AUX YAMAHA YFM350R 2004 Owner's Guide
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2004, Model line: YFM350R, Model: YAMAHA YFM350R 2004Pages: 392, PDF Size: 15.52 MB
Page 335 of 392

8-86
FBU08710
Repose d’une roue
Pour remettre la roue en place, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.
Serrer les écrous de la roue aux couples spécifiés.
Couples de serrage:
Écrou de roue:
Avant: 45 Nm (4,5 m·kgf)
Arrière: 45 Nm (4,5 m·kgf)
SBU08710
Montaje de la rueda
Para instalar la rueda, siga el procedimiento inverso
al de la extracción.
Apriete las tuercas de la rueda a los pares de apriete
especificados.
Pares de apriete:
Tuerca de rueda:
Delantera: 45 Nm (4,5 m·kgf)
Trasera: 45 Nm (4,5 m·kgf)
U5YT60.book Page 86 Friday, December 12, 2003 1:55 PM
Page 339 of 392

8-90
AVERTISSEMENT
_ L’électrolyte de batterie est extrêmement toxique et
peut causer de graves brûlures. Il contient de l’acide
sulfurique. Éviter tout contact avec la peau, les yeux
ou les vêtements.
Antidote:
EXTERNE: rincer abondamment à l’eau courante.
INTERNE: boire beaucoup d’eau ou de lait. Avaler
ensuite du lait de magnésie, un œuf battu ou de l’huile
végétale. Consulter immédiatement un médecin.
YEUX: rincer à l’eau courante pendant 15 minutes et
consulter rapidement un médecin.
Les batteries produisent des gaz explosifs. Tenir les
batteries à l’écart de toute source d’étincelles et de
flammes. Ne pas fumer à proximité d’une batterie.
Veiller à avoir une aération adéquate lors de la re-
charge ou de l’utilisation de la batterie dans un espace
clos. Toujours se protéger les yeux lors de travaux à
proximité d’une batterie.
TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS. _
ADVERTENCIA
_ El electrólito de la batería es venenoso y peligro-
so; puede causar graves quemaduras. Contiene
ácido sulfúrico. Evite que entre en contacto con
la piel, los ojos o la ropa.
Antídoto:
EXTERNO: Lave con chorro de agua.
INTERNO: Beba grandes cantidades de agua o
leche. Siga con leche de magnesia, huevos bati-
dos o aceite vegetal. Llame a un médico inme-
diatamente.
OJOS: Lave con agua durante 15 minutos y ob-
tenga atención médica inmediata.
Las baterías producen gases explosivos. No
acerque a ellas objetos que produzcan chispas o
llamas, cigarrillos ni ninguna otra fuente de igni-
ción. Ventile convenientemente el local cuando
se carguen o utilicen en lugares cerrados. Prote-
gerse siempre los ojos cuando se trabaje con
baterías.
MANTENGALAS FUERA DEL ALCANCE DE
LOS NIÑOS. _
U5YT60.book Page 90 Friday, December 12, 2003 1:55 PM
Page 376 of 392

10-7
FBU00428
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESModèle YFM350
Dimensions:
Longueur hors tout
Largeur hors tout
Hauteur hors tout
Hauteur de la selle
Empattement
Garde au sol
Rayon de braquage minimal1.770 mm
1.095 mm
1.080 mm
820 mm
1.210 mm
115 mm
3.100 mm
Poids en ordre de marche:
Avec pleins d’huile et de carburant 180 kg
Moteur:
Type
Disposition du cylindre
Cylindrée
Alésage ×
course
Taux de compression
Système de démarrage
Système de graissage4 temps essence, refroidissement par air, simple arbre à cames
en tête (SOHC)
Monocylindre, incliné vers l’avant
349 cm
3
83,0 ×
64,5 mm
9,2 : 1
Démarreur électrique
Carter humide
U5YT60.book Page 7 Friday, December 12, 2003 1:55 PM
Page 379 of 392

10-10
Transmission:
Système de réduction primaire
Taux de réduction primaire
Système de réduction secondaire
Taux de réduction secondaire
Type de boîte de vitesses
CommandeEngrenage droit
76/24 (3,166)
Entraînement par chaîne
38/13 (2,923)
Prise constante, 6 rapports en marche avant, 1 rapport en
marche arrière
Pied gauche
Taux de réduction:
1
re 2e 3e 4e 5e 6e Marche arrière36/16 × 20/27 × 29/18 (2,685)
33/20 × 20/27 × 29/18 (1,969)
29/23 × 20/27 × 29/18 (1,504)
27/26 × 20/27 × 29/18 (1,239)
25/28 × 20/27 × 29/18 (1,065)
23/29 × 20/27 × 29/18 (0,946)
33/16 × 33/10 (6,806)
Châssis:
Type de cadre
Angle de chasse
ChasseTube en acier
6
°26 mm
Pneu:
Type
Taille: avant
Taille: arrièrePneu sans chambre à air (Tubeless)
AT21 × 7-10
AT20 × 10-9 Modèle YFM350
U5YT60.book Page 10 Friday, December 12, 2003 1:55 PM