YAMAHA YFM350R 2003 Owners Manual
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2003, Model line: YFM350R, Model: YAMAHA YFM350R 2003Pages: 380, PDF Size: 15.64 MB
Page 321 of 380

8-78
FBU00379
Batterie
Contrôler le niveau de liquide dans la batterie et vérifier
si les bornes sont bien serrées. Ajouter de l’eau distillée si
le niveau de liquide est bas.ATTENTION:_ Ne pas déposer ou entreposer une batterie sur le
flanc. En contrôlant la batterie, s’assurer que le reni-
flard est correctement acheminé. S’il touche le cadre
ou s’il est placé de sorte que de l’électrolyte ou du gaz
se répande sur le cadre, le véhicule pourrait subir des
dégâts esthétiques et mécaniques. _
SBU00379
Batería
Compruebe el nivel del electrólito (líquido) de la bate-
ría y el apriete de los bornes. Si el nivel está bajo,
añada agua destilada.AT E N C I O N :No deje la batería volcada sobre un costado ni al-
macenarla en esta posición. Al inspeccionar la
batería, asegúrese de que la manguera de venti-
lación siga el recorrido correcto. Si entra en con-
tacto con el chasis o sale de tal forma que pueda
originar derrames de electrólito sobre el chasis o
contacto de los gases de la batería con el mismo,
podría ocasionar daños estructurales y deterio-
rar el aspecto de la máquina.
U5NF62.book Page 78 Wednesday, May 8, 2002 1:40 PM
Page 322 of 380

8-79
WARNING
Battery electrolyte is poisonous and danger-
ous, causing severe burns, etc. It contains sul-
furic acid. Avoid contact with skin, eyes or
clothing.
Antidote:
EXTERNAL: Flush with water.
INTERNAL: Drink large quantities of water or
milk. Follow with milk of magnesia, beaten egg
or vegetable oil. Call a physician immediately.
EYES: Flush with water for 15 minutes and get
prompt medical attention. Batteries produce
explosive gases. Keep sparks, flame, ciga-
rettes or other sources of ignition away. Venti-
late when charging or using in an enclosed
space. Always shield your eyes when working
near batteries. KEEP OUT OF REACH OF CHIL-
DREN.
U5NF62.book Page 79 Wednesday, May 8, 2002 1:40 PM
Page 323 of 380

8-80
AVERTISSEMENT
_ L’électrolyte de batterie est extrêmement toxique et
peut causer de graves brûlures. Il contient de l’acide
sulfurique. Éviter tout contact avec la peau, les yeux
ou les vêtements.
Antidote:
EXTERNE: rincer abondamment à l’eau courante.
INTERNE: boire beaucoup d’eau ou de lait. Avaler
ensuite du lait de magnésie, un œuf battu ou de l’huile
végétale. Consulter immédiatement un médecin.
YEUX: rincer à l’eau courante pendant 15 minutes et
consulter rapidement un médecin. Les batteries pro-
duisent des gaz explosifs. Tenir les batteries à l’écart
de toute source d’étincelles et de flammes. Ne pas fu-
mer à proximité d’une batterie. Veiller à avoir une aé-
ration adéquate lors de la recharge ou de l’utilisation
de la batterie dans un espace clos. Toujours se proté-
ger les yeux lors de travaux à proximité d’une batte-
rie. TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS. _
ADVERTENCIA
El electrólito de la batería es venenoso y peligro-
so; puede causar graves quemaduras. Contiene
ácido sulfúrico. Evite que entre en contacto con
la piel, los ojos o la ropa.
Antídoto:
EXTERNO: Lave con chorro de agua.
INTERNO: Beba grandes cantidades de agua o
leche. Siga con leche de magnesia, huevos bati-
dos o aceite vegetal. Llame a un médico inme-
diatamente.
OJOS: Lave con agua durante 15 minutos y ob-
tenga atención médica inmediata. Las baterías
producen gases explosivos. No acerque a ellas
objetos que produzcan chispas o llamas, cigarri-
llos ni ninguna otra fuente de ignición. Ventile
convenientemente el local cuando se carguen o
utilicen en lugares cerrados. Protegerse siempre
los ojos cuando se trabaje con baterías. MAN-
TENGALAS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NI-
ÑOS.
U5NF62.book Page 80 Wednesday, May 8, 2002 1:40 PM
Page 324 of 380

8-81 1. Maximum level mark 2. Minimum level mark
3. Negative (–) lead 4. Positive (+) lead
1. Repère de niveau maximum 2. Repère de niveau minimum
3. Fil négatif (–) 4. Fil positif (+)
1. Marca del nivel máxima 2. Marca del nivel mínimo
3. Cable negativo (–) 4. Cable positivo (+)
EBU01195
Replenishing the battery fluid
A poorly maintained battery will corrode and dis-
charge quickly. The battery fluid should be
checked at least once a month.
1. The level should be between the maximum
and minimum level marks. Use only distilled
water if refilling is necessary.
2. Disconnect the negative (–) lead.
3. Disconnect the positive (+) lead, and then re-
move the battery.CAUTION:_ Normal tap water contains minerals which are
harmful to a battery. Therefore, refill only with
distilled water. _
U5NF62.book Page 81 Wednesday, May 8, 2002 1:40 PM
Page 325 of 380

8-82
FBU01195
Ajustement du niveau de liquide de batterie
Une batterie mal entretenue se corrode et se décharge ra-
pidement. Il convient de vérifier le niveau de liquide de
batterie au moins une fois par mois.
1. Le niveau doit se situer entre les repères de niveau
minimum et maximum. N’utiliser que de l’eau dis-
tillée pour rétablir le niveau.
2. Déconnecter le fil négatif (–).
3. Déconnecter le fil positif (+), puis retirer la batterie.ATTENTION:_ L’eau courante ordinaire contient des sels minéraux
qui sont nuisibles à la batterie. N’utiliser que de l’eau
distillée. _
SBU01195
Reposición del nivel de electrólito de la batería
Una batería deficientemente mantenida se corroe y
descarga rápidamente. El electrólito de la batería de-
berá comprobarse, al menos, una vez al mes.
1. El nivel deberá estar entre las marcas de nivel
máximo y mínimo. Si es necesario rellenar, uti-
lice exclusivamente agua destilada.
2. Desconecte el cable negativo (–).
3. Desconecte el cable positivo (+) y desmonte
entonces la batería.AT E N C I O N :_ El agua corriente normal contiene sales minera-
les que son perjudiciales para la batería. Por lo
tanto, rellene solamente con agua destilada. _
U5NF62.book Page 82 Wednesday, May 8, 2002 1:40 PM
Page 326 of 380

8-83
4. When the machine is not to be used for a
month or longer, remove the battery and
store it in a cool, dark place. Completely re-
charge the battery before using.
5. If the battery is to be stored for a longer peri-
od than the above, check the specific gravity
at least once a month and recharge the bat-
tery when it is too low.
6. Always make sure the connections are cor-
rect when putting the battery back in the ma-
chine. Make sure the breather hose is
properly connected and is not damaged or
obstructed.
U5NF62.book Page 83 Wednesday, May 8, 2002 1:40 PM
Page 327 of 380

8-84
4. Lorsque le véhicule doit être entreposé pendant un
mois ou plus, enlever la batterie et la conserver
dans un endroit frais et obscur. Recharger entière-
ment la batterie avant d’utiliser à nouveau le véhi-
cule.
5. Si la batterie doit être remisée pour une période
plus longue, mesurer la densité de l’électrolyte au
moins une fois par mois et recharger la batterie
lorsque la densité est inférieure à la normale.
6. En remontant la batterie dans le véhicule, toujours
veiller à ce que les connexions soient effectuées
correctement. S’assurer que le reniflard est raccor-
dé correctement et qu’il n’est ni endommagé ni
bouché. 4. Cuando no vaya a utilizar la máquina durante
un mes o más, desmonte la batería y guárdela
en un sitio oscuro y fresco. Recargue la batería
completamente antes de utilizarla de nuevo.
5. Si va a guardar la batería por un tiempo supe-
rior al indicado, compruebe la densidad, al me-
nos, una vez al mes y cargue la batería si aqué-
lla es demasiado baja.
6. Cuando monte de nuevo la batería en la má-
quina, asegúrese siempre de efectuar correcta-
mente las conexiones. Compruebe que la
manguera del respiradero esté bien conectada
y que no se encuentre dañada u obstruida.
U5NF62.book Page 84 Wednesday, May 8, 2002 1:40 PM
Page 328 of 380

8-85 1. Fuse 2. Spare fuse
1. Fusible 2. Fusible de rechange
1. Fusible 2. Fusible de repuesto
EBU00395
Fuse replacement
1. The fuse case is located below the fender.
2. If the fuse is blown, turn off the main switch
and install a new fuse of the specified amper-
age. Then turn on the switches, if the fuse im-
mediately blows again, consult a Yamaha
dealer.
WARNING
Always use a fuse of the specified rating. Nev-
er use a material in place of the proper fuse. An
improper fuse can cause damage to the electri-
cal system which could lead to a fire.CAUTION:
To prevent accidental short-circuiting, turn off
the main switch when checking or replacing a
fuse.Specified fuse: 15 A
U5NF62.book Page 85 Wednesday, May 8, 2002 1:40 PM
Page 329 of 380

8-86
FBU00395
Remplacement du fusible
1. Le boîtier de fusible est placé sous le garde-boue.
2. Si le fusible grille, couper le contact et remonter un
fusible neuf en respectant l’ampérage spécifié. Re-
mettre le contact et si le fusible neuf grille immé-
diatement, consulter un concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
_ Toujours installer un fusible de l’ampérage spécifié.
Ne jamais monter d’autre objet à cet endroit. L’ins-
tallation d’un fusible d’ampérage incorrect risque
d’endommager le circuit électrique, ce qui peut pro-
voquer un incendie. _ATTENTION:_ Afin d’éviter un court-circuit, couper le contact avant
de contrôler ou de remplacer un fusible. _
Fusible spécifié: 15 A
SBU00395
Cambio del fusible
1. El portafusible está situado bajo el guardaba-
rro.
2. Si el fusible salta, quite el contacto y coloque un
fusible nuevo del amperaje correcto. Después
active de nuevo el contacto. Si el fusible vuelve
a saltar inmediatamente, consulte a un conce-
sionario Yamaha.
ADVERTENCIA
Use siempre fusibles del amperaje prescrito. No
utilice nunca otros materiales en sustitución del
fusible. Un fusible incorrecto puede causar da-
ños al sistema eléctrico, con riesgo de incendio.AT E N C I O N :Para evitar cortocircuitos accidentales, quite el
contacto antes de comprobar o cambiar los fusi-
bles.
Fusible especificado: 15 A
U5NF62.book Page 86 Wednesday, May 8, 2002 1:40 PM
Page 330 of 380

8-87 1. Bolt (× 3)
1. Boulon (× 3)
1. Perno (× 3)
1. Headlight coupler (× 2)
1. Coupleur de phare (× 2)
1. Acoplador del faro (× 2)
EBU01243
Replacing a headlight bulb
If a headlight bulb burns out, replace it as follows.
1. Remove the headlight assembly by removing
the bolts.
2. Disconnect the headlight couplers.
U5NF62.book Page 87 Wednesday, May 8, 2002 1:40 PM