air condition YAMAHA XVS950CU 2016 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: XVS950CU, Model: YAMAHA XVS950CU 2016Pages: 88, PDF Size: 2.42 MB
Page 38 of 88

Utilisation et conseils importants concernant le pilotage
5-1
5
FAU15952
Lire attentivement ce manuel afin de se fa-
miliariser avec toutes les commandes. Si
lâexplication dâune commande ou dâune
fonction pose un problĂšme, consulter un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA10272
Une mauvaise connaissance des com-
man des peut entraĂźner une perte de
contrĂŽle, qui pourrait se trad uire par un
acci dent et d es blessures.
FAU48712
N.B.Ce modÚle est équipé de :
ïŹ un capteur de sĂ©curitĂ© de chute per-
mettant de couper le moteur en cas
dâun renversement. Dans ce cas, lâaf-
fichage indique le code dâerreur 30. Il
ne sâagit pas dâune dĂ©faillance. Tour-
ner la clĂ© sur âOFFâ, puis sur âONâ
pour effacer le code dâerreur. Si le
contact nâest pas coupĂ© au prĂ©alable,
le moteur se lance mais ne se met pas
en marche lors de lâactionnement du
bouton du démarreur.
ïŹ un systĂšme dâarrĂȘt automatique du
moteur. Le moteur se coupe automa-
tiquement aprÚs avoir tourné au ralenti
pendant 20 minutes. Si le moteur se
coupe, appuyer sur le contacteur du
démarreur pour le remettre en mar-
che.
FAU57780
Mise en marche du moteurAfin que le coupe-circuit dâallumage nâentre
pas en action, il faut quâune des conditions
suivantes soit remplie :
ïŹ La boĂźte de vitesses doit ĂȘtre au point
mort.
ïŹ Une vitesse doit ĂȘtre engagĂ©e, le levier
dâembrayage actionnĂ© et la bĂ©quille
latérale relevée.
Se référer à la page 3-18 pour plus de
détails.
1. Tourner la clĂ© sur âONâ et sâassurer que le coupe-circuit du moteur est Ă la
position â â.
Le tĂ©moin et les tĂ©moins dâalerte sui-
vants doivent sâallumer pendant quel-
ques secondes, puis sâĂ©teindre.
ïŹ TĂ©moin dâalerte du niveau dâhuile
ïŹ TĂ©moin dâalerte du niveau de
carburant
ïŹ TĂ©moin dâalerte de panne du mo-
teur
ïŹ TĂ©moin de lâimmobilisateur anti-
vol
U2DEF1F0.book Page 1 Monda y, September 7, 2015 10:24 AM
Page 42 of 88

Entretien périodique et réglage
6-1
6
FAU17246
La réalisation des contrÎles et entretiens,
réglages et lubrifications périodiques per-
met de garantir le meilleur rendement pos-
sible et contribue hautement à la sécurité
de conduite. La sĂ©curitĂ© est lâimpĂ©ratif nu-
méro un du bon motocycliste. Les points
de contrÎle, réglage et lubrification princi-
paux du véhicule sont expliqués aux pages
suivantes.
Les fréquences données dans le tableau
des entretiens pĂ©riodiques sâentendent
pour la conduite dans des conditions nor-
males. Le propriétaire devra donc adapter
les fréquences préconisées et éventuelle-
ment les raccourcir en fonction du climat,
du terrain, de la situation géographique et
de lâusage quâil fait de son vĂ©hicule.
AVERTISSEMENT
FWA10322
Lâomission dâentretiens ou lâutilisation
d e techniques d âentretien incorrectes
peut accroĂźtre les risques de blessures,
voire de mort, pen dant un entretien ou
lâutilisation du vĂ©hicule. Si lâon ne maĂź-
trise pas les techniques dâentretien du
vĂ©hicule, ce travail d oit ĂȘtre confiĂ© Ă un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA15123
Couper le moteur avant dâeffectuer tout
entretien, sauf si autrement spécifié.
ïŹ Les piĂšces mobiles dâun moteur en
marche risquent d e happer un
membre ou un vĂȘtement et les Ă©lĂ©-
ments électriques d e provoquer dé-
charges et incen dies.
ïŹ Effectuer un entretien en laissant
tourner le moteur peut entraĂźner
traumatismes oculaires, brûlures,
incen dies et intoxications par mo-
noxy de de carbone pouvant provo-
quer la mort. Se reporter Ă la page
1-2 pour plus dâinformations con-
cernant le monoxy de de carbone.
AVERTISSEMENT
FWA15461
Les disques, étriers, tambours et garni-
tures de frein peuvent devenir trĂšs
chau ds lors d e leur utilisation. Pour évi-
ter tout risque de brûlures, laisser refroi-
d ir les éléments de frein avant de les
toucher.
FAU17303
Le but des entretiens du systĂšme antipollu-
tion ne se limite pas à réduire la pollution at-
mosphĂ©rique, ils permettent aussi dâassu-
rer un rendement et un fonctionnement
optimaux du moteur. Les entretiens relatifs
au systĂšme de contrĂŽle des gaz dâĂ©chap-
pement sont regroupés dans un tableau
dâentretiens pĂ©riodiques sĂ©parĂ©. La per-
sonne qui effectue ces entretiens doit avoir
accÚs à des données techniques spéciali-
sées et doit posséder les connaissances et
lâoutillage nĂ©cessaires. Lâentretien, le rem-
placement et les réparations des organes
du systĂšme de contrĂŽle des gaz dâĂ©chap-
pement peuvent ĂȘtre effectuĂ©s par tout mĂ©-
canicien professionnel. Les concession-
naires Yamaha possĂšdent la formation
technique et lâoutillage requis pour mener Ă
bien ces entretiens.
U2DEF1F0.book Page 1 Monda y, September 7, 2015 10:24 AM
Page 50 of 88

Entretien périodique et réglage
6-9
6
2. Retirer le capuchon de bougie.
3. Déposer la bougie comme illustré, en
ayant recours à la clé spéciale incluse
dans la trousse de réparation supplé-
mentaire, livrĂ©e sĂ©parĂ©ment Ă lâachat
du véhicule. ContrÎle
des bougies
1. Sâassurer que la porcelaine autour de lâĂ©lectrode centrale de chaque bougie
est de couleur café au lait clair ou lé-
gÚrement foncé, couleur idéale pour
un véhicule utilisé dans des conditions
normales.
2. Sâassurer que la porcelaine de cha- cune des bougies du moteur est bien
de couleur identique.
N.B.Si la couleur dâune bougie est nettement
différente, le moteur pourrait présenter une
anomalie. Ne jamais essayer de diagnosti-
quer soi-mĂȘme de tels problĂšmes. Il est
préférable de confier le véhicule à un con-
cessionnaire Yamaha.
3. ContrĂŽler lâusure des Ă©lectrodes et la prĂ©sence de dĂ©pĂŽts de calamine ou
autres. Si lâusure est excessive ou les
dépÎts trop importants, il convient de
remplacer la bougie concernée.
4. Mesurer lâĂ©cartement des Ă©lectrodes Ă lâaide dâun jeu de cales dâĂ©paisseur
et, si nécessaire, le corriger conformé-
ment aux spécifications.
1. Cache-bougie
2. Vis
1. Capuchon de bougie
2
1
1
1. Clé à bougie
1
Bougie spĂ©cifiĂ©e :NGK/CPR7EA-91. Ăcartement des Ă©lectrodesĂcartement des Ă©lectro des :
0.8â0.9 mm (0.031â0.035 in)
U2DEF1F0.book Page 9 Monda y, September 7, 2015 10:24 AM
Page 55 of 88

Entretien périodique et réglage
6-14
6
FAU21402
Jeu des soupapesĂ la longue, le jeu aux soupapes se modifie,
ce qui provoque un mauvais mélange car-
burant-air ou produit un bruit anormal. Pour
éviter ce problÚme, il faut faire régler le jeu
aux soupapes par un concessionnaire
Yamaha aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages pério-
diques.
FAU64240
PneusLes pneus sont le seul contact entre le vé-
hicule et la route. Quelles que soient les
conditions de conduite, la sécurité repose
sur une trĂšs petite zone de contact avec la
route. Par conséquent, il est essentiel de
garder en permanence les pneus en bon
état et de les remplacer au moment oppor-
tun par les pneus spécifiés.
Pression d e gonflage
Il faut contrÎler et, le cas échéant, régler la
pression de gonflage des pneus avant cha-
que utilisation du véhicule.
AVERTISSEMENT
FWA10504
La cond uite dâun vĂ©hicule d ont les pneus
ne sont pas gonflés à la pression cor-
recte peut ĂȘtre la cause d e blessures
graves, voire de mort, en provoquant
une perte d e contrĂŽle.
ïŹ ContrĂŽler et rĂ©gler la pression de
gonflage des pneus lorsque ceux-ci
sont à la température ambiante.
ïŹ Adapter la pression d e gonflage
d es pneus Ă la vitesse de con duite
et au poi ds total d u pilote, d u pas-
sager, des bagages et des acces-
soires approuvés pour ce mo dÚle.
AVERTISSEMENT
FWA10512
Ne jamais surcharger le véhicule. La
con duite dâun vĂ©hicule surchargĂ© peut
ĂȘtre la cause dâun acci dent.
Pression d e gonflage (contrÎlée les
pneus froi ds) :
Charge jusquâĂ 90 kg (198 lb) : Avant :225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi)
ArriĂšre : 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
90 kg (198 lb) jusquâĂ la charge
maximum : Avant :250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
ArriĂšre : 280 kPa (2.80 kgf/cm2, 41 psi)
Charge* maximale :
Pour les modĂšles Ă©quipĂ©s dâABS
202 kg (445 lb)
Pour les modÚles équipés de freins
conventionnels uniquement 206 kg
(454 lb)
* Poids total du pilote, du passager,
du chargement et des accessoires
U2DEF1F0.book Page 14 Monda y, September 7, 2015 10:24 AM
Page 77 of 88

Soin et remisage de la moto
7-2
7
ment Ă lâeau afin d âĂ©liminer toute
trace de détergent, car celui-ci abß-
merait les piĂšces en plastique.
ïŹ Ăviter tout contact de pro duits
chimiques mor dants sur les piĂšces
en plastique. Ne pas utiliser des
éponges ou chiffons imbibés de
pro duits nettoyants abrasifs, d e
d issolvant ou diluant, dâessence, de
d Ă©rouilleur, dâantirouille, dâantigel
ou d âĂ©lectrolyte.
ïŹ Ne pas utiliser d es portiques de la-
vage Ă haute pression ou au jet de
vapeur. Cela provoquerait des infil-
trations dâeau qui en dommage-
raient les piĂšces suivantes : joints
( d e roulements de roue, d e roule-
ment de bras oscillant, de fourche
et de freins), composants élec-
triques (fiches rapi des, connec-
teurs, instruments, contacteurs et
feux) et les mises Ă lâair.
ïŹ Motos Ă©quipĂ©es d âun pare-brise :
ne pas utiliser de pro duits de net-
toyage abrasifs ni des éponges
d ures afin d âĂ©viter de gri ffer ou
de
t
ernir. Certains pro duits de net-
toyage pour plastique risquent de
griffer le pare-brise. Faire un essai
sur une zone en d ehors du champ
d e vision afin de sâassurer que le pro
duit ne laisse pas d e trace. Si le
pare-brise est griffé, utiliser un bon
agent de polissage pour plastiques
aprĂšs le nettoyage.
AprĂšs utilisation dans des conditions nor-malesNettoyer la crasse Ă lâeau chaude addition-
nĂ©e de dĂ©tergent doux et dâune Ă©ponge
douce et propre, puis rincer abondamment
Ă lâeau claire. Recourir Ă une brosse Ă dents
ou Ă un goupillon pour nettoyer les piĂšces
difficile dâaccĂšs. Pour faciliter lâĂ©limination
des taches plus tenaces et des insectes,
déposer un chiffon humide sur ceux-ci
quelques minutes avant de procéder au
nettoyage.
AprĂšs utilisation sous la pluie, Ă proximitĂ©de la mer ou sur des routes salĂ©esLâeau accentue lâeffet corrosif du sel marin
et du sel répandu sur les routes en hiver. Il
convient dĂšs lors dâeffectuer les travaux
suivants aprÚs chaque randonnée sous la
pluie, à proximité de la mer ou sur des
routes salées.
N.B.Il peut rester des traces du sel répandu sur
les routes bien aprĂšs la venue du prin-
temps.1. Nettoyer la moto Ă lâeau froide addi- tionnĂ©e de dĂ©tergent doux en veillant
Ă ce que le moteur soit froid.
ATTENTION : Ne pas utiliser d âeau
chau de, car celle-ci augmenterait
lâaction corrosive du sel.
[FCA10792]
2. AprÚs avoir séché la moto, la protéger
de la corrosion en vaporisant un pro-
duit anticorrosion sur toutes ses sur-
faces métalliques, y compris les sur-
faces chromées ou nickelées.
AprĂšs le nettoyage 1. SĂ©cher la moto Ă lâaide dâune peau de chamois ou dâun essuyeur absorbant.
2. Frotter les piĂšces en chrome, en alu-
minium ou en acier inoxydable, y
compris le systĂšme dâĂ©chappement, Ă
lâaide dâun produit dâentretien pour
chrome. Cela permettra mĂȘme dâĂ©li-
miner des piĂšces en acier inoxydable
les décolorations dues à la chaleur.
U2DEF1F0.book Page 2 Monda y, September 7, 2015 10:24 AM
Page 78 of 88

Soin et remisage de la moto
7-3
7
3. Une bonne mesure de prévention
contre la corrosion consiste Ă vapori-
ser un produit anticorrosion sur toutes
les surfaces métalliques, y compris les
surfaces chromées ou nickelées.
4. Les taches qui subsistent peuvent ĂȘtre nettoyĂ©es en pulvĂ©risant de
lâhuile.
5. Retoucher les griffes et légers coups occasionnés par les gravillons, etc.
6. Appliquer de la cire sur toutes les sur-
faces peintes et chromées. Ne pas
employer de cires détergentes, car
elles contiennent souvent des abrasifs
susceptibles dâabĂźmer la peinture ou
la finition.
7. Veiller Ă ce que la moto soit parfaite-
ment sĂšche avant de la remiser ou de
la couvrir.
AVERTISSEMENT
FWA11132
Des impuretés sur les freins ou les
pneus peuvent provoquer une perte de
contrĂŽle. ïŹ Sâassurer quâil nây a ni huile ni cire
sur les freins et les pneus.
ïŹ Si nĂ©cessaire, nettoyer les disques
et les garnitures de frein Ă lâai de
d âun pro duit spĂ©cial pour d isque de
frein ou d âacĂ©tone, et nettoyer les
pneus Ă lâeau chau de et au d Ă©-tergent
doux. Effectuer ensuite un
test de con duite afin de vérifier le
freinage et la prise de virages.
ATTENTION
FCA10951
ïŹ PulvĂ©riser mo dĂ©rĂ©ment huile et cire
et bien essuyer tout excĂšs.
ïŹ Ne jamais en duire la courroie d e
transmission dâhuile ou de cire.
ïŹ Ne jamais en duire les piĂšces en
plastique ou en caoutchouc dâhuile
ou de cire. Recourir Ă un pro duit
spécial.
ïŹ Ăviter lâemploi de pro duits de polis-
sage mor dants, car ceux-ci at-
taquent la peinture.N.B.ïŹ Pour toute question relative au choix
et Ă lâemploi des produits dâentretien,
consulter un concessionnaire
Yamaha.
ïŹ Le lavage, la pluie ou lâhumiditĂ© at-
mosphĂ©rique peut provoquer lâem-
buage de la lentille de phare. La buée
devrait disparaĂźtre peu de temps
aprĂšs lâallumage du phare.
FAU26283
RemisageRemisage de courte d urée
Veiller Ă remiser la moto dans un endroit
frais et sec. Si les conditions de remisage
lâexigent (poussiĂšre excessive, etc.), couvrir
la moto dâune housse poreuse. Sâassurer
que le moteur et le systĂšme dâĂ©chappe-
ment sont refroidis avant de couvrir la
moto.ATTENTION
FCA10811
ïŹ Entreposer la moto dans un en droit
mal aĂ©rĂ© ou la recouvrir d âune
bĂąche alors quâelle est mouillĂ©e
provoqueront des infiltrations et de
la rouille.
ïŹ Afin de prĂ©venir la rouille, Ă©viter
lâentreposage dans des caves hu-
mi des, des étables (en raison de la
prĂ©sence dâammoniaque) et Ă
proximité de pro duits chimiques.Remisage de longue durée
Avant de remiser la moto pour plusieurs
mois :
1. Suivre toutes les instructions de la section âSoinâ de ce chapitre.
U2DEF1F0.book Page 3 Monda y, September 7, 2015 10:24 AM