YAMAHA XVS250 2004 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2004, Model line: XVS250, Model: YAMAHA XVS250 2004Pages: 84, PDF Size: 4.73 MB
Page 71 of 84

CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DO MOTOCICLO
7-1
7
PAU26040
Cuidados Embora a concepção aberta de um motoci-
clo revele o encanto da tecnologia, torna-o
também mais vulnerável. Poderá desenvol-
ver-se ferrugem e corrosão mesmo que se-
jam utilizados componentes de alta
qualidade. Embora um tubo de escape en-
ferrujado possa passar despercebido num
carro, este influencia negativamente o as-
pecto geral de um motociclo. Um cuidado
frequente e adequado não só vai ao encon-
tro dos termos da garantia, como também
influencia na manutenção de um bom as-
pecto do seu motociclo, aumentando o tem-
po de vida e optimizando o desempenho.
Antes da limpeza
1. Cubra as saídas do silencioso com sa-
cos de plástico depois de o motor ter
arrefecido.
2. Certifique-se de que todas as tampas
e coberturas, assim como todos os
acopladores e conectores eléctricos,
incluindo as tampas da vela de igni-
ção, estão bem fixos.
3. Retire a sujidade extremamente entra-
nhada, como por exemplo óleo quei-
mado no cárter, com um
desengordurante e uma escova, mas
nunca aplique este tipo de produto nos
vedantes, anilhas, carretos, correntede transmissão e eixos da roda. Enxa-
gue sempre a sujidade e o desengor-
durante com água.
Limpeza
PRECAUÇÃO:
PCA10770
Evite utilizar agentes de limpeza
das rodas demasiado ácidos, espe-
cialmente em rodas de raio. Se este
tipo de produtos for utilizado em
sujidade de difícil remoção, não
deixe o agente de limpeza sobre a
área afectada durante mais tempo
do que o recomendado. Além disso,
enxague minuciosamente a área
com água, seque-a imediatamente
e aplique um spray anti-corrosão.
Uma limpeza inadequada poderá
danificar os pára-ventos, carena-
gens, painéis e outras peças plásti-
cas. Utilize um pano ou esponja
macia limpa com um detergente su-
ave e água para limpar os plásticos.
Não utilize nenhum produto quími-
co forte nas peças em plástico. Evi-
te utilizar panos ou esponjas que
tenham estado em contacto com
produtos de limpeza fortes ou abra-
sivos, solvente ou diluente, com-
bustível (gasolina), produtos anti-ferrugem ou de remoção da ferru-
gem, líquido do travão, anti-conge-
lante ou electrólito.
Não utilize sistemas de lavagem a
alta pressão ou dispositivos de lim-
peza a jacto de vapor, uma vez que
podem causar infiltração de água e
deterioração nas seguintes zonas:
vedantes (dos rolamentos da roda e
do braço oscilante, forquilha e tra-
vões), componentes eléctricos
(acopladores, conectores, instru-
mentos, interruptores e luzes), tu-
bos de respiração e respiradouros.
Para os motociclos equipados com
pára-vento: Não utilize produtos de
limpeza fortes ou esponjas duras,
uma vez que podem causar perda
de cor ou riscos. Alguns compos-
tos de limpeza para plásticos po-
dem deixar riscos no pára-vento.
Teste o produto numa pequena par-
te oculta do pára-vento, para se as-
segurar de que não deixa ficar
marcas. Se o pára-vento ficar risca-
do, utilize um composto de poli-
mento de qualidade para plásticoapós a lavagem.
5KRP2.book Page 1 Friday, November 14, 2003 4:02 PM
Page 72 of 84

CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DO MOTOCICLO
7-2
7
Após a utilização normalRetire a sujidade com água morna, um de-
tergente suave e uma esponja macia limpa
e, finalmente, enxague totalmente com
água limpa. Utilize uma escova de dentes
ou uma escova para limpar garrafas nas
áreas de difícil acesso. A sujidade de difícil
remoção e os insectos serão facilmente re-
movidos se a área for coberta por um pano
húmido durante alguns minutos antes de fa-
zer a limpeza.
Após a condução do veículo à chuva, pertodo mar ou em estradas nas quais foi espa-lhado salUma vez que o sal do mar ou o sal espalha-
do nas estradas durante o Inverno é extre-
mamente corrosivo quando misturado com
água, realize os passos a seguir explicados
após cada viagem à chuva, perto do mar ou
em estradas nas quais foi espalhado sal.NOTA:O sal espalhado nas estradas durante o In-
verno, poderá permanecer no piso até àPrimavera.
1. Limpe o motociclo com água fria e um
detergente suave, depois do motor ter
arrefecido.
PRECAUÇÃO:
PCA10790
Não utilize água morna, pois esta au-menta a acção corrosiva do sal.
2. Depois de secar o motociclo, aplique
um spray anti-corrosão em todas as
superfícies metálicas, incluindo as cro-
madas e niqueladas, para evitar a cor-
rosão.
Após a limpeza
1. Seque o motociclo com uma camurça
ou um pano absorvente.
2. Seque imediatamente a corrente de
transmissão e lubrifique-a para evitar
que enferruje.
3. Utilize um produto de polir crómio para
dar brilho a peças de crómio, alumínio
e aço inoxidável, incluindo o sistema
de escape. (Mesmo a descoloração
dos sistemas de escape em aço inoxi-
dável induzida termicamente pode ser
removida através de polimento.)
4. Para evitar a corrosão, é recomenda-
da a aplicação de um spray anti-corro-
são em todas as superfícies
metálicas, incluindo as cromadas e ni-
queladas.
5. Utilize um óleo em spray como produ-
to de limpeza universal para remover
qualquer sujidade remanescente.6. Retoque pequenos danos na pintura
provocados por pedras, etc.
7. Encere todas as superfícies pintadas.
8. Deixe o motociclo secar completa-
mente antes de o guardar ou tapar.
AV I S O
PWA10930
Certifique-se de que não existe óleo
ou cera nos travões ou nos pneus.
Caso necessário, limpe os discos
do travão e os revestimentos do tra-
vão com um agente de limpeza de
discos do travão normal ou aceto-
na, e lave os pneus com água mor-
na e um detergente suave.
Antes de conduzir o motociclo teste
o desempenho dos travões e ocomportamento nas curvas.
PRECAUÇÃO:
PCA10800
Aplique óleo em spray ou cera com
moderação e certifique-se de que
limpa qualquer excesso.
Nunca aplique óleo nem cera em
peças de borracha e plástico, trate-
as com um produto de tratamento
adequado.
Evite utilizar compostos de poli-
mento abrasivos, pois estes des-gastam a pintura.
5KRP2.book Page 2 Friday, November 14, 2003 4:02 PM
Page 73 of 84

CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DO MOTOCICLO
7-3
7
NOTA:Consulte um concessionário Yamaha para
obter conselhos sobre quais os produtos autilizar.
PAU26211
Arrecadação Curto prazo
Guarde sempre o seu motociclo num local
fresco e seco e, se necessário, utilize uma
cobertura porosa para o proteger do pó.PRECAUÇÃO:
PCA10810
Guardar o motociclo num comparti-
mento com fraca ventilação ou
tapá-lo com um oleado, enquanto
este se encontra ainda molhado,
permitirá a infiltração de água e hu-
midade, o que provocará o apareci-
mento de ferrugem.
Para prevenir a corrosão, evite ca-
ves húmidas, estábulos (devido à
presença de amónia) e áreas onde
estejam armazenados químicos for-tes.
Longo prazo
Antes de guardar o seu motociclo durante
vários meses:
1. Siga todas as instruções da secção
“Cuidados” deste capítulo.
2. Rode a alavanca da torneira de com-
bustível para “ON”.3. Drene os depósitos de nível constante
desapertando as cavilhas de drena-
gem, o que evitará a acumulação de
resíduos de combustível. Verta o com-
bustível drenado no depósito de com-
bustível.
4. Encha o depósito de combustível e
adicione estabilizador de combustível
(se disponível) para evitar que o depó-
sito enferruje e que o combustível se
deteriore.
5. Execute os passos que se seguem
para proteger os cilindros, os anéis do
pistão, etc. da corrosão.
a. Retire as tampas das velas de igni-
ção e as velas.
b. Verta uma colher de chá de óleo
do motor na cavidade de cada
uma das velas de ignição.
c. Coloque as tampas das velas de
ignição nas respectivas velas, e
coloque as velas na cabeça de ci-
lindros de modo a que os eléctro-
dos fiquem ligados à terra. (Isto
limitará a produção de faíscas du-
rante o passo seguinte.)
d. Coloque várias vezes o motor em
funcionamento, utilizando o motor
de arranque. (Esta acção revestirá
as paredes do cilindro com óleo.)
5KRP2.book Page 3 Friday, November 14, 2003 4:02 PM
Page 74 of 84

CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DO MOTOCICLO
7-4
7
e. Retire as tampas das velas de igni-
ção e, de seguida, instale as velas
de ignição e as respectivas tam-
pas.AV I S O
PWA10950
Para evitar danos ou ferimentos provo-
cados por faíscas, certifique-se de que
liga os eléctrodos da vela de ignição àterra enquanto liga o motor.
6. Lubrifique todos os cabos de controlo
e pontos articulados de todas as ala-
vancas e pedais, assim como do des-
canso lateral/descanso central.
7. Verifique e, se necessário, corrija a
pressão de ar dos pneus, e finalmente
levante o motociclo de modo a que
ambas as rodas fiquem fora do solo.
Como alternativa, rode um pouco as
rodas todos os meses para evitar que
os pneus se degradem num determi-
nado ponto.
8. Cubra as saídas do silencioso com sa-
cos de plástico para impedir a entrada
de humidade nas mesmas.
9. Retire a bateria e carregue-a total-
mente. Guarde-a num local fresco e
seco e carregue-a uma vez por mês.
Não guarde a bateria num local ex-
cessivamente frio ou quente [tempe-
ratura inferior a 0 °C (30 °F) ousuperior a 30 °C (90 °F)]. Para obter
mais informações relativamente ao
acondicionamento da bateria, consul-
te a página 6-27.
NOTA:Antes de guardar o motociclo, deverá fazertodas as reparações necessárias.
5KRP2.book Page 4 Friday, November 14, 2003 4:02 PM
Page 75 of 84

ESPECIFICAÇÕES
8-1
8
Dimensões:Comprimento total:
2320 mm (91.3 in)
Largura total:
910 mm (35.8 in)
Altura total:
1075 mm (42.3 in)
Altura do assento:
670 mm (26.4 in)
Distância entre os eixos:
1530 mm (60.2 in)
Distância mínima do chão:
150 mm (5.91 in)
Raio de viragem mínimo:
2900 mm (114.2 in)Peso:Com óleo e combustível:
159.0 kg (351 lb)Motor:Tipo:
Arrefecido por circulação de ar a quatro
tempos, um veio de excêntrico em cada
cabeça (SOHC)
Disposição do cilindro:
2 cilindros em V
Cilindrada:
249.0 cm³ (15.19 cu.in)
Diâmetro × curso:
49.0 × 66.0 mm (1.93 × 2.60 in)
Relação de compressão:
10.00 :1
Sistema de arranque:
Arrancador eléctricoSistema de lubrificação:
Cárter húmido
Óleo de motor:Tipo:
SAE10W30 ou SAE10W40 ou SAE15W40
ou SAE20W40 ou SAE20W50
Grau recomendado do óleo de motor:
Tipo SE, SF, SG de Serviço API ou
superior
Quantidade de óleo de motor:
Sem substituição do elemento do filtro de
óleo:
1.40 L (1.48 US qt) (1.23 Imp.qt)
Com substituição do elemento do filtro de
óleo:
1.60 L (1.69 US qt) (1.41 Imp.qt)Filtro de ar:Elemento do filtro de ar:
Elemento secoCombustível:Combustível recomendado:
Apenas gasolina sem chumbo normalCapacidade do depósito de combustível:
11.0 L (2.91 US gal) (2.42 Imp.gal)
Volume da reserva de combustível:
3.4 L (0.90 US gal) (0.75 Imp.gal)
Carburador:Fabricante:
MIKUNI
Modelo × quantidade:
BDS26 x 1Vela(s) de ignição:Fabricante/modelo:
NGK/CR6HSA
Fabricante/modelo:
DENSO/U20FSR-U
Distância do eléctrodo da vela de ignição:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)Embraiagem:Tipo de embraiagem:
Em óleo, multi-discoTransmissão:Sistema primário de redução:
Engrenagem de dentes direitos
Relação primária de redução:
72/23 (3.130)
Sistema secundário de redução:
Transmissão por corrente
Relação secundária de redução:
56/20 (2.800)
Tipo de transmissão:
Permanentemente engrenada, 5
velocidades
Operação:
Accionamento com o pé esquerdo
-20 -10 0
10 20 30
40
50 ˚C
SAE 10W-30
SAE 15W-40SAE 20W-40SAE 20W-50
SAE 10W-40
5KRP2.book Page 1 Friday, November 14, 2003 4:02 PM
Page 76 of 84

ESPECIFICAÇÕES
8-2
8
Relação das velocidades:
1.ª:
37/14 (2.643)
2.ª:
32/19 (1.684)
3.ª:
29/23 (1.261)
4.ª:
26/26 (1.000)
5.ª:
23/28 (0.821)Quadro:Tipo de quadro:
Duplo suporte
Ângulo de avanço:
35.0 °
Cauda:
135.0 mm (5.31 in)Pneu dianteiro:Tipo:
Com tubagem
Dimensão:
80/100-18M/C 47P
Fabricante/modelo:
CHENG SHIN/C-916
Fabricante/modelo:
IRC/MARBELLA NF27Pneu traseiro:Tipo:
Com tubagem
Dimensão:
130/90-15M/C 66P
Fabricante/modelo:
CHENG SHIN/C-915Fabricante/modelo:
IRC/MARBELLA NR31
Loading:Carga máxima:
180 kg (397 lb)
(Peso total com condutor, passageiro,
carga e acessórios)Pressão de ar do pneu (medida com
pneus frios):Condição de carga:
0–90 kg (0–198 lb)
Dianteiro:
175 kPa (25 psi) (1.75 kgf/cm²)
Traseiro:
200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm²)
Condição de carga:
90–180 kg (198–397 lb)
Dianteiro:
225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm²)
Traseiro:
225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm²)Roda dianteira:Tipo de roda:
Roda de raio
Dimensão do aro:
18x1.60Roda traseira:Tipo de roda:
Roda de raio
Dimensão do aro:
15M/C x MT3.00Travão dianteiro:Tipo:
Travão com um discoOperação:
Accionamento com a mão direita
Líquido recomendado:
Dot 4
Travão traseiro:Tipo:
Travão com cilindro
Operação:
Accionamento com o pé direitoSuspensão dianteira:Tipo:
Forquilha telescópica
Tipo de mola/amortecedor:
Amortecedor a óleo/mola helicoidal
Curso da roda:
140.0 mm (5.51 in)Suspensão traseira:Tipo:
Braço oscilante
Tipo de mola/amortecedor:
Amortecedor a óleo/mola helicoidal
Curso da roda:
100.0 mm (3.94 in)Sistema eléctrico:Sistema de ignição:
Ignição por bobina transistorizada (digital)
Sistema de carregamento:
Magneto de C.A.Battery:Modelo:
GT6B-3
Voltagem, capacidade:
12 V, 6.0 Ah
5KRP2.book Page 2 Friday, November 14, 2003 4:02 PM
Page 77 of 84

ESPECIFICAÇÕES
8-3
8
Farol dianteiro:Tipo de lâmpada:
Lâmpada de halogénioVoltagem, consumo em watts ×
quantidade das lâmpadas:Farol dianteiro:
12 V, 60 W/55.0 W × 1
Luz do travão/farolim traseiro:
12 V, 5 W/21.0 W × 1
Sinal de mudança de direcção dianteiro:
12 V, 21.0 W × 2
Sinal de mudança de direcção traseiro:
12 V, 21.0 W × 2
Mínimos:
12 V, 4.0 W × 1
Iluminação do contador:
12 V, 1.7 W × 1
Indicador luminoso de ponto morto:
12 V, 1.7 W × 1
Indicador luminoso de máximos:
12 V, 1.7 W × 1
Indicador luminoso de mudança de direcção:
12 V, 1.7 W × 1
Luz de advertência de problema no motor:
12 V, 1.7 W × 1Fusíveis:Fusível principal:
30.0 A
Fusível do farol dianteiro:
15.0 A
Fusível do sistema de sinalização:
10.0 A
Fusível da ignição:
10.0 AFusível do aquecedor do carburador:
10.0 A
5KRP2.book Page 3 Friday, November 14, 2003 4:02 PM
Page 78 of 84

INFORMAÇÕES PARA O CONSUMIDOR
9-1
9
PAU26351
Números de identificação Registe o número de identificação da cha-
ve, o número de identificação do veículo e
a informação da etiqueta do modelo nos es-
paços fornecidos a seguir, para que sirvam
de auxiliares sempre que encomende pe-
ças sobresselentes a um concessionário
Yamaha ou para referência, caso o veículo
seja roubado.
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DA
CHAVE:
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO
VEÍCULO:
INFORMAÇÃO DA ETIQUETA DO
MODELO:
PAU26381
Número de identificação da chave
O número de identificação da chave está
gravado na respectiva etiqueta. Registe
este número no espaço fornecido para esse
efeito neste manual e utilize-o como refe-
rência, para quando encomendar uma nova
chave.
PAU26400
Número de identificação do veículo
O número de identificação do veículo está
gravado no tubo dianteiro da direcção. Re-
giste este número no espaço fornecido para
esse efeito neste manual.NOTA:O número de identificação do veículo é uti-
lizado para identificar o seu motociclo e
pode ser utilizado para registá-lo na direc-ção-geral de viação da sua área.
1. Número de identificação da chave
1. Número de identificação do veículo
5KRP2.book Page 1 Friday, November 14, 2003 4:02 PM
Page 79 of 84

INFORMAÇÕES PARA O CONSUMIDOR
9-2
9
PAU26460
Etiqueta do modelo
A etiqueta do modelo está afixada no local
ilustrado. Registe a informação constante
nesta etiqueta no espaço providenciado
para esse efeito neste manual. Esta infor-
mação será necessária para encomendar
peças sobresselentes a um concessionário
Yamaha.1. Etiqueta do modelo
5KRP2.book Page 2 Friday, November 14, 2003 4:02 PM
Page 80 of 84

ÍNDICE REMISSIVOAAlarme antifurto (opcional) ...................... 3-3
Alavanca da embraiagem ....................... 3-5
Alavanca do motor de arranque
(afogador) ............................................. 3-9
Alavanca do travão ................................. 3-6
Alavancas do travão e da
embraiagem, verificação e
lubrificação ......................................... 6-25
Amortecedores, ajuste .......................... 3-10
Arranque a frio ........................................ 5-1
Arrecadação............................................ 7-3BBateria................................................... 6-27CCabos, verificação e lubrificação .......... 6-24
Carburador, ajuste ................................ 6-12
Combustível ............................................ 3-7
Consumo de combustível, sugestões
para a redução ..................................... 5-3
Corrente de transmissão,
lubrificação ......................................... 6-24
Cuidados ................................................. 7-1DDescanso lateral ................................... 3-10
Descanso lateral, verificação e
lubrificação ......................................... 6-26
Detecção e resolução de problemas .... 6-36
Direcção, verificação............................. 6-27
Dispositivo de auto-diagnóstico .............. 3-3EElemento do filtro de ar, limpeza .......... 6-11
Especificações ........................................ 8-1
Estacionamento ...................................... 5-4Etiqueta do modelo................................. 9-2
FFolga da alavanca da embraiagem,
ajuste.................................................. 6-16
Folga da alavanca do travão, ajuste..... 6-17
Folga da corrente de transmissão ........ 6-22
Folga das válvulas, ajuste .................... 6-14
Folga do cabo do acelerador, ajuste .... 6-13
Folga e posição do pedal do travão,
ajuste.................................................. 6-18
Forquilha dianteira, verificação............. 6-26
Fusíveis, substituição ........................... 6-29IIndicadores luminosos e luzes de
advertência........................................... 3-2
Indicador luminoso de máximos ............. 3-2
Indicador luminoso de mudança de
direcção................................................ 3-2
Indicador luminoso de ponto morto ........ 3-2
Informações relativas à segurança......... 1-1
Interruptor da buzina .............................. 3-4
Interruptor da luz do travão traseiro,
ajuste.................................................. 6-19
Interruptor das luzes ............................... 3-4
Interruptor de arranque........................... 3-4
Interruptor de farol alto/baixo.................. 3-4
Interruptor de paragem do motor............ 3-4
Interruptor de ultrapassagem ................. 3-4
Interruptor do sinal de mudança de
direcção................................................ 3-4
Interruptores do guiador ......................... 3-4
Interruptor principal/bloqueio da
direcção................................................ 3-1
JJogo de ferramentas ............................... 6-1LLâmpada da luz do travão/farolim
traseiro, substituição ........................... 6-31
Lâmpada do farol dianteiro,
substituição ......................................... 6-29
Lâmpada do sinal de mudança de
direcção, substituição ......................... 6-31
Líquido dos travões, mudança .............. 6-22
Lista de verificação prévia à viagem ....... 4-2
Localizações das peças .......................... 2-1
Luz de advertência de problema
no motor................................................ 3-2MMódulo de velocímetro ............................ 3-3
Motor, arranque a quente........................ 5-2
Mudança de velocidades ........................ 5-2NNível de líquido dos travões,
verificação........................................... 6-21
Número de identificação da chave .......... 9-1
Número de identificação do veículo ........ 9-1
Números de identificação........................ 9-1OÓleo do motor e elemento do filtro
de óleo .................................................. 6-9PPainéis, remoção e instalação ................ 6-6
Pastilhas e sapatas dos travões,
verificação........................................... 6-20
Pedais do travão e de mudança
de velocidades, verificação e
lubrificação.......................................... 6-25
5KRP2.book Page 1 Friday, November 14, 2003 4:02 PM