YAMAHA XVS950CU 2017 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2017, Model line: XVS950CU, Model: YAMAHA XVS950CU 2017Pages: 90, PDF Dimensioni: 2.46 MB
Page 21 of 90

Strumento e funzioni di controllo
3-6
3
Totalizzatore contachilometri, contachi-
lometri parziali e orolo gio dig itale
Il totalizzatore contachilometri indica la di-
stanza totale percorsa da veicolo.
I contachilometri parziali indicano la distan-
za percorsa dall’ultimo azzeramento.
Il contachilometri parziale riserva carburan-
te indica la distanza percorsa con il carbu-
rante di riserva.
L’orologio digitale visualizza l’ora nel for-
mato 12 ore.NOTA Il totalizzatore contachilometri si bloc-
cherà a 999999 km.
I contachilometri parziali si azzereran-
no e continueranno il conteggio dopo
aver raggiunto 999.9 km.
Nel normale funzionamento, premere l’in-
terruttore “SELECT” per alternare sul di-
splay il totalizzatore contachilometri
“ODO”, il contachilometri parziale “TRIP 1”
e “TRIP 2”, nonché l’orologio digitale nel
seguente ordine:
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → orologio
digitale → ODO
Se si accende la spia livello carburante, il
display passerà al contachilometri parziale
riserva carburante “TRIP F” ed inizierà a
conteggiare la distanza percorsa a partire
da quel punto. In questo caso, premere l’in-
terruttore “SELECT” per alternare le visua-
lizzazioni nel seguente ordine:
TRIP F → TRIP 1 → TRIP 2 → orologio
digitale → ODO → TRIP F
Per azzerare un contachilometri parziale,
utilizzare l’interruttore “SELECT” per pas-
sare alla visualizzazione del contachilometri
parziale desiderato, quindi premere l’inter-
ruttore “RESET” per un secondo. È possi-
bile azzerare manualmente il contachilometri parziale riserva carburante,
oppure si azzererà automaticamente e
scomparirà dal display dopo aver fatto ri-
fornimento e percorso 5 km (3 mi).
Per regolare l’orologio digitale
1. Premere gli interruttori “SELECT” e
“RESET” per tre secondi. Le cifre delle
ore inizieranno a lampeggiare.
2. Utilizzare l’interruttore “SELECT” per
impostare le ore.
3. Premere l’interruttore “RESET”. Le ci- fre dei minuti inizieranno a lampeggia-
re.
4. Utilizzare l’interruttore “SELECT” per regolare i minuti.
1. Contachilometri totalizzatore/contachilometri parziale/contachilometri
parziale per il carburante di riserva/orologio
1
1. Orologio digitale
1
UBS5H0H0.book Page 6 Friday, October 14, 2016 12:11 PM
Page 22 of 90

Strumento e funzioni di controllo
3-7
3
5. Premere l’interruttore “RESET” per
due secondi per confermare le modifi-
che alla regolazione e avviare l’orolo-
gio digitale.
HAU1234M
Interruttori manubrioSinistra Destra
HAU12352
Interruttore
di se gnalazione luce
abba gliante “ ”
Premere questo interruttore per far lam-
peggiare il faro.NOTAQuando il commutatore luce abbaglian-
te/anabbagliante è impostato su “ ”, l’in-
terruttore di segnalazione luce abbagliante
non ha effetto.
1. Interruttore di segnalazione luce abbagliante “ ”
2. Commutatore luce abbagliante/ anabbagliante “ / ”
3. Interruttore indicatori di direzione “ / ”
4. Interruttore dell’avvisatore acustico “ ”
3
4 12
1. Interruttore di arresto motore “ / ”
2. Interruttore “SELECT”
3. Interruttore “RESET”
4. Interruttore avviamento “ ”
5. Interruttore luci d’emergenza “ ”
1
5 2
3
4
UBS5H0H0.book Page 7 Friday, October 14, 2016 12:11 PM
Page 23 of 90

Strumento e funzioni di controllo
3-8
3
HAU12401
Commutatore luce abba gliante/
anabba gliante “ / ”
Posizionare questo interruttore su “ ”
per la luce abbagliante e su “ ” per la
luce anabbagliante.
HAU12461
Interruttore in dicatori di d irezione
“/”
Spostare questo interruttore verso “ ”
per segnalare una curva a destra. Spostare
questo interruttore verso “ ” per segnala-
re una curva a sinistra. Una volta rilasciato,
l’interruttore ritorna in posizione centrale.
Per spegnere le luci degli indicatori di dire-
zione, premere l’interruttore dopo che è ri-
tornato in posizione centrale.
HAU12501
Interruttore dell’avvisatore acustico
“”
Premere questo interruttore per azionare
l’avvisatore acustico.
HAU12662
Interruttore arresto motore “ / ”
Mettere questo interruttore su “ ” prima
di accendere il motore. Porre questo inter-
ruttore su “ ” per spegnere il motore in
caso d’emergenza, come per esempio se il
veicolo si ribalta o se il cavo acceleratore è
bloccato.
HAU12713
Interruttore avviamento “ ”
Premere questo interruttore per accendere
il motore con il dispositivo d’avviamento.
Prima di accendere il motore, vedere pagi-
na 5-1 per le istruzioni di avviamento.
HAU12735
Interruttore luci d’emer genza “ ”
Con la chiave di accensione su “ON”
o “ ”, usare questo interruttore per ac-
cendere le luci d’emergenza (lampeggio si-
multaneo di tutte le luci indicatori di
direzione).
Le luci d’emergenza vengono utilizzate in
caso d’emergenza o per avvisare gli altri
utenti della strada dell’arresto del vostro
veicolo in zone di traffico pericoloso.ATTENZIONE
HCA10062
Non utilizzare a lun go le luci d ’emergen-
za a motore spento, per evitare di scari-
care la batteria.
HAU55701
Interruttore “SELECT”
Questo interruttore viene utilizzato per ese-
guire le selezioni nel totalizzatore contachi-
lometri e nei contachilometri parziali e per
impostare l’orologio digitale dello strumen-
to multifunzione. Vedere “Strumento multifunzione” a pagina
3-5 per informazioni dettagliate.
HAU55711
Interruttore “RESET”
Questo interruttore viene utilizzato per az-
zerare i contachilometri parziali e per impo-
stare l’orologio digitale dello strumento
multifunzione.
Vedere “Strumento multifunzione” a pagina
3-5 per informazioni dettagliate.
UBS5H0H0.book Page 8 Friday, October 14, 2016 12:11 PM
Page 24 of 90

Strumento e funzioni di controllo
3-9
3
HAU12822
Leva frizioneLa leva frizione si trova sul lato sinistro del
manubrio. Per staccare la frizione, tirare la
leva verso la manopola. Per innestare la fri-
zione, rilasciare la leva. Per garantire il fun-
zionamento agevole della frizione, tirare la
leva rapidamente e rilasciarla lentamente.
La leva frizione è equipaggiata con un inter-
ruttore frizione che fa parte del sistema
d’interruzione circuito accensione. (Vedere
pagina 3-18.)
HAU12872
Pedale cambioIl pedale cambio si trova sul lato sinistro del
motociclo e si usa in combinazione con la
leva frizione quando si cambiano le marce
della trasmissione sempre in presa a 5 mar-
ce installata su questo motociclo.
HAU12892
Leva frenoLa leva freno si trova sul lato destro del ma-
nubrio. Per azionare il freno anteriore, tirare
la leva verso la manopola acceleratore.
1. Leva frizione
1
1. Pedale cambio
2. Posizione di folle
1
2
5
4
3
2
N 1 5
4
3
2
N 1
1. Leva freno
1
UBS5H0H0.book Page 9 Friday, October 14, 2016 12:11 PM
Page 25 of 90

Strumento e funzioni di controllo
3-10
3
HAU12944
Pe dale frenoIl pedale freno si trova sul lato destro del
motociclo. Per azionare il freno posteriore,
premere il pedale freno.
HAU63040
ABSL’ABS Yamaha (sistema frenante antibloc-
caggio) comprende un sistema elettronico
di comando doppio che agisce indipen-
dentemente sul freno anteriore e su quello
posteriore.
Utilizzare i freni con ABS normalmente,
come si utilizzano i freni tradizionali. All’atti-
vazione dell’ABS, si potrebbero avvertire
delle pulsazioni sulla leva o sul pedale del
freno. In questa situazione, continuare ad
azionare i freni e lasciare che l’ABS inter-
venga; non “pompare” sui freni perché
questa azione ridurrebbe l’efficacia della
frenata.
AVVERTENZA
HWA16051
Mantenere sempre una distanza di sicu-
rezza dal veicolo che prece de, a deg uata
alla velocità d i marcia, nonostante la di-
sponibilità dell’ABS.
L’ABS fornisce prestazioni ottimali
sulle distanze di frenata più lun ghe.
Su determinate superfici stra dali,
a d esempio su terreni acci dentati o
in presenza di g hiaia, la d istanza di
frenata con l’ABS attivo può risulta-
re ma ggiore rispetto alla distanza di
frenata convenzionale.
L’ABS viene controllato dall’ECU che, in
caso di anomalia, ripristina il tradizionale
funzionamento dell’impianto frenante con-
venzionale.NOTA L’ABS esegue un controllo di autodia-
gnosi ogni volta che si riavvia il veicolo
dopo aver girato la chiave su “ON” e il
veicolo raggiunge una velocità di al-
meno 10 km/h (6 mi/h). Durante que-
sto controllo, si può sentire uno
“scatto” dalla centralina idraulica, e se
si aziona anche solo leggermente la
leva freno o il pedale freno, si può av-
vertire una vibrazione sulla leva e sul
pedale, ma questi sintomi non sono
indice di anomalia.
Questo ABS prevede una modalità di
prova che consente al pilota di avver-
tire le pulsazioni sulla leva o sul pedale
freno quando l’ABS è attivo. Tuttavia
sono necessari degli attrezzi speciali,
per cui consigliamo di consultare un
concessionario Yamaha.
1. Pedale freno
1
UBS5H0H0.book Page 10 Friday, October 14, 2016 12:11 PM
Page 26 of 90

Strumento e funzioni di controllo
3-11
3
ATTENZIONE
HCA20100
Prestare attenzione a non danneggiare il
sensore o il rotore del sensore ruota; la
mancata osservanza di tale precauzione
provoca il funzionamento improprio
d ell’ABS.
HAU13125
Tappo serbatoio carburantePer to gliere il tappo serbatoio carburan-
te
Spostare il coperchietto della serratura tap-
po serbatoio carburante, inserire la chiave
nella serratura e farle fare un quarto di giro
in senso orario. La serratura si apre e si può
togliere il tappo serbatoio carburante.
1. Rotore del sensore ruota anteriore
2. Sensore ruota anteriore1
2
1. Rotore del sensore ruota posteriore
2. Sensore ruota posteriore1
2
1. Coperchietto della serratura tappo serbatoio carburante
2. Riferimento “ ”
3. Serratura.
4. Sbloccare.1
2
4
3
UBS5H0H0.book Page 11 Friday, October 14, 2016 12:11 PM
Page 27 of 90

Strumento e funzioni di controllo
3-12
3
Per installare il tappo serbatoio carbu-
rante
1. Inserire il tappo serbatoio carburante nell’apertura del serbatoio con la chia-
ve nella serratura e con il
riferimento “ ” rivolto in avanti.
2. Riportare la chiave nella sua posizione originaria girandola in senso antiora-
rio, sfilarla e chiudere il coperchietto
della serratura.NOTANon si può installare il tappo serbatoio car-
burante senza la chiave nella serratura.
Inoltre è impossibile estrarre la chiave se il
tappo non è serrato e chiuso a chiave cor-
rettamente.
AVVERTENZA
HWA10132
Verificare che il tappo serbatoio carbu-
rante sia installato correttamente prima
di mettersi in marcia. Le per dite di car-
burante costituiscono un rischio d’in-
cen dio.
HAU13222
CarburanteAccertarsi che il serbatoio contenga una
quantità sufficiente di benzina.
AVVERTENZA
HWA10882
La benzina e d i vapori di benzina sono
estremamente infiammabili. Per evitare
incen di e d esplosioni e ri durre il rischio
d i infortuni d urante il rifornimento, os-
servare queste istruzioni.1. Prima di effettuare il rifornimento, spe-
gnere il motore ed accertarsi che nes-
suno sia seduto sul veicolo. Non
effettuare mai il rifornimento mentre si
fuma, o ci si trova nelle vicinanze di
scintille, fiamme libere, o altre fonti di
accensione, come le fiamme pilota di
scaldaacqua e di asciugabiancheria.
2. Non riempire troppo il serbatoio car- burante. Quando si effettua il riforni-
mento, accertarsi di inserire l’ugello
della pompa nel foro riempimento ser-
batoio carburante. Smettere di riempi-
re quando il carburante raggiunge il
fondo del bocchettone riempimento.
Considerando che il carburante si
espande quando si riscalda, il calore
del motore o del sole potrebbe fare
traboccare il carburante dal serbatoio
carburante. 3. Asciugare immediatamente con uno
straccio l’eventuale carburante versa-
to. ATTENZIONE: Pulire subito con
uno straccio pulito, asciutto e soffi-
ce l’eventuale carburante versato,
in quanto può deteriorare le super-
fici verniciate o d i plastica.
[HCA10072]
4. Accertarsi di aver chiuso saldamente il
tappo serbatoio carburante.
AVVERTENZA
HWA15152
La benzina è velenosa e può provocare
infortuni o il d ecesso. Maneggiare con
cautela la benzina. Non aspirare mai la
benzina con la bocca. In caso d i inge-
stione di benzina o d i inspirazione d i
g ran di q uantità di vapori di benzina, o se
la benzina viene a contatto deg li occhi,1. Tubo di rifornimento del serbatoio del
carburante
2. Riferimento livello max.
2
1
UBS5H0H0.book Page 12 Friday, October 14, 2016 12:11 PM
Page 28 of 90

Strumento e funzioni di controllo
3-13
3
contattare immediatamente un medico.
Se si versa benzina sulla pelle, lavare
con acqua e sapone. Se si versa benzina
sugli abiti, cambiarli.
HAU57692
ATTENZIONE
HCA11401
Usare soltanto benzina senza piombo.
L’utilizzo di benzina con piombo provo-
cherebbe danneggiamenti gravi sia alle
parti interne del motore, come le valvole
ed i segmenti, sia all’impianto di scarico.
NOTAQuesto riferimento identifica il carbu-
rante consigliato per questo veicolo
come specificato dal regolamento eu-
ropeo (EN228).
Controllare che l’ugello benzina pre-
senti lo stesso identificatore quando si
fa rifornimento.Il vostro motore Yama ha è stato progettato
per l’utilizzo di benzina normale senza
piombo con un numero di ottano controlla-
to di 95 o più. Se il motore batte in testa,
usare benzina di una marca diversa o car-
burante super senza piombo. L’uso di car-
burante senza piombo prolunga la durata
delle candele e riduce i costi di manuten-
zione. Gasohol
Ci sono due tipi di gasohol: il gasohol con-
tenente etanolo e quello contenente meta-
nolo. Si può utilizzare il gasohol contenente
etanolo se il contenuto di etanolo non su-
pera il 10% (E10). La Yamaha sconsiglia il
gasohol contenente metanolo in quanto
può provocare danneggiamenti all’impian-
to di alimentazione, oppure problemi alle
prestazioni del veicolo.
Carburante consigliato:
Benzina normale senza piombo
(gasohol [E10] accettabile)
Capacità serbatoio carburante: 13 L (3.4 US gal, 2.9 Imp.gal)
Quantità di carburante di riserva
(quando si accende la spia livello
carburante): 2.8 L (0.74 US gal, 0.62 Imp.gal)
E5
E10
UBS5H0H0.book Page 13 Monday, May 21, 2018 6:27 PM
Page 29 of 90

Strumento e funzioni di controllo
3-14
3
HAU77630
Tubetto sfiato serbatoio carbu-
rante/tubo di troppopieno del
serbatoio carburantePrima di utilizzare il motociclo:
Controllare il collegamento del tubetto
sfiato serbatoio carburante/tubo di
troppopieno del serbatoio carburante.
Verificare la presenza di fessure o
danneggiamenti sul tubo, e sostituire
se necessario.
Controllare che il tubetto sfiato filtro a
carboni attivi non sia otturato e pulirlo,
se necessario.NOTAVedere pagina 6-11 per informazioni sul fil-
tro a carboni attivi.
HAU13434
Convertitore cataliticoQuesto modello è dotato di un convertitore
catalitico nell’impianto di scarico.
AVVERTENZA
HWA10863
L’impianto di scarico scotta dopo il fun-
zionamento del mezzo. Per prevenire il
rischio di incen di o scottature:
Non parche ggiare il veicolo vicino a
materiali che possono comportare
rischi di incen dio, come erba o altri
materiali facilmente combustibili.
Parche ggiare il veicolo in un punto
in cui non ci sia pericolo che pe doni
o bambini tocchino l’impianto di
scarico bollente.
Verificare che l’impianto di scarico
si sia raffre ddato prima d i eseguire
lavori di manutenzione su d i esso.
Non fare girare il motore al minimo
per più di pochi minuti. Un minimo
prolun gato può provocare accumuli
d i calore.ATTENZIONE
HCA10702
Usare soltanto benzina senza piombo.
L’utilizzo di benzina con piombo provo-
cherebbe danni irreparabili al converti-
tore catalitico.
HAU55663
BloccasterzoIl bloccasterzo si trova sul lato destro del
veicolo tra i supporti sterzo superiore e in-
feriore.
Per bloccare lo sterzo
1. Girare il manubrio completamente a sinistra.
2. Inserire la chiave nel bloccasterzo e farle fare 1/2 giro in senso orario.
3. Togliere la chiave dalla serratura.NOTASe il bloccasterzo fa fatica a inserirsi, pro-
vare a rigirare leggermente il manubrio ver-
so destra.
1. Tubetto di sfiato/troppopieno del serbatoio carburante
1
1. Bloccasterzo
2. Serratura.
LO CKUNLO CK
1
2
UBS5H0H0.book Page 14 Friday, October 14, 2016 12:11 PM
Page 30 of 90

Strumento e funzioni di controllo
3-15
3
Per sbloccare lo sterzo
1. Inserire la chiave nel bloccasterzo.
2. Ruotare la chiave di 1/2 giro in senso antiorario.
3. Sfilare la chiave.
HAU55822
Sella pilotaPer to gliere la sella pilota
1. Rimuovere il pannello A. (Vedere pagi- na 6-9.)
2. Togliere il bullone.
3. Alzare il lato anteriore della sella pilota verso l’alto, quindi estrarre la sella.
Per installare la sella pilota 1. Inserire la sporgenza sul lato posterio- re della sella pilota nel supporto sella
come illustrato in figura. 2. Posizionare la sella pilota nella sua po-
sizione originaria.
3. Spingendo verso il basso la parte an- teriore della sella pilota in modo che
non vi sia spazio tra i tamponi in gom-
ma e il telaio, se rrare il bullone alla
coppia di serraggio secondo specifi-
ca.
1. Sbloccare.
L O CKUNLO CK
1
1. Bullone
1
1. Sporgenza
2. Supporto della sella
21
UBS5H0H0.book Page 15 Friday, October 14, 2016 12:11 PM