suspension YAMAHA YFM250R 2013 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2013, Model line: YFM250R, Model: YAMAHA YFM250R 2013Pages: 148, PDF Size: 3.6 MB
Page 10 of 148
Tension de la chaîne de transmission ...... 8-33
Lubrification de la chaîne de transmission ........................................... 8-35
Contrôle et lubrification des câbles .......... 8-36
Contrôle et lubrification des leviers de frein et d’embrayage .............................. 8-36
Contrôle du sélecteur de vitesses ............ 8-37
Contrôle et lubrification de la pédale de frein ........................................................ 8-37
Contrôle des roulements de moyeu de roue ........................................................ 8-37
Lubrification des pivots du bras oscillant .................................................. 8-38
Lubrification des pivots des triangles de suspension supérieurs et inférieurs ....... 8-38
Lubrification de l’arbre de direction .......... 8-39
Batterie ..................................................... 8-40
Remplacement du fusible ......................... 8-43
Remplacement d’une ampoule de phare ...................................................... 8-44
Réglage du faisceau des phares .............. 8-46
Remplacement de l’ampoule du feu arrière/stop ............................................. 8-47
Dépose d’une roue ................................... 8-47
Repose d’une roue ................................... 8-47
Diagnostic de pannes ............................... 8-48
Schéma de diagnostic de pannes ............ 8-50 NETTOYAGE ET REMISAGE ........................9-1
Nettoyage ...................................................9-1
Remisage ....................................................9-2
CARACTÉRISTIQUES ................................10-1
RENSEIGNEMENTS
COMPLÉMENTAIRES..................................11-1 Numéros d’identification ...........................11-1
U1BT63F0.book Page 3 Monday, March 12, 2012 5:19 PM
Page 24 of 148
2-5
2d’une attention médicale. Au besoin, contac-
tez le responsable de la course ou les autori-
tés locales pour signaler votre position et la si-
tuation.
En cas de panne 1. Si votre véhicule ne redémarre pas ou n’est pas en bon état de marche, coupez le contac-
teur à clé et le contacteur d’arrêt du moteur. Si
la panne survient à la tombée du jour ou pen-
dant la nuit, laissez le contacteur à clé allumé
pour que vos phares préviennent les autres
pilotes que votre véhicule est à l’arrêt.
2. Mettez-vous en sécurité. Vérifiez qu’aucun autre véhicule n’arrive et quand la voie est li-
bre, poussez votre véhicule sur le côté ou à
l’écart de la piste principale pour éviter tout ris-
que de collisions avec d’autres pilotes. Si
vous ne parvenez pas à déplacer votre véhi-
cule, rendez-vous au point d’observation le
plus proche et demandez à un pilote de vous
aider à mettre votre véhicule en sécurité à
l’écart de la piste.
3. Vérifiez votre véhicule pour voir s’il ne pré- sente aucune condition dangereuse. Les dan-
gers les plus évidents sont les fuites de carbu-
rant et les câbles non mis à la terre ou cassés. Vérifiez visuellement la présence de fuites ou
de câbles cassés. Les fuites de carburant dé-
gagent généralement une odeur d’essence.
4. Si votre véhicule ne présente aucun danger immédiat, vous pouvez retirer votre casque et
inspecter votre véhicule de plus près. Vérifiez
les signes externes d’usure, les pièces cas-
sées, les fuites de liquide, les craquelures du
châssis, les suspensions ou les roues endom-
magées, etc. Le carburant, l’huile et le liquide
de refroidissement dégagent généralement
une odeur caractéristique.
5. Si votre véhicule ne redémarre pas ou si son utilisation est risquée, coupez tous les systè-
mes du véhicule (contacteur d’arrêt du mo-
teur, contacteur à clé et robinet de carburant)
et allez chercher de l’aide.
Pièces de rechange, accessoires et modifica-
tions issus du marché secondaire
Bien que des produits du marché secondaire puis-
sent sembler être de concept et de qualité identi-
ques aux accessoires Yamaha, il faut être cons-
cient que certains de ces accessoires ou certaines
de ces modifications ne sont pas appropriés en rai-
son du danger potentiel qu’ils représentent pour
soi-même et pour autrui. La mise en place de pro-
U1BT63F0.book Page 5 Monday, March 12, 2012 5:19 PM
Page 25 of 148
2-6
2
duits issus du marché secondaire ou l’exécution
d’une autre modification du véhicule venant altérer
le concept ou les caractéristiques du véhicule peut
soumettre les occupants du véhicule ou des tiers à
des risques accrus de blessures ou de mort. Le
propriétaire est responsable des dommages dé-
coulant d’une modification du véhicule. Respecter
les conseils suivants lors du montage d’accessoi-
res, ainsi que ceux donnés à la section “Charge”.
●Ne jamais installer des accessoires qui risquent
d’endommager les performances du VTT. Exa-
miner soigneusement les accessoires avant de
les monter pour s’assurer qu’ils ne réduisent en
rien la garde au sol, le débattement limite de la
suspension, la course de la direction ou le fonc-
tionnement des commandes.●Les accessoires fixés sur le VTT peuvent en-
gendrer une instabilité en raison d’une réparti-
tion inégale du poids.●Les accessoires volumineux peuvent sérieuse-
ment affecter la stabilité du VTT.●Certains accessoires peuvent forcer le pilote à
modifier sa position de conduite. Une position de
conduite incorrecte réduit la liberté de mouve- ment du pilote et peut limiter son contrôle du vé-
hicule. De tels accessoires ne sont donc pas re-
commandés.
●La prudence est de rigueur lors de l’installation
de tout accessoire électrique supplémentaire. Si
ces accessoires excèdent la capacité de l’équi-
pement électrique du VTT, une panne électrique
peut résulter, ce qui risque de provoquer des
problèmes d’éclairage ou une perte de puis-
sance du moteur.
AVERTISSEMENT
FWB00072Éviter un empoisonnement au monoxyde de
carbone
Tous les gaz d’échappement de moteur con-
tiennent du monoxyde de carbone, un gaz mor-
tel. L’inhalation de monoxyde de carbone peut
provoquer céphalées, étourdissements, som-
nolence, nausées, confusion mentale, et finale-
ment la mort.
Le monoxyde de carbone est un gaz incolore,
inodore et insipide, qui peut être présent même
lorsque l’on ne sent ou ne voit aucun gaz
d’échappement. Des niveaux mortels de mo-
noxyde de carbone peuvent s’accumuler rapi-
dement et peuvent suffoquer rapidement une
U1BT63F0.book Page 6 Monday, March 12, 2012 5:19 PM
Page 41 of 148
4-13
4
FBU18993Réglage des combinés ressort-amor-
tisseur avant La précontrainte de ressort peut être réglée en
fonction du poids du conducteur et des conditions
d’utilisation.
AVERTISSEMENT
FWB00400Toujours régler les combinés ressort-amortis-
seur gauche et droit à la même position. Un ré-
glage inégal risque d’entraîner une perte de la
maniabilité et de l’équilibre du véhicule, ce qui
pourrait être à l’origine d’un accident.Régler la précontrainte de ressort en procédant
comme suit.
Tourner la bague de réglage de la précontrainte du
ressort dans le sens (a) pour augmenter la précon-
trainte de ressort et donc durcir la suspension, et
dans le sens (b) afin de réduire la précontrainte de
ressort et d’assouplir la suspension.
Il faut veiller à bien aligner l’encoche sélectionnée
figurant sur la bague de réglage et l’indicateur de
position figurant sur l’amortisseur.
1. Patte de fixation
2. Support de selle
1
2
U1BT63F0.book Page 13 Monday, March 12, 2012 5:19 PM
Page 93 of 148
8-8
8
11*Pivots des triangles
de suspension su-
périeurs et infé-
rieurs Lubrifier à la graisse à base de savon au lithium.
√√√
12 Chaîne de transmis-
sion Contrôler la tension de la chaîne et la régler si né-
cessaire.
Contrôler l’alignement des roues arrière et corri- ger si nécessaire.
Nettoyer et lubrifier. √√√√√
13 *Rouleau de chaîne
de transmission Contrôler l’usure et remplacer si nécessaire.
√√√
14 *Visserie du châssis S’assurer que toutes les vis et tous les écrous
sont correctement serrés. √√√√√
15 *Combinés ressort-
amortisseur Contrôler le fonctionnement et corriger si néces-
saire.
S’assurer de l’absence de fuites d’huile et rempla- cer si nécessaire. √√√
16 *Arbre de direction Lubrifier à la graisse à base de savon au lithium. √√√
17 *Direction Contrôler le fonctionnement et réparer ou rempla-
cer, si nécessaire.
Contrôler le pincement et le régler si nécessaire. √√√√√
N° ÉLÉMENTS
CONTRÔLES OU ENTRE-
TIENS À EFFECTUER INITIAL CHAQUE
Le plus
court des
intervalles mois136612
km
(mi) 320
(200) 1300
(800) 2500
(1600) 2500
(1600) 5000
(3200)
heures 20 80 160 160 320U1BT63F0.book Page 8 Monday, March 12, 2012 5:19 PM
Page 123 of 148
8-38
8
FBU24995Lubrification des pivots du bras os-
cillant Faire lubrifier les pivots du bras oscillant par un
concessionnaire Yamaha aux fréquences spéci-
fiées dans le tableau des entretiens et graissages
périodiques.
FBU25033Lubrification des pivots des triangles
de suspension supérieurs et inférieurs Lubrifier les pivots des triangles de suspension su-
périeurs et inférieurs aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et graissages pério-
diques.N.B.Recourir à une pompe à graisse en cas de pré-
sence d’un graisseur.
Lubrifiant recommandé :Graisse à base de savon au lithium
Lubrifiant recommandé :Graisse à base de savon au lithium
U1BT63F0.book Page 38 Monday, March 12, 2012 5:19 PM
Page 142 of 148
10-4
10
Commande:À la main droite
Liquide de frein spécifié: DOT 4Frein arrière:Type:Frein à disque
Commande: Au pied droit
Liquide de frein spécifié:
DOT 4Suspension avant:Type:Double bras triangulaire
Type de ressort/amortisseur:
Ressort hélicoïdal / amortisseur hydraulique
Débattement de roue: 190 mm (7.5 in)Suspension arrière:Type:
Bras oscillant
Type de ressort/amortisseur: Ressort hélicoïdal / amortisseur hydraulique et
pneumatique
Débattement de roue: 200 mm (7.9 in)Partie électrique:Système d’allumage:
DC CDI
Système de charge: Alternateur avec rotor à aimantation permanente
Batterie:Modèle:YTZ7S
Voltage, capacité:
12 V, 6.0 AhPhare:Type d’ampoule:Ampoule au kryptonVoltage et wattage d’ampoule × quantité:Phare:
12 V, 30.0/30.0 W × 2
Feu arrière/stop: 12 V, 5.0/21.0 W × 1
Témoin du point mort:
12 V, 1.7 W × 1Fusible:Fusible:
15.0 AFBU30401Pour l’Europe uniquement
Les chiffres indiqués correspondent à des niveaux
d’émission qui ne sont pas nécessairement des ni-
veaux d’utilisation sûrs. Même s’il existe une corré-
lation entre les niveaux d’émission et d’exposition,
ces chiffres ne peuvent pas être utilisés pour déter-
miner si d’autres précautions sont nécessaires.
Les facteurs influençant le niveau réel d’exposition
U1BT63F0.book Page 4 Monday, March 12, 2012 5:19 PM
Page 147 of 148
Levier des gaz, réglage de la garde ............................. 8-24
Leviers de frein et d’embrayage, contrôle et lubrification ................................................................ 8-36
Limiteur de vitesse ......................................................... 4-4MManuel du propriétaire et trousse de réparation ............ 8-2
Moteur, mise en marche à froid ..................................... 6-1NNettoyage ....................................................................... 9-1
Numéros d’identification ............................................... 11-1PPannes, diagnostic ....................................................... 8-48
Pare-étincelles, nettoyage ........................................... 8-21
Pédale de frein, contrôle et lubrification ....................... 8-37
Phare, remplacement d’une ampoule .......................... 8-44
Phares, réglage du faisceau ........................................ 8-46
Pneus ............................................................................. 5-5RRégime de ralenti du moteur ........................................ 8-23
Remisage ....................................................................... 9-2
Réservoir de carburant, bouchon ................................... 4-7
Robinet de carburant ................................................... 4-10
Rodage du moteur ......................................................... 6-5
Roues, dépose ............................................................. 8-47
Roues, repose .............................................................. 8-47
Roulements de moyeu de roue, contrôle ..................... 8-37SSchéma de diagnostic de pannes ................................ 8-50
Sécurité .......................................................................... 2-1
Sélecteur de vitesses ..................................................... 4-7
Sélecteur de vitesses, contrôle .................................... 8-37
Selle ............................................................................. 4-12 Soupapes, jeu .............................................................. 8-25
Starter .......................................................................... 4-11
Stationnement ................................................................ 6-6
Stationnement en pente ................................................. 6-6
TTémoin ........................................................................... 4-2
Témoin du point mort ..................................................... 4-2
Triangles de suspension, lubrification des pivots ........ 8-38VVéhicule, numéro d’identification ................................. 11-1
Visserie du châssis ........................................................ 5-7
Vitesses, changement des ............................................. 6-3
U1BT63F0.book Page 2 Monday, March 12, 2012 5:19 PM