horn YAMAHA YFM400F 2001 Owners Manual
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2001, Model line: YFM400F, Model: YAMAHA YFM400F 2001Pages: 426, PDF Size: 21.5 MB
Page 54 of 426

3-1
Yuki_Data:Yuki_data:Yuki:Yuki_1:ATV:HM00B061_YFM400FWA-61:YFM600-3.frame
EL
EBU00032
DESCRIPTION AND MACHINE
IDENTIFICATION
1. Rear spring preload
adjusting ring
2. Storage box and tool kit
3. Spark plug
4. Rear brake fluid
reservoir
5. Radiator cap
6. Front spring preload
adjusting ring
7. V-belt case
8. Rear brake pedal
9. Front spring preload
adjusting ring
10. Fuel cock
11. Air filter case
12. Fuses13. V-belt cooling duct
check hose
14. Coolant reservoir
15. Oil filter cartridge
16. Engine oil dipstick
17. Rear brake lever
18. Left handlebar switches
19. Starter (choke)
20. Horn switch
21. Drive select lever
22. Speedometer
23. Main switch
24. Fuel tank cap
25. Auxiliary DC jack
26. Right handlebar switch
27. Throttle lever
28. Front brake lever
NOTE:
The machine you have purchased may differ
slightly from those shown in the figures of this
manual.
Page 76 of 426

4-15
Yuki_Data:Yuki_data:Yuki:Yuki_1:ATV:HM00B061_YFM400FWA-61:YFM600-4.frame
EL
EBU00053
Handlebar switches
EBU00735
Light switch
Turn the switch to the “ ” position to switch
on the low beam and the taillight.
Turn the switch to the “ ” position to switch
on the high beam and the taillight.
Turn the switch to the “OFF” position to switch
off the headlight and the taillight.
CAUTION:
Do not use the headlight with the engine
turned off for more than thirty minutes. The
battery may discharge to the point that the
starter motor will not operate properly. If this
should happen, remove the battery and re-
charge it.
EBU00606
Engine stop switch
Make sure that the engine stop switch is in the
“ ” position. The engine stop switch con-
trols ignition and can be used at all times to
stop the engine, especially in an emergency.
The engine will not start or run when the en-
gine stop switch is turned to “ ”.
1. Lights switch
2. Engine stop switch
3. Start switch “ ”
4. Horn switch “ ”
1. Contacteur d’éclairage
2. Coupe-circuit du moteur
3. Contacteur du démarreur “ ”
4. Contacteur de l’avertisseur “ ”
1. Interruptor de luces
2. Interruptor de paro del motor
3. Interruptor de arranque “ ”
4. Interruptor de la bocina “ ”
Page 78 of 426

4-17
Yuki_Data:Yuki_data:Yuki:Yuki_1:ATV:HM00B061_YFM400FWA-61:YFM600-4.frame
EL
EBU00607
Start switch “ ”
The starter motor cranks the engine when this
switch is pushed.
CAUTION:
See starting instructions prior to starting the
engine. (See page 6-3 for details.)
EBU00059
Horn switch “ ”
Press the switch to sound the horn.
1. Lights switch
2. Engine stop switch
3. Start switch “ ”
4. Horn switch “ ”
1. Contacteur d’éclairage
2. Coupe-circuit du moteur
3. Contacteur du démarreur “ ”
4. Contacteur de l’avertisseur “ ”
1. Interruptor de luces
2. Interruptor de paro del motor
3. Interruptor de arranque “ ”
4. Interruptor de la bocina “ ”
Page 374 of 426

8-117
Yuki_Data:Yuki_data:Yuki:Yuki_1:ATV:HM00B061_YFM400FWA-61:YFM600-8.frame
EL
EBU00745
Fuse replacement
1. The fuse cases are under the seat.
2. If a fuse is blown, turn off the main switch
and the switch of the circuit in question.
Then, install a new fuse of the specified
amperage. Turn on the main switch. If the
fuse immediately blows again, consult a
Yamaha dealer.
Specified fuses:
Main fuse: 30 A
Headlight fuse: 15 A
Ignition fuse: 10 A
Auxiliary DC jack fuse: 10 A
Four-wheel-drive fuse: 3 A
Signal fuse (horn): 10 A
1. Main fuse 2. Spare fuse
1. Fusible principal 2. Fusible de rechange
1. Fusible principal 2. Fusible de repuesto1. Fuse box
1. Boîte à fusibles
1. Caja de fusibles
Page 387 of 426

8-130
Yuki_Data:Yuki_data:Yuki:Yuki_1:ATV:HM00B061_YFM400FWA-61:YFM600-8.frame
ER
FBU00413
Dépannage
Bien que les véhicules Yamaha subissent une inspection
rigoureuse au départ de l’usine, une panne peut toujours
survenir.
Un problème dans les systèmes d’alimentation, de com-
pression et d’allumage peut rendre les démarrages diffici-
les ou entraîner une perte de puissance. Le tableau de
dépannage permet un contrôle rapide et aisé de ces systè-
mes. Si une réparation s’avère nécessaire, confier le véhi-
cule à un concessionnaire Yamaha.
Les techniciens qualifiés Yamaha disposent en effet des
connaissances, du savoir-faire et des outils requis pour
effectuer ce type de réparation. Lors de remplacements
de pièces, n’utiliser que des pièces Yamaha d’origine. En
effet, les pièces d’autres marques peuvent sembler identi-
ques mais, elles sont souvent de moindre qualité. Par
conséquent, leur durée de vie risque d’être plus courte, ce
qui pourrait endommager le véhicule et occasionner des
réparations très coûteuses.
AVERTISSEMENT
Ne pas fumer lors du contrôle du système d’alimenta-
tion. Le carburant pourrait s’enflammer ou exploser
et causer des blessures graves ou des dégâts matériels
importants. S’assurer qu’il n’y a ni flammes ni étin-
celles à proximité du véhicule, y compris les veilleusesde chauffe-eau ou de chaudières.
SBU00413
Localización de averías
Aunque las máquinas Yamaha son sometidas a ri-
gurosas inspecciones antes de salir de fábrica,
pueden surgir fallos durante su funcionamiento.
Cualquier problema que se presente en los siste-
mas de alimentación, comprensión o encendido,
puede dar lugar a dificultades de arranque y pérdi-
das de potencia. En el diagrama de localización de
averías se describe un procedimiento fácil y rápido
para efectuar comprobaciones. Si la máquina ne-
cesita reparación, llevarla a un concesionario
Yamaha. Los técnicos cualificados de los concesio-
narios Yamaha disponen de las herramientas, ex-
periencia y conocimientos necesarios para reparar
correctamente la máquina. Usar exclusivamente
recambios originales Yamaha en la máquina. Las
imitaciones parecen iguales pero con frecuencia
son inferiores, por lo que tienen una vida útil más
corta y pueden dar lugar a costosas reparaciones.
ADVERTENCIA
No fumar mientras se comprueba el sistema de
alimentación de combustible. El combustible pue-
de arder o explotar y causar graves lesiones y da-
ños materiales. Asegurarse de que no haya llamas
ni chispas en las proximidades, incluyendo la lla-ma piloto de un calentador de agua o de un horno.