ECU YAMAHA XVS650A 2001 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2001, Model line: XVS650A, Model: YAMAHA XVS650A 2001Pages: 99, tamaño PDF: 6.84 MB
Page 2 of 99

40
40
340404040409
40
40
4
SAU00001
¡Bienvenido al mundo del motociclismo de Yamaha!
Como propietario de una XVS650/XVS650A, usted aprovechará la gran experiencia de
Yamaha y de la tecnología más nueva para el diseño y fabricación de productos de alta cali-
dad, que han ganado para Yamaha una excelente reputación por su fiabilidad.
Tome el tiempo necesario para leer este manual con el fin de poder aprovechar todas las ven-
tajas de su XVS650/XVS650A. El manual del propietario no sólo le enseña a operar, inspec-
cionar y mantener su motocicleta, sino también a protegerse usted mismo y a los demás contra
daños y problemas.
Adicionalmente, los consejos principales dados en este manual le ayudarán a mantener la mo-
tocicletaen el mejor estado posible de funcionamiento. Si tiene alguna pregunta, no dude en
ponerse en contacto con su concesionario de Yamaha.
El equipo Yamaha le desea mucha seguridad y circulaciones agradables. Pero, recuerde que lo
primero es la seguridad.
INTRODUCCIÓN
Page 35 of 99

4-1
REVISION ANTES DEL FUNCIONAMIENTO 4
Los propietarios son personas responsables del estado de su vehículo. Las funciones vitales de su motocicleta pueden empezar a deteriorarse con ra-
pidez y de forma inesperada, aunque no se utilice (por ejemplo, si se deja expuesta al aire libre). Todos los daños, fugas de líquido, o perdidas de pre-
sión de los neumáticos pueden tener consecuencias muy serias. Por lo tanto, es muy importante que, además de una inspección visual completa,
compruebe los puntos siguientes antes de circular.
SAU00340
LISTA DE COMPROBACIÓN ANTES DE LA OPERACIÓN
ARTICULO REVISIONES PAGE
Freno delantero
• Compruebe la operación, juego libre, nivel del líquido y fugas de líquido.
• Rellene líquido de frenos DOT 4 si necesario.
6-19 ~ 6-22
Freno trasero
• Compruebe la operación y el juego libre.
• Ajuste si es necesario.
6-20 ~ 6-22
Embrague
• Compruebe la operación y el juego libre.
• Ajuste si es necesario.
6-18
Empuñadura del acelerador y
envoltura
• Compruebe si la operación es suave.
• Lubrique si es necesario.
6-15, 6-23
Aceite de motor
• Compruebe el nivel de aceite.
• Rellene aceite si es necesario.
6-9 ~ 6-11
Aceite de engranaje final
• Compruebe si hay fugas.
6-11 ~ 6-12
Ruedas y neumáticos
• Compruebe la presión de los neumáticos, el desgaste, los daños y el apriete de los rayos.
• Apriete los rayos si es necesario.
6-15 ~ 6-17
Cables de control y del
medidor
• Compruebe si la operación es suave.
• Lubrique si es necesario.
6-23
Ejes de los pedales del freno y de
cambios
• Compruebe si la operación es suave.
• Lubrique si es necesario.
6-23
Pivotes de las palancas del freno
y del embrague
• Compruebe si la operación es suave.
• Lubrique si es necesario.
6-24
Pivote del soporte lateral
• Compruebe si la operación es suave.
• Lubrique si es necesario.
6-24
SAU01114
Page 36 of 99

4-2
REVISION ANTES DEL FUNCIONAMIENTO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
NOTA:
Las comprobaciones de antes de la operación deben realizarse cada vez que se deba utilizar la motocicleta. Estas inspecciones pueden llevarse a cabo
de forma completa en muy poco tiempo, y la seguridad que proporcionan vale la pena por el tiempo que se tarda.
ADVERTENCIA
Si algún punto de la comprobación de antes de la operación no funciona correctamente, haga que lo inspeccionen y reparar antes de operar
la motocicleta.
Fijadores del chasis
• Compruebe que sea correcto el apriete de todas las tuercas, pernos, y tornillos del chasis.
• Apriete si es necesario.
—
Depósito de combustible
• Compruebe el nivel de combustible.
• Rellene combustible si es necesario.
3-7
Luces, señales e interruptores
• Compruebe si la operación es la adecuada.
6-28 ~ 6-29
ARTICULO REVISIONES PAGE
Page 39 of 99

5-1
FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCION
5
SAU00373
ADVERTENCIA
l
Antes de utilizar ésta motocicleta fa-
miliaricese con todos los mandos y
funciones. Consulte un concesionario
de Yamaha para comprender cual-
quier mando o función que Usted no
entienda.
l
Nunca arrancar el motor o dejarlo
funcionar ni siquiera por un tiempo
corto en un ambiente cerrado. Los ga-
ses del escape son tóxicos y pueder
causar pérdida de conocimiento e in-
cluso la muerte en poco tiempo. Siem-
pre utilisar la motocicleta en un lugar
adecuadamente ventilado.
l
Antes de partir, siempre retractar el
soporte lateral. Un soporte lateral que
no está completamente retractado
puede causar accidentes graves en las
curvas.
SAU01068
Arranque del motor
NOTA:
Esta motocicleta está equipada con un inte-
rruptor de arranque y un sistema de corte del
circuito de encendido. El motor sólo podrá
arrancarse bajo las condiciones siguientes:
l
La transmisión está en punto muerto.
l
El soporte lateral está retraído, la trans-
misión está engranada y el embrague
está desembragado.
La motocicleta no debe conducirse con el so-
porte lateral bajado.
SW000054
ADVERTENCIA
Antes de seguir con los siguientes pasos, ve-
rifique el funcionamiento del interruptor
del soporte lateral y el interruptor del em-
brague. (Refiérase a la página 3-16.)
SAU00372
Page 48 of 99

6-2
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU00473
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN PERIÓDICOS
N
°
. ARTICULO TAREAS DE REVISIÓN Y DE MANTENIMIENTODespués
del rodaje
(1.000 km)CADA
6.000 km
o
6 meses
(lo que primero
acontezca)12.000 km
o
12 meses
(lo que primero
acontezca)
1
*
Línea de combustible
• Compruebe las mangueras de combustible para ver si hay grietas o daños.
• Reemplácelas si es necesario.
ÖÖ
2 Bujías
• Compruebe su estado.
• Limpie, reajuste el huelgo o reemplace si es necesario.
ÖÖÖ
3
*
Válvulas
• Compruebe la holgura de válvulas.
• Ajuste si es necesario.
ÖÖÖ
4 Filtro de aire
• Limpie o reemplace si es necesario.
ÖÖ
5 Embrague
• Compruebe la operación.
• Ajuste o reemplace el cable.
ÖÖÖ
6
*
Freno delantero
• Compruebe el nivel del líquido y si hay fugas en el vehículo. (Vea la
NOTA de la página 6-4.)
• Corrija de forma consecuente.
• Reemplace las pastillas del freno si es necesario.
ÖÖÖ
7
*
Freno trasero
• Compruebe la operación.
• Ajuste el juego libre del pedal del freno y reemplace las zapatas del freno
si es necesario.
ÖÖÖ
8
*
Ruedas
• Compruebe el balance, el descentramiento, apriete de los rayos y si hay
daños.
• Apriete los rayos y reajuste el balance o reemplace si es necesario.
ÖÖ
9
*
Neumáticos
• Compruebe la profundidad de la parte de rodadura y si hay daños.
• Reemplace si es necesario.
• Compruebe la presión del aire
• Corrija si es necesario.
ÖÖ
10
*
Cojinetes de las ruedas
• Compruebe si hay flojedad o daños en los cojinetes.
• Reemplácelo si es necesario.
ÖÖ
Page 49 of 99

6-3
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6
11
*
Brazo oscilante
• Compruebe el juego libre del punto de pivote del brazo oscilante.
• Corrija si es necesario.
• Lubrique con grasa de bisulfuro de molibdeno cada 24.000 km o 24 meses
(lo que primero acontezca).
ÖÖ
12
*
Cojinetes de la dirección
• Compruebe el juego libre de los cojinetes y la dureza de la dirección.
• Corrija de forma consecuente.
• Lubrique con grasa a base de jabón de litio cada 24.000 km o 24 meses (lo
que antes acontezca).
ÖÖ
13
*
Fijadores del chasis
• Asegúrese de que todas las tuercas, pernos, y tornillos estén correctamente
apretados.
• Apriete si es necesario.
ÖÖ
14 Soporte lateral
• Compruebe la operación.
• Reemplace y lubrique si es necesario.
ÖÖ
15
*
Interruptor del soporte
lateral
• Compruebe la operación.
• Reemplácelas si es necesario.
ÖÖÖ
16
*
Horquilla delantera
• Compruebe la operación y si hay fugas de aceite.
• Corrija de forma consecuente.
ÖÖ
17
*
Conjunto del
amortiguador trasero
• Compruebe la operación y si hay fugas de aceite en el amortiguador.
• Reemplace el conjunto del amortiguador si es necesario.
ÖÖ
18
*
Carburadores
• Check engine idling speed, synchronization and starter operation.
• Adjust if necessary.
ÖÖÖ
19 Aceite de motor
• Compruebe el nivel del aceite y si hay fugas en el vehículo.
• Corrija si es necesario.
• Cambie. (Caliente el motor antes del drenaje.)
ÖÖÖ
20Elemento del filtro de
aceite de motor
• Reemplace.
ÖÖ
N
°
. ARTICULO TAREAS DE REVISIÓN Y DE MANTENIMIENTODespués
del rodaje
(1.000 km)CADA
6.000 km
o
6 meses
(lo que primero
acontezca)12.000 km
o
12 meses
(lo que primero
acontezca)
Page 50 of 99

6-4
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
* Puesto que estos ítemes requieren herramientas especiales, datos técnicos y pericia técnica, el servicio de tales ítemes deberá realizarlo un concesionario Yamaha.
SAU02970
NOTA:
l
El filtro de aire requiere un servicio más frecuente si se circula por lugares anormalmente mojados o polvorientos.
l
Sistema de frenos hidráulicos
• Cuando desmonte el cilindro principal o el cilindro del calibrador, reemplace siempre el líquido de frenos. Compruebe regularmente el nivel del lí-
quido de frenos y rellene como sea necesario.
• Reemplace los sellos de aceite de las partes internas del cilindro principal y del calibrador cada dos años.
• Reemplace las mangueras de los frenos cada cuatro años o si están agrietadas o dañadas.
21 Aceite de engranaje final
• Compruebe el nivel del aceite y si hay fugas en el vehículo.
• Cambie el aceite después de los primeros 1.000 km y después cada
24.000 km o 24 meses (lo que antes acontezca).
ÖÖÖ
N
°
. ARTICULO TAREAS DE REVISIÓN Y DE MANTENIMIENTODespués
del rodaje
(1.000 km)CADA
6.000 km
o
6 meses
(lo que primero
acontezca)12.000 km
o
12 meses
(lo que primero
acontezca)
Page 57 of 99

6-11
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6
1. Junta tórica
2. Elemento del filtro de aceite
SC000066
ATENCION:
l
No agregar aditivos químicos en el acei-
te. El aceite del motor lubrica el embra-
gue y los aditivos pueden ocasionar que
el embrague resbale.
l
Tenga cuidado que no entren materias
extrañas en el cárter.
10. Arranque el motor y deje que se caliente
durante algunos minutos. Mientras se ca-
lienta, compruebe si hay fugas de aceite.
Si se encuentras fugas de aceite, pare in-
mediatamente el motor y busque la causa.
1. Tapón de drenaje de aceite de engranaje final
2. Perno de relleno de aceite de engranaje final
3. Nivel adecuado
SAU02943*
Aceite de engranaje final
SW000066
ADVERTENCIA
No deje que entren substancias extrañas en
la caja del engranaje extremo. Asegúrese de
que no entre aceite en el neumático ni la rue-
da.
Inspección del nivel de aceite
1. Coloque la motocicleta en un lugar nive-
lado, y sostengala en posición vertical. El
motor debe estar frío a temperatura am-
biental.2. Extraiga el perno de relleno de aceite y
compruebe el nivel del aceite. El nivel de
aceite debe estar en el reborde del orificio
de relleno. Añada aceite del recomendado
si resulta necesario.
Reemplazo del aceite
1. Coloque un recipiente de aceite debajo de
la caja de engranage de transmisión.
2. Extraiga el perno de relleno de aceite y el
perno de drenaje para drenar el aceite.
3. Vuelva a instalar y apriete el perno de dre-
naje a la torsión especificada.
4. Llene la caja de engranajes con el aceite
recomendado hasta el reborde del orificio
de relleno. Torsión de apriete:
Perno de drenaje:
23 Nm (2,3 m·kg)
Page 58 of 99

6-12
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
NOTA:
“GL-4” es una clasificación de calidad y de adi-
tivos. También pueden utilizarse los aceites de
engranajes hipoidales de clasificación “GL-5” o
“GL-6”.
5. Instalara y apriete el perno de relleno de
aceite a la torsión especificada.
6. Después de reemplazar el aceite de engra-
naje final, asegúrese de comprobar si hay
fugas de aceite. Capacidad de aceite de engranaje final:
0,19 L
Aceite recomendado:
Aceite para engranajes hipoidales
SAE 80 API GL-4
Si se desea, puede ser usado siempre un
aceite para engranajes hipoidales
SAE 80W90 para todas las condiciones.
Torsión de apriete:
Perno de relleno de aceite:
23 Nm (2,3 m·kg)
1. Cubierta de la caja del filtro de aire
2. Tornillo (
´
3)
SAU00586*
Filtro de aire
El filtro de aire deberá limpiarse a los interva-
los especificados. Deberá limpiarse con mayor
frecuencia si se circula por lugares muy húme-
dos o polvorientos.
1. Extraiga la cubierta de la caja del filtro
de aire sacando los tornillos.
2. Extraiga el filtro de aire.
3. Golpee ligeramente el filtro de aire para
sacar la mayor parte del polvo y de la su-
ciedad. Sople el polvo remanente con
aire comprimido como se muestra. Si el
filtro de aire está dañado, reemplácelo.
Page 61 of 99

6-15
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6
a. Juego libre
SAU00635
Inspección del juego libre del cable
del aceleradorEn la empuñadura del acelerador deberá exis-
tir un juego libre de 4 ~ 6 mm. Si el juego libre
es incorrecto, solicite a un concesionario de
Yamaha que efectúe este ajuste.
SAU00637
Ajuste del juego de las válvulasLa holgura de las válvulas cambia con el tiem-
po, y ocasiona un suministro inadecuado de
combustible/aire o ruido en el motor. En pre-
vención de ello, el ajuste del juego de válvulas
debe hacerse con regularidad. Este trabajo
también conviene que sea hecho por el servi-
cio técnico de Yamaha.
a. Profundidad de rodadura
1. Pared lateral
SAU00647*
NeumáticosPara asegurar el máximo rendimiento, larga
vida de servicio, y una operación segura, tenga
presente lo siguiente:
Presión de aire de los neumáticos
Compruebe siempre y ajuste la presión de los
neumáticos antes de circular con la motocicle-
ta.