YAMAHA YFM250R 2013 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2013, Model line: YFM250R, Model: YAMAHA YFM250R 2013Pages: 146, tamaño PDF: 3.58 MB
Page 41 of 146
4-13
4
ADVERTENCIA
SWB00400Ajuste siempre los conjuntos amortiguadores
de la derecha y la izquierda a la misma posi-
ción. Un ajuste desigual puede producir un
manejo deficiente y la pérdida de estabilidad,
lo que puede ocasionar un accidente.Ajuste la precarga del muelle del modo siguiente.
Gire el aro de ajuste en la dirección (a) para au-
mentar la precarga del muelle y, de ese modo, en-
durecer la suspensión, y en la dirección (b) para
reducir la precarga del muelle y suavizar así la
suspensión.
Alinee la muesca correspondiente del aro de ajus-
te con el indicador de posición del amortiguador.
NOTAPara realizar este ajuste, se puede obtener una lla-
ve especial en un concesionario Yamaha.1. Aro de ajuste de la precarga del muelle
2. Llave especial
3. Indicador de posiciónPosición de ajuste de la precarga del muelle:Mínima (blanda):1
Normal: 2
Máxima (dura): 5
1 2 3
4 5
(a)
(b) 1
2
3
U1BT63S0.book Page 13 Monday, March 12, 2012 4:15 PM
Page 42 of 146
4-14
4
SBU28243Ajuste del conjunto amortiguador tra-
sero La precarga del muelle se puede ajustar para
adaptarlo al peso del conductor y a las condicio-
nes de conducción.ATENCIÓNSCB01090No gire nunca el mecanismo de ajuste más allá
de las posiciones máxima y mínima.Ajuste la precarga del muelle del modo siguiente.
1. Afloje la contratuerca.
2. Gire la tuerca de ajuste de la precarga del muelle en la dirección (a) para aumentar la
precarga del muelle y, de ese modo, endure-
cer la suspensión, y en la dirección (b) para
reducir la precarga del muelle y ablandar así
la suspensión.
NOTA●Para realizar este ajuste, se puede obtener una
llave especial en un concesionario Yamaha.●La posición de ajuste de la precarga del muelle
se determina midiendo la distancia A que se
muestra en la ilustración. Cuanto menor sea la
distancia A, mayor será la precarga del muelle;
cuanto mayor sea la distancia A, menor será la
precarga del muelle. Con cada vuelta completa
de la tuerca de ajuste, la distancia A varía en 1.0
mm (0.04 in).1. Contratuerca
2. Tuerca de ajuste de la precarga del muelle
3. Distancia A
2
1
(b)
3 (a)
U1BT63S0.book Page 14 Monday, March 12, 2012 4:15 PM
Page 43 of 146
4-15
4
3. Apriete la contratuerca con el par especifica-
do. ATENCIÓN: Apriete siempre la contra-
tuerca contra la tuerca de ajuste y, a
continuación, apriétela con el par especifi-
cado.
[SCB00081]
ADVERTENCIA
SWB00450El conjunto amortiguador contiene gas nitró-
geno a alta presión. Si el conjunto amortigua-
dor está dañado, puede explotar y causar
lesiones o daños materiales. Los daños en los cilindros del amortiguador también pueden
producir un manejo deficiente y causar un ac-
cidente.
●No manipule ni trate de abrir el conjunto de
cilindros.●No someta el conjunto amortiguador a una
llama directa u otra fuente de calor excesivo.●No deforme ni dañe el cilindro en modo algu-
no.●No se deshaga por sí mismo de un conjunto
amortiguador dañado o gastado. Lleve el
conjunto amortiguador a un concesionario
Yamaha para cualquier cuestión de manteni-
miento.
Posición de ajuste de la precarga del muelle:
Mínima (blanda):Distancia A = 234.0 mm (9.21 in)
Normal: Distancia A = 230.0 mm (9.06 in)
Máxima (dura): Distancia A = 222.0 mm (8.74 in)
Par de apriete: Contratuerca:42 Nm (4.2 m·kgf, 30 ft·lbf)
U1BT63S0.book Page 15 Monday, March 12, 2012 4:15 PM
Page 44 of 146
5-1
5
SBU19201
COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN
SBU19224Revise el estado del vehículo cada vez que lo utilice a fin de eliminar cualquier duda sobre su seguridad.
Siga siempre los procedimientos e intervalos de inspección y mantenimiento indicados en el Manual del
propietario.
ADVERTENCIA
SWB00481Las posibilidades de accidente o daños materiales aumentan si no se revisa y mantiene el vehículo
correctamente. No utilice el vehículo si detecta cualquier problema. Si un problema no puede sub-
sanarse por los procedimientos de ajuste indicados en este manual, haga revisar el vehículo en un
concesionario Yamaha.Antes de utilizar el vehículo compruebe los elementos siguientes:
ELEMENTOOPERACIÓN PÁGINA
Gasolina Compruebe el nivel de gasolina en el depósito de gasolina y, si es
necesario, añada la gasolina recomendada.
Compruebe si existen fugas en la línea de gasolina. Corrija si es necesario. 4-8, 5-4
Aceite de motor Compruebe el nivel de aceite en el motor y, si es necesario, añada
el aceite recomendado hasta el nivel especificado.
Compruebe si existen fugas de aceite en el ATV. Corrija si es nece- sario. 5-4, 8-13
U1BT63S0.book Page 1 Monday, March 12, 2012 4:15 PM
Page 45 of 146
5-2
5
Freno delantero Comprobar funcionamiento. Si el funcionamiento es blando o es-
ponjoso, solicitar a un concesi onario Yamaha que purgue el siste-
ma hidráulico.
Compruebe el grado de desgaste de las pastillas de freno y, si es necesario, sustitúyalas.
Compruebe el nivel de líquido de frenos en el depósito y, si es ne- cesario, añada el líquido de frenos recomendado hasta el nivel es-
pecificado.
Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico. Corregir si es necesario. 5-4, 8-25, 8-26, 8-28
Freno trasero Comprobar funcionamiento. Si el funcionamiento es blando o es-
ponjoso, solicitar a un concesi onario Yamaha que purgue el siste-
ma hidráulico.
Compruebe el grado de desgaste de las pastillas de freno y, si es necesario, sustitúyalas.
Compruebe el nivel de líquido de frenos en el depósito y, si es ne- cesario, añada el líquido de frenos recomendado hasta el nivel es-
pecificado.
Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico. Corregir si es necesario. 5-4, 8-25, 8-26, 8-29
Embrague Compruebe el funcionamiento, y corrija si es necesario.
Lubrique el cable si es necesario.
Compruebe el juego libre de la maneta, y ajuste si es necesario. 8-32
Maneta de aceleración Verificar si el funcionamiento es suave. Lubrique el cable y la caja
de la maneta si es necesario.
Compruebe el juego libre de la maneta, y ajuste si es necesario. 5-5, 8-24
Cables de mando Verifique si el funcionamiento es suave. Lubrique si es necesario. 8-35
Cadena de transmisión Compruebe el juego de la cadena de transmisión, y ajuste si es ne-
cesario.
Compruebe el estado de la cadena. Lubrique si es necesario. 5-5, 8-32, 8-34
ELEMENTO OPERACIÓN PÁGINA
U1BT63S0.book Page 2 Monday, March 12, 2012 4:15 PM
Page 46 of 146
5-3
5
Ruedas y neumáticos Compruebe el estado de las ruedas, y sustitúyalas si están daña-
das.
Comprobar estado de los neumáticos y profundidad del dibujo. Cambiar si es necesario.
Comprobar la presión. Corregir si es necesario. 5-5
Pedal de cambio Verificar si el funcionamiento es suave.
Corregir si es necesario.
8-37
Pedal de freno Verifique si el funcionamiento es suave. Lubrique el punto pivotante
del pedal si es necesario. 8-37
Manetas de freno y de em-
brague Verifique si el funcionamiento es suave. Lubrique los puntos pivo-
tantes de las manetas si es necesario. 8-36
Fijaciones del chasis Compruebe que todas las tuercas, pernos y tornillos estén correc-
tamente apretados. 5-7
Instrumentos, luces e in-
terruptores Compruebe el funcionamiento, y corrija si es necesario. 5-7
ELEMENTO OPERACIÓN PÁGINAU1BT63S0.book Page 3 Monday, March 12, 2012 4:15 PM
Page 47 of 146
5-4
5
SBU19541Gasolina Asegúrese de que haya suficiente gasolina en el
depósito. (Véase la página 4-8).SBU19560Aceite de motor Asegúrese de que el aceite de motor está en el ni-
vel especificado. Añada aceite según se requiera.
(Véase la página 8-13).SBU19712Frenos delantero y trasero Maneta del freno y pedal de freno●Compruebe que no haya juego libre en la mane-
ta del freno. Si hay juego libre, haga revisar el
sistema de frenos en un concesionario Yamaha.●Compruebe si la altura del pedal de freno es co-
rrecta. (Véase la página 8-29). Si la altura del
pedal es incorrecta, solicite que la ajusten en un
concesionario Yamaha.●Compruebe el funcionamiento de la maneta y
del pedal. Deben poder moverse con suavidad y
deberá notar una firme sensación al aplicar los
frenos. De lo contrario, haga revisar el sistema
de frenos en un concesionario Yamaha. Nivel del líquido de freno
Compruebe el nivel del líquido de freno. Añada lí-
quido si es necesario. (Véase la página 8-26).
Fugas del líquido de freno
Compruebe si hay alguna fuga de líquido de freno
por las juntas de los tubos o depósitos del líquido
de freno. Aplique los frenos con firmeza durante
un minuto. Si hay alguna fuga, haga revisar el sis-
tema de frenos en un concesionario Yamaha.
Funcionamiento de los frenos
Pruebe los frenos circulando a poca velocidad
después de haber arrancado para asegurarse de
que funcionan correctamente. Si los frenos no pro-
porcionan un rendimiento adecuado de frenado,
compruebe el grado de desgaste de las pastillas
de freno. (Véase la página 8-25).
Líquido de frenos especificado:
DOT 4
U1BT63S0.book Page 4 Monday, March 12, 2012 4:15 PM
Page 48 of 146
5-5
5
SBU19761Maneta de aceleración Compruebe el funcionamiento de la maneta de
aceleración. Deberá acelerar con suavidad y vol-
ver a la posición de ralentí al soltarla. Si fuera ne-
cesario, haga que un concesionario Yamaha lo
corrija.SBU19770Cadena de transmisión Compruebe el estado de la cadena de transmisión
y del juego de la cadena de transmisión. Lubrique
y ajuste la cadena de transmisión si es necesario.
(Véase la página 8-32).SBU19794Neumáticos Compruebe regularmente la presión de los neu-
máticos a fin de mantenerla en los valores reco-
mendados. Asimismo, compruebe si presentan
daños o desgaste.
Presión de los neumáticos
Utilice el manómetro de baja presión para compro-
bar y ajustar la presión de los neumáticos en frío.
Las presiones deberán ser iguales en ambos la-
dos. ¡ADVERTENCIA! El uso de este vehículo con los neumáticos inflados a una presión in-
adecuada puede ocasionar la pérdida de con-
trol o el vuelco, con el consiguiente riesgo de
lesiones graves o un accidente mortal. Asimis-
mo, en condiciones de utilización extremas un
neumático inflado a una presión inferior a la
especificada puede salirse de la llanta.
[SWB02541]
Ajuste la presión de los neumáticos conforme a las
especificaciones siguientes:
Presiones recomendadas de los neumáticos:Delantero27.5 kPa (0.275 kgf/cm², 4.0 psi)
Trasero 27.5 kPa (0.275 kgf/cm², 4.0 psi)
Presiones mínimas de los neumáticos: Delantero24.5 kPa (0.245 kgf/cm², 3.6 psi)
Trasero 24.5 kPa (0.245 kgf/cm², 3.6 psi)
Presiones máximas de los neumáticos en pe-
ríodo de asiento: Delantero250 kPa (2.5 kgf/cm², 36 psi)
Trasero 250 kPa (2.5 kgf/cm², 36 psi)
U1BT63S0.book Page 5 Monday, March 12, 2012 4:15 PM
Page 49 of 146
5-6
5
El manómetro de baja presión va incluido en el
equipo estándar. Efectúe dos mediciones de la
presión del neumático y utilice la segunda. El polvo
o la suciedad depositados en el manómetro pue-
den hacer que la primera medición sea incorrecta.
Límite de desgaste de los neumáticos
Cuando el surco del neumático haya disminuido a
3 mm (0.12 in) debido al desgaste, cambie el neu-
mático.
Información relativa a los neumáticos
Este ATV está equipado con neumáticos sin cá-
mara y con válvulas.
ADVERTENCIA
SWB02551La utilización de neumáticos inadecuados en
este ATV puede ocasionar la pérdida de con-
trol, con el consiguiente riesgo de accidente.Después de realizar pruebas exhaustivas,
Yamaha Motor Co., Ltd. sólo ha homologado para este modelo los neumáticos que se relacionan a
continuación.
1. Manómetro de baja presión
1. Límite de desgaste de los neumáticos
U1BT63S0.book Page 6 Monday, March 12, 2012 4:15 PM
Page 50 of 146
5-7
5Neumáticos y llantas no originales
Los neumáticos y las llantas con los que se sumi-
nistra el ATV han sido diseñados conforme a las
prestaciones del vehículo y representan una com-
binación óptima de manejabilidad, frenada y con-
fort. Es posible que otros neumáticos, llantas y
combinaciones de ambos no resulten adecuados.
SBU19840Fijaciones de l bastidor Compruebe que todas las tuercas, pernos y torni-
llos estén correctamente apretados.SBU19850Instrumentos, luces e interruptores Compruebe que todos los instrumentos, luces e in-
terruptores funcionan correctamente. Corregir si
es necesario.
Delantero:
Marca/modelo:DURO/DI-K102
Ta m a ñ o : AT20 x 7-10
Tipo: Sin cámara
Trasero: Marca/modelo:DURO/DI-K502A
Ta m a ñ o : AT 1 9 x 1 0 - 9
Tipo: Sin cámara
U1BT63S0.book Page 7 Monday, March 12, 2012 4:15 PM