instrument panel YAMAHA XVS950 2010 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2010, Model line: XVS950, Model: YAMAHA XVS950 2010Pages: 86, tamaño PDF: 2.6 MB
Page 6 of 86

TABLA DE CONTENIDOSINFORMACIÓN RELATIVA A LA
SEGURIDAD .....................................1-1
DESCRIPCIÓN ..................................2-1
Vista izquierda .................................2-1
Vista derecha...................................2-2
Mandos e instrumentos ...................2-3
FUNCIONES DE LOS
INSTRUMENTOS Y MANDOS...........3-1
Sistema inmovilizador .....................3-1
Interruptor principal/Bloqueo de la
dirección ......................................3-2
Testigos y luces de advertencia .....3-3
Indicador multifunción .....................3-5
Interruptores del manillar ................3-8
Maneta de embrague ...................3-10
Pedal de cambio ...........................3-10
Maneta de freno ...........................3-10
Pedal de freno ..............................3-11
Tapón del depósito de gasolina ....3-11
Gasolina .......................................3-12
Catalizador ...................................3-13
Asiento del conductor ...................3-14
Portacascos ..................................3-14
Ajuste del conjunto
amortiguador .............................3-15
Caballete lateral ............................3-16
Sistema de corte del circuito de
encendido ..................................3-17PARA SU SEGURIDAD –
COMPROBACIONES PREVIAS........ 4-1
UTILIZACIÓN Y PUNTOS
IMPORTANTES PARA LA
CONDUCCIÓN................................... 5-1
Arranque del motor ........................ 5-1
Cambio ........................................... 5-2
Consejos para reducir el consumo
de gasolina ................................. 5-3
Rodaje del motor ............................ 5-3
Estacionamiento ............................. 5-4
MANTENIMIENTO Y AJUSTES
PERIÓDICOS..................................... 6-1
Juego de herramientas .................. 6-1
Cuadro de mantenimiento periódico
del sistema de control de
emisiones .................................... 6-3
Cuadro general de mantenimiento y
engrase ....................................... 6-4
Desmontaje y montaje del panel .... 6-8
Comprobación de las bujías ........... 6-8
Aceite del motor y cartucho del filtro
de aceite ..................................... 6-9
Cambio del filtro de aire ............... 6-12
Comprobación del juego libre del
cable del acelerador ................. 6-13
Holgura de la válvula .................... 6-13
Neumáticos .................................. 6-13
Llantas de aleación ...................... 6-15Ajuste del juego libre de la maneta
de embrague ............................ 6-16
Ajuste del juego libre de la maneta
del freno ................................... 6-17
Interruptores de la luz de freno .... 6-17
Comprobación de las pastillas de
freno delantero y trasero .......... 6-18
Comprobación del líquido de
freno ......................................... 6-18
Cambio del líquido de frenos ....... 6-19
Juego de la correa de
transmisión ............................... 6-20
Comprobación y engrase de los
cables ....................................... 6-21
Comprobación y engrase del puño
del acelerador y el cable .......... 6-21
Comprobación y engrase de los
pedales de freno y cambio ....... 6-21
Comprobación y engrase de las
manetas de freno y
embrague ................................. 6-22
Comprobación y engrase del
caballete lateral ........................ 6-23
Engrase de los pivotes del
basculante ................................ 6-23
Engrase de la suspensión
trasera ...................................... 6-23
Comprobación de la horquilla
delantera .................................. 6-24
Comprobación de la dirección ..... 6-24U26PS1S0.book Page 1 Thursday, July 16, 2009 9:24 AM
Page 22 of 86

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-8
3
Esta función le permite ajustar el brillo del
panel del indicador multifunción para adap-
tarlo a las condiciones de luz exteriores.
Para ajustar el brillo1. Gire la llave a la posición “OFF”.
2. Mantenga pulsado el interruptor “SE-
LECT”.
3. Gire la llave a la posición “ON” y des-
pués de cinco segundos suelte el inte-
rruptor “SELECT”.
4. Ajuste el brillo del panel del indicador
multifunción pulsando el interruptor
“SELECT”.
5. Pulse el interruptor “RESET”.
Se restablece la indicación anterior del
cuentakilómetros/cuentakilómetros
parcial/reloj.
SAU12348
Interruptores del manillar IzquierdaDerecha
SAU12350
Interruptor de ráfagas“”
Pulse este interruptor para hacer ráfagas.
SAU12400
Conmutador de la luz de“/”
Sitúe este interruptor en“” para poner la
luz de carretera y en“” para poner la luz
de cruce.
SAU12460
Interruptor de intermitencia“/”
Para señalar un giro a la derecha pulse este
interruptor hacia la posición“”. Para se-
ñalar un giro a la izquierda pulse este inte-
rruptor hacia la posición“”. Cuando lo
1. Interruptor de ráfagas“”
2. Conmutador de la luz de“/”
3. Interruptor de intermitencia“/”
4. Interruptor de la bocina“”
3
41 2
1. Interruptor de paro del motor“/”
2. Interruptor “SELECT”
3. Interruptor “RESET”
4. Interruptor de arranque“”
5. Interruptor de luces de emergencia“”
1
52
3
4
U26PS1S0.book Page 8 Thursday, July 16, 2009 9:24 AM
Page 29 of 86

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-15
3
Para soltar el casco del portacascos
Desmonte el asiento del conductor, extrai-
ga el casco del portacascos y monte el
asiento.
SAU48380
Ajuste del conjunto amortigua-
dor Este conjunto amortiguador está provisto
de un aro de ajuste que permite ajustar la
precarga del muelle según las preferencias
del conductor.
Mientras realiza el ajuste, utilice la lla-
ve especial y la barra extensora inclui-
das en el juego de herramientas
adicional que se entrega aparte al
comprar el vehículo.
ATENCIÓN
SCA10101
Para evitar que el mecanismo resulte da-
ñado, no trate de giran más allá de las
posiciones de ajuste máxima o mínima.
Ajuste la precarga del muelle del modo si-
guiente.
1. Desmonte el panel A. (Véase la pági-
na 6-8).
2. Para incrementar la precarga del mue-
lle y endurecer la suspensión, gire el
aro de ajuste en la dirección (a). Para
reducir la precarga del muelle y ablan-
dar la suspensión, gire el aro de ajuste
en la dirección (b).NOTAAlinee la muesca correspondiente del aro
de ajuste con el indicador de posición del
amortiguador.
1. Panel A
2. Aro de ajuste de la precarga del muelle
1
2
1. Llave especial
2. Barra extensora
3. Indicador de posición123456789
1
(a)(b)2
3
U26PS1S0.book Page 15 Thursday, July 16, 2009 9:24 AM
Page 30 of 86

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-16
3
3. Monte el panel.
ADVERTENCIA
SWA10221
Este conjunto amortiguador contiene
gas nitrógeno a alta presión. Lea y asi-
mile la información siguiente antes de
manipular el conjunto amortiguador.
No manipule ni trate de abrir el con-
junto del cilindro.
No exponga el conjunto amortigua-
dor a llamas vivas u otras fuentes
de calor. Puede provocar la explo-
sión de la unidad por exceso de
presión del gas.
No deforme ni dañe de ninguna ma-
nera el cilindro. Un cilindro dañado
no amortiguará bien.
No deseche usted mismo un con-
junto amortiguador dañado o des-
gastado. Lleve el conjuntoamortiguador a un concesionario
Yamaha para cualquier servicio que
requiera.
SAU15303
Caballete lateral El caballete lateral se encuentra en el lado
izquierdo del bastidor. Levante el caballete
lateral o bájelo con el pie mientras sujeta el
vehículo en posición vertical.NOTAEl interruptor incorporado del caballete late-
ral forma parte del sistema de corte del cir-
cuito de encendido, que corta el encendido
en determinadas situaciones. (Véase la pá-
gina 3-17 para una explicación del sistema
de corte del circuito de encendido).
ADVERTENCIA
SWA10240
No se debe conducir el vehículo con el
caballete lateral bajado o si éste no pue-
de subirse correctamente (o no se man-
tiene arriba); de lo contrario, el caballete
lateral puede tocar el suelo y distraer al
conductor, con el consiguiente riesgo
de que éste pierda el control. El sistema
de corte del circuito de encendido de
Yamaha ha sido diseñado para ayudar al
conductor a cumplir con la responsabili-
dad de subir el caballete lateral antes de
ponerse en marcha. Por lo tanto, revise
regularmente este sistema tal como se Posición de ajuste de la precarga
del muelle:
Mínima (blanda):
1
Normal:
4
Máxima (dura):
9
U26PS1S0.book Page 16 Thursday, July 16, 2009 9:24 AM