèles à suspension ré-
glable) en fonction de la charge et
contrôler l’état et la pression de
gonflage des pneus.
• Ne jamais placer des objets lourds ou volumineux sur le guidon, la
fourche ou le garde-boue avant.
Ces objets (ex. : sac de couchage,
sac à dos ou tente) peuvent désta-
biliser la direction et rendre le ma-
niement plus difficile.
Ce véhicule n’est pas conçu pour ti-
rer une remorque ni pour être ac-
couplé à un si de-car.
Accessoires Yamaha d’origine
Le choix d’accessoires pour son véhicule
est une décision importante. Des accessoi-
res Yamaha d’origine, disponibles unique-
ment chez les concessionnaires Yamaha,
ont été conçus, testés et approuvés par
Yamaha pour l’utilisation sur ce véhicule. De nombreuses entreprises n’ayant aucun
lien avec Yamaha produisent des pièces et
accessoires, ou mettent à disposition
d’autres modifications pour les véhicules
Yamaha. Yamaha n’est pas en mesure de
Charge maximale:
204 kg (450 lb)U2SSF2F0.book Page 3 Friday, July 17, 2015 9:07 AM
Page 11 of 90
Consignes de sécurité
1-4
1
tester les produits disponibles sur le mar-
ché secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni
approuver ni recommander l’utilisation
d’accessoires vendus par des tiers ou les
modifications autres que celles recomman-
dées spécialement par Yamaha, même si
ces pièces sont vendues ou montées par
un concessionnaire Yamaha.
Pièces de rechange, accessoires et mo-
d ifications issus du marché secon daire
Bien que des produits du marché secon-
daire puissent sembler être de concept et
de qualité identiques aux accessoires
Yamaha, il faut être conscient que certains
de ces accessoires ou certaines de ces
modifications ne sont pas appropriés en
raison du danger potentiel qu’ils représen-
tent pour soi-même et pour autrui. La mise
en place de produits issus du marché se-
condaire ou l’exécution d’une autre modifi-
cation du véhicule venant altérer le concept
ou les caractéristiques du véhicule peut
soumettre les occupants du véhicule ou
des tiers à des risques accrus de blessures
ou de mort. Le propriétaire est responsable
des dommages découlant d’une modifica-
tion du véhicule.
Respecter les conseils suivants lors du
montage d’accessoires, ainsi que ceux
donnés à la section “Charge”.
Ne jamais monter d’accessoires ou
transporter de bagages qui pourraient
nuire au bon fonctionnement de la
moto. Examiner soigneusement les
accessoires avant de les monter pour
s’assurer qu’ils ne réduisent en rien la
garde au sol, l’angle d’inclinaison
dans les virages, le débattement limite
de la suspension, la course de la di-
rection ou le fonctionnement des
commandes. Vérifier aussi qu’ils ne
cachent pas les feux et catadioptres.
• Les accessoires montés sur le gui- don ou autour de la fourche peu-
vent créer des déséquilibres dus à
une mauvaise distribution du poids
ou à des changements d’ordre aé-
rodynamique. Si des accessoires
sont montés sur le guidon ou
autour de la fourche, ils doivent être
aussi légers et compacts que pos-
sible.
• Des accessoires volumineux
risquent de gravement réduire la
stabilité de la moto en raison d’ef-
fets aérodynamiques. Le vent peut
avoir tendance à soulever la moto
et le vent latéral peut la rendre ins-
table. De tels accessoires peuvent également rendre le véhicule ins-
table lors du croisement ou du dé-
passement de camions.
• Certains accessoires peuvent for- cer le pilote à modifier sa position
de conduite. Une position de
conduite incorrecte réduit la liberté
de mouvement du pilote et peut li-
miter son contrôle du véhicule. De
tels accessoires sont donc décon-
seillés.
La prudence est de rigueur lors de
l’installation de tout accessoire élec-
trique supplémentaire. Si les acces-
soires excèdent la capacité de l’instal-
lation électrique de la moto, une
défaillance pourrait se produire, ce qui
risque de provoquer des problèmes
d’éclairage et une perte de puissance
du moteur.
Pneus et jantes issus d u marché secon-
d aire
Les pneus et les jantes livrés avec la moto
sont conçus pour les capacités de perfor-
mance du véhicule et sont conçus de sorte
à offrir la meilleure combinaison de mania-
bilité, de freinage et de confort. D’autres
pneus, jantes, tailles et combinaisons peu-
vent ne pas être adéquats. Se reporter à la
U2SSF2F0.book Page 4 Friday, July 17, 2015 9:07 AM
Page 12 of 90
Consignes de sécurité
1-5
1
page 6-17 pour les caractéristiques des
pneus et pour plus d’informations sur leur
remplacement.
Transport d e la moto
Bien veiller à suivre les instructions sui-
vantes avant de transporter la moto dans
un autre véhicule. Retirer tous les éléments lâches de la
moto.
S’assurer que le robinet de carburant
(le cas échéant) est à la position “OFF”
et qu’il n’y a pas de fuites de carbu-
rant.
Dans la remorque ou la caisse de
chargement, diriger la roue avant droit
devant et la caler dans un rail avec
corne d’arrimage.
Engager une vitesse (pour les modè-
les munis d’une boîte de vitesses à
commande manuelle).
Arrimer la moto à l’aide de sangles
d’arrimage ou de sangles adéquates
fixées à des éléments solides de la
moto, tels que le cadre ou la bride de
fourche (et non, par exemple, le gui-
don, qui comporte des éléments en
caoutchouc, ou les clignotants, ou
toute pièce pouvant se briser). Choisir
judicieusement l’emplacement des sangles de sorte qu’elles ne frottent
pas contre des surfaces peintes lors
du transport.
Les sangles doivent, dans la mesure
du possible, quelque peu compresser
la suspension afin de limiter le rebond
lors du transport.U2SSF2F0.book Page 5 Friday, July 17, 2015 9:07 AM
Page 30 of 90
Commandes et instruments
3-15
3
FAU14313
Accroche-casqueL’accroche-casque est situé sous la selle.
Fixation d’un casque à l’accroche-cas-
que 1. Déposer la selle. (Voir page 3-14.)
2. Accrocher le casque à l’accroche-
casque, puis remettre la selle correc-
tement en place. AVERTISSEMENT !
Ne jamais rouler avec un casque
accroché à l’accroche-casque, car
le casque pourrait heurter un objet
et cela risque d e provoquer la perte
d e contrôle du véhicule et être la
cause d’un acci dent.
[FWA10162]
Retrait d’un casque de l’accroche-cas-
que
Déposer la selle, décrocher le casque de
l’accroche-casque, puis remettre la selle en
place.
FAU42548
Réglage du combiné ressort-
amortisseurLe combiné ressort-amortisseur est équipé
d’une bague de réglage de la précontrainte
de ressort pour un réglage adapté aux pré-
férences du pilote.
Il est préférable de confier le réglage de la
précontrainte du ressort à un concession-
naire Yamaha.
Si l’on décide d’effectuer soi-même ce ré-
glage, se servir de la clé spéciale incluse
dans la trousse de réparation supplémen-
taire, livrée séparément à l’achat du véhi-
cule.ATTENTION
FCA10102
Ne jamais dépasser les limites maxi-
mum ou minimum afin d’éviter d’en dom-
mager le mécanisme.Régler la précontrainte de ressort en procé-
dant comme suit.
Pour augmenter la précontrainte de ressort
et donc durcir la suspension, tourner la
bague de réglage dans le sens (a). Pour ré-
duire la précontrainte de ressort et donc
adoucir la suspension, tourner la bague de
réglage dans le sens (b).
1. Accroche-casque
1
U2SSF2F0.book Page 15 Friday, July 17, 2015 9:07 AM
Page 46 of 90
Entretiens et réglages périodiques
6-6
6
15 Axe
de pivot de pé-
d ale de frein • Lubrifier à la graisse à base de
savon au lithium. √√√√√
16 Axe
de pivot de le-
vier d ’embrayage • Lubrifier à la graisse à base de
savon au lithium. √√√√√
17 Axe
de pivot de sé-
lecteur au pie d• Lubrifier à la graisse à base de
savon au lithium. √√√√√
18 Béquille latérale • Contrôler le fonctionnement.
• Lubrifier à la graisse à base de
savon au lithium. √√√√√
19 *Contacteur
de bé-
quille latérale • Contrôler le fonctionnement.
√√√√√√
20 *Fourche avant • Contrôler le fonctionnement et
s’assurer de l’absence de fuites
d’huile. √√√√
21 *Combiné ressort-
amortisseur • Contrôler le fonctionnement et
s’assurer que l’amortisseur ne fuit
pas. √√√√
22 *Points pivots
de
bras relais et bras
d e raccor dement de
suspension arrière • Contrôler le fonctionnement.
√√√√
• Lubrifier à la graisse à base de savon au lithium. √√
23 Huile moteur • Changer.
• Contrôler le niveau d’huile et
s’assurer de l’absence de fuites
d’huile. √√√√√√
24 Cartouche
du filtre
à huile moteur • Remplacer.
√√√
N° ÉLÉMENTS
CONTRÔLES OU ENTRETIENS À
EFFECTUER DISTANCE AU COMPTEUR
CON-
TRÔLE AN- NUEL
1000 km
(600 mi) 10000 km
(6000 mi) 20000 km
(12000 m i
)30000 km
(18000 mi) 40000 km
(24000 mi)
U2SSF2F0.book Page 6 Friday, July 17, 2015 9:07 AM
Page 66 of 90
Entretiens et réglages périodiques
6-26
6
FAU23203
Contrôle et lubrification de la bé-
quille latéraleContrôler le fonctionnement de la béquille
latérale avant chaque départ et lubrifier son
articulation et les points de contact des
surfaces métalliques quand nécessaire.
AVERTISSEMENT
FWA10732
Si la béquille latérale ne se déploie et ne
se replie pas en d ouceur, la faire contrô-
ler et, si nécessaire, réparer par un con-
cessionnaire Yamaha. Une béquille laté-
rale déployée risque de toucher le sol et
d e distraire le pilote, qui pourrait per dre
le contrôle d u véhicule.
FAU23252
Lubrification de la suspension
arrièreFaire lubrifier les articulations de la suspen-
sion arrière par un concessionnaire
Yamaha aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages pério-
diques.
FAUM1653
Lubrification des pivots du bras
oscillantFaire contrôler les pivots du bras oscillant
par un bras oscillant aux fréquences spéci-
fiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques.
Lubrifiant recomman dé:
Graisse à base de savon au lithium
Lubrifiant recommand é:
Graisse à base de savon au lithium
Lubrifiant recommand é:
Graisse à base de savon au lithium
U2SSF2F0.book Page 26 Friday, July 17, 2015 9:07 AM
Page 82 of 90
Caractéristiques
8-2
8
5e:0.960 (24/25)
Châssis:Type de cadre: Double berceau
Angle de chasse: 34.0 degrés
Chasse:
109 mm (4.3 in)Pneu avant:Type:Sans chambre (Tubeless)
Taille:
120/70 21M/C 62H
Fabricant/modèle: BRIDGESTONE/EXEDRA G721 GPneu arrière:Type:
Sans chambre (Tubeless)
Taille: 210/40R18M/C 73H
Fabricant/modèle: BRIDGESTONE/EXEDRA G852 RADIAL GCharge:Charge maximale:204 kg (450 lb)
(Poids total du pilote, du passager, du
chargement et des accessoires)Pression d e gonflage (contrôlée les
pneus froi ds):Charge jusqu’à 90 kg (198 lb):
Avant: 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi) Arrière:
280 kPa (2.80 kgf/cm2, 41 psi)
Charge de 90 kg (198 lb) - charge maximum: Avant: 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
Arrière: 280 kPa (2.80 kgf/cm2, 41 psi)
Roue avant:Type de roue:Roue coulée
Taille de jante: 21M/C x MT3.50Roue arrière:Type de roue:Roue coulée
Taille de jante: 18M/C x MT7.50Frein avant:Type:Frein hydraulique monodisque
Liquide de frein spécifié: DOT 4Frein arrière:Type:Frein hydraulique monodisque
Liquide de frein spécifié: DOT 4Suspension avant:Type:Fourche télescopique
Ressort: Ressort hélicoïdal
Amortisseur:
Amortisseur hydraulique Débattement de roue:
135 mm (5.3 in)
Suspension arrière:Type:
Bras oscillant (suspension à liaison)
Ressort: Ressort hélicoïdal
Amortisseur: Amortisseur pneumatique/hydraulique
Débattement de roue:
100 mm (3.9 in)Partie électrique:Tension du système électrique:12 V
Système d’allumage:
Allumage électronique (TCI)
Système de charge: Générateur CABatterie:Modèle:
YTX20L-BS
Voltage, capacité: 12 V, 18.0 Ah (10 HR)Phare:Type d’ampoule:
Ampoule halogènePuissance d’ampoule × quantité:Phare:
H4, 60.0 W/55.0 W x 1
Stop/feu arrière:
LED
Clignotant avant: LED
U2SSF2F0.book Page 2 Friday, July 17, 2015 9:07 AM
Page 87 of 90
Index
10-2
10
Roues ................................................... 6-18
Roulements de roue, contrôle .............. 6-28SSélecteur au pied.................................. 3-10
Selle ...................................................... 3-14
Soin ........................................................ 7-1
Stationnement ........................................ 5-4
Suspension arrière, lubrification ........... 6-26TTémoin de feu de route .......................... 3-3
Témoin des clignotants .......................... 3-2
Témoin du point mort ............................. 3-2
Trousse de réparation ............................ 6-2VVéhicule, numéro d’identification ........... 9-1
Veilleuse, remplacement d’une
ampoule ............................................. 6-32
Vitesses, sélection .................................. 5-2
Voyants et témoins d’alerte .................... 3-2
U2SSF2F0.book Page 2 Friday, July 17, 2015 9:07 AM