sport mode YAMAHA YFM350R 2003 Owners Manual
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2003, Model line: YFM350R, Model: YAMAHA YFM350R 2003Pages: 380, PDF Size: 15.64 MB
Page 5 of 380
FBU00946
INTRODUCTION
Félicitations pour l’achat du YFM350X de Yamaha. Ce
modèle représente le fruit de nombreuses années d’expé-
rience Yamaha dans la production de véhicules de sport,
de tourisme et de course. Ce véhicule permettra à son pi-
lote de pleinement apprécier la perfection technique et la
fiabilité qui ont fait de Yamaha un leader dans ces domai-
nes.
Ce manuel apporte une meilleure compréhension des ca-
ractéristiques et du fonctionnement du véhicule. Le ma-
nuel donne en outre des conseils importants relatifs à
la sécurité. Il informe sur les compétences et techni-
ques particulières indispensables au pilotage du véhi-
cule.
Ce manuel explique également les procédés d’ins-
pection et d’entretien élémentaires. Les concessionnaires
Yamaha sont au service de leur clientèle et répondront à
toute question concernant le fonctionnement ou l’entre-
tien de ce véhicule.
SBU00946
INTRODUCCIÓN
Le felicitamos por su compra de la Yamaha
YFM350X. Representa el resultado de muchos años
de experiencia de Yamaha en la producción de má-
quinas deportivas, de turismo, y de competición que
marcan el ritmo de las carreras. Con la compra de
esta Yamaha, podrá apreciar el alto grado de perfec-
ción técnica y fiabilidad que han convertido a
Yamaha en el líder de estos campos.
El presente manual le proporcionará un buen cono-
cimiento básico de las características y el manejo del
ATV.
También contiene indicaciones importan-
tes acerca de la seguridad y aporta información
sobre las técnicas y habilidades especiales ne-
cesarias para conducir el ATV, así como los pro-
cedimientos básicos de mantenimiento e ins-
pección. Si tiene alguna duda respecto al
mantenimiento o manejo del ATV, consulte a su con-
cesionario Yamaha.
U5NF62.book Page 3 Wednesday, May 8, 2002 1:40 PM
Page 183 of 380
7-18
Limiteur de vitesse
Remarque à l’intention des pilotes qui n’ont pas l’expé-
rience de ce modèle: le logement du levier d’accélération
dispose d’un limiteur de vitesse. Le limiteur de vitesse li-
mite la puissance et la vitesse maximale du véhicule. Vis-
ser la vis de réglage pour diminuer la vitesse maximale et
la dévisser pour l’augmenter. (Pour plus de détails, voir
page 4-12.)
Transport de bagages et accessoires
Prendre des précautions particulières lorsque l’on pilote
le véhicule avec une charge supplémentaire comme des
accessoires ou un chargement. La maniabilité du véhicu-
le peut s’en trouver réduite. Réduire la vitesse lorsque
l’on conduit avec une charge supplémentaire.Limitador de velocidad
Para los conductores sin experiencia en el manejo
de este modelo, el vehículo va provisto de un limita-
dor de velocidad en el alojamiento de la palanca del
acelerador. El limitador controla la potencia y la velo-
cidad máxima del ATV. Girando el tornillo de ajuste
hacia dentro disminuye la velocidad máxima y girán-
dolo hacia fuera aumenta la velocidad máxima. (Pa-
ra más detalles, vea la página 4-12.)
Carga y accesorios
Extreme las precauciones cuando conduzca el ATV
con un peso suplementario como, por ejemplo, ac-
cesorios o simplemente una carga. El manejo del
ATV puede verse afectado negativamente. Cuando
transporte cargas adicionales, reduzca la velocidad.U5NF62.book Page 18 Wednesday, May 8, 2002 1:40 PM