ECO mode YAMAHA XVZ1300TF 2000 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2000, Model line: XVZ1300TF, Model: YAMAHA XVZ1300TF 2000Pages: 121, PDF Size: 19.44 MB
Page 27 of 121

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-13
3
PAU01183
CombustívelCertifique-se de que o depósito contém
combustível suficiente. Encha o depósito
de combustível até a base do tubo de en-
chiment, conforme mostrado na ilustração.
PW000130
AV I S O
@ Não encha demasiado o depósito de
combustível. Evite derramar combustí-
vel sobre o motor quente. Não encha o
depósito acima da base do tubo de en-
chimento, do contrário poderá transbor-
dar logo que o combustível se aqueça e
dilate. @
PAU00185
PRECAUÇÃO:@ Limpe sempre imediatamente o com-
bustível derramado com um pano macio
seco e limpo. O combustível pode dete-
riorar as superfícies pintadas ou as pe-
ças de plástico. @
PAU00191
NOTA:@ No caso de detonação ou de ruídos do mo-
tor, utilize uma outra marca de gasolina ou
gasolina com um índice de octano mais
elevado. @
PAU02955
Tubo de respiração do depósito
de combustívelEste modelo está equipado com um tubo
de respiração do depósito de combustível.
Antes de utilizar a sua moto:l
Verifique as ligações do tubo de respi-
ração do depósito de combustível.
l
Verifique se o tubo de respiração do
depósito de combustível está furado
ou deteriorado e, se for o caso, substi-
tua-o.
l
Verifique se a extremidade do tubo
não está entupida, e limpe-a, se for
necessário.
1. Tubo de enchimento
2. Nível do combustível
Combustível recomendado:
Gasolina normal sem chumbo com
um índice de octano de 91 ou superi-
or de investigação.
Capacidade do depósito:
Total:
22,5 L
Reserva:
3,5 L
1. Tubo de respiração do depósito de
combustível
P_5jc_Functions.fm Page 13 Wednesday, September 22, 1999 11:24 AM
Page 35 of 121

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-21
3
PAU01879*
Ajustamento do amortecedor de
choque traseiroEste amortecedor de choque traseiro está
equipado com um ajustador de precarga da
mola.
Ajuste a precarga da mola tal como segue.
1. Coloque a motocicleta sobre o cavale-
te lateral.NOTA:@ Não deve haver nenhum peso sobre a mo-
tocicleta durante a execução deste serviço. @2. Remova a tampa da válvula.3. Verifique a pressão de ar através de
um medidor de pressão de ar do jogo
de ferramentas do proprietário, e ajus-
te-a, se necessário. O aumento da
pressão de ar aumenta também a pre-
carga da mola, e a diminuição da
pressão de ar diminui a precarga da
mola.
Para aumentar a precarga da mola,
utilize uma bomba de ar ou ar pressu-
rizado.
Para diminuir a pressão de ar, libere o
ar, mediante o pressionamento da vál-
vula.
PC000012
PRECAUÇÃO:@ Nunca exceda a pressão máxima; caso
contrário, poderá ocorrer uma avaria na
vedação de óleo. @4. Instale a tampa da válvula firmemen-
te.
PAU00330
CavaleteEste modelo está equipado com um siste-
ma de corte do circuito de ignição. A moto
não deve ser conduzida com o cavelete
descido. O cavalete está situado no lado
esquerdo do quadro. (Consulte a
página 6-1 para uma explicação deste sis-
tema).
PW000044
AV I S O
@ Esta moto não deve ser manobrada com
o cavalete descido. Se este não estiver
convenientemente recolhido, pode tocar
no chão e distrair o operador, podendo
assim levá-lo a perder o controlo da mo-
to. Yamaha concebeu nesta moto um
sistema de bloqueio para ajudar o con-
dutor a lembrar-se de que deve recolher
o cavalete. Consulte atentamente as ins-
truções de funcionamento a seguir men-
cionadas e, se houver qualquer
indicação de um eventual mau funciona-
mento, leve imediatamente a moto a um
concessionário Yamaha para reparação. @
1. Tampa da válvula de ar do amortecedor
de choques traseiro
Precarga da mola (pressão de ar):
Mínima/Padrão:
0 kPa (0 kg/cm
2, 0 bar)
Máxima:
400 kPa (4,0 kg/cm
2, 4,0 bar)
P_5jc_Functions.fm Page 21 Wednesday, September 22, 1999 11:24 AM
Page 108 of 121

CUIDADOS E ARMAZENAMENTO DA MOTOCICLETA
8-4
8
PCA00013
PRECAUÇÃO:@ l
Aplique óleo aerosol e cera mode-
radamente e retire qualquer exces-
so.
l
Nunca aplique óleo ou cera nas
partes de borracha ou plástico,
mas as trate com um produto de
manutenção adequado.
l
Evite utilizar componentes polido-
res abrasivos, pois estes desgas-
tam a pintura.
@NOTA:@ Consulte um concessionário Yamaha
quanto aos produtos a serem utilizados. @
ArmazenamentoCurto período
Guarde sempre a sua motocicleta em lo-
cais frios e secos, e, se necessário, proteja-
a contra poeira com uma cobertura porosa.
PCA00014
PRECAUÇÃO:@ l
O armazenamento da motocicleta
num recinto pouco ventilado ou a
sua cobertura com uma lona en-
quanto ainda molhada, irá permitir
a penetração de água e humidade,
e causar ferrugem.
l
Para evitar corrosões, evite celei-
ros húmidos, estábulos (devido à
presença de amónia) e áreas de ar-
mazenamento de substâncias quí-
micas fortes.
@
Longo período
Antes de guardar a sua motocicleta por vá-
rios meses:
1. Siga todas as instruções na secção
“Cuidados” deste capítulo.
2. Drene as câmaras de flutuação do
carburador mediante afrouxamento
dos parafusos de drenagem; isto irá
evitar o acúmulo de depósitos de
combustível. Deite o combustível dre-
nado dentro do depósito de combustí-
vel.
3. Somente para motocicletas equipa-
das com uma válvula de combustível:
que possua uma posição “OFF”: Gire
a válvula de combustível até “OFF”.
4. Encha o depósito de combustível e
acrescente estabilizador de combustí-
vel (se disponível) para evitar o enfer-
rujamento do depósito de combustível
e a deterioração do combustível.
5. Execute os passos a seguir para pro-
teger os cilindros, aneis de segmento,
etc. contra corrosões.
P_5jc_Cleaning.fm Page 4 Wednesday, September 22, 1999 11:28 AM
Page 111 of 121

9-1
9
PAU01038
9-ESPECIFICAÇÕESEspecificações
Modelo XVZ1300TF
Dimensões
Comprimento total 2.705 mm
Largura total 900 mm
Altura total 1.565 mm (excepto para a D)
1.380 mm (para a D)
Altura do assento 750 mm
Distância entre os eixos 1.705 mm
Distância mínima do chão 155 mm
Raio mínimo de viragem 3.500 mm
Peso básico (com os depósitos
de óleo e de combustível
cheios)394 kg
Motor
Tipo 4 tempos, arrefecido a líquido,
DOHC
Disposição do cilindro 4 cilindros em V
Cilindrada 1.294 cm
3
Diâmetro ´ curso 79 ´ 66 mm
Relação de compressão 10:1
Sistema de arranque Motor de arranque eléctrico
Sistema de lubrificação Cárter em banho de óleoÓleo de motor
Tipo
Classificação do óleo de motor
recomendado Serviço API do tipo SE, SF, SG
ou maior
Quantidade
Mudança de óleo periódica 3,5 L
Juntamente com a
mudança do filtro de óleo 3,7 L
Volume total 4,3 L
-20˚ -10˚ 0˚
10˚20˚ 30˚
40˚50˚C
SAE 10W/30
SAE 15W/40SAE 20W/40SAE 20W/50
SAE 10W/40
PRECAUÇÃO:Certifique-se de utilizar óleos de motor que não conte-
nham modificadores antifricção. Óleos de motor para auto-
móveis de passageiros (frequentemente com o rótulo
“Energy Conserving”) contêm aditivos antifricção que irão
causar o deslizamento da embraiagem e/ou da embraia-
gem do motor de arranque, resultando em redução da vida
útil do componente e desempenho insatisfatório do motor.
P_5jc_Spec.fm Page 1 Wednesday, September 22, 1999 11:29 AM
Page 112 of 121

ESPECIFICAÇÕES
9-2
9
Óleo da engrenagem final
Tipo Óleo de engrenagem hipoidal
SAE80API “GL-4”
Quantidade 0,2 L
Capacidade da radiador
(incluindo todas as rotas)
3,5 L
Filtro de arElemento de tipo seco
Combustível
Tipo Gasolina normal sem chumbos
Capacidade do depósito 22,5 L
Volume da reserva 3,5 L
Carburador
Tipo ´ quantidade BDSR32 ´ 4
Fabricante MIKUNI
Vela de ignição
Fabricante/tipo NGK / DPR8EA-9 ou
DENSO / X24EPR-U9
Folga 0,8 ~ 0,9 mm
Tipo de embraiagemHúmida, multi-disco
Transmissão
Sistema primário de redução Engrenagem de dentes
Relação primária de redução 1,776Sistema secundário de
redução Transmissão de veio
Relação secundária de
redução 2,567
Tipo de transmissão 5 velocidades de engrenagem
constante
Operação Operação com o pé esquerdo
Relação das velocidades
1.ª 2,529
2.ª 1,632
3.ª 1,200
4.ª 0,960
5.ª 0,786
Quadro
Tipo de guadro Duplo berço
Ângulo de avanço 29°10¢
Cauda 152 mm
Pneu
À frente
Tipo Sem câmara de ar
Dimensões 150/80-16 71H
Fabricante/modelo Dunlop / D404F
Bridgestone / G705
P_5jc_Spec.fm Page 2 Wednesday, September 22, 1999 11:29 AM