YAMAHA YFM50R 2008 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2008, Model line: YFM50R, Model: YAMAHA YFM50R 2008Pages: 124, tamaño PDF: 4.92 MB
Page 101 of 124

8-24
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
operaciones debe realizarlas un concesionario
Yamaha.
SBU24451
Ajuste del juego libre de la maneta del
freno trasero
Se debe comprobar y ajustar, si fuera necesario, el
juego de la maneta de freno según los intervalos
que se especifican en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase.
NOTA:
Antes de ajustar el juego de la maneta de freno,
compruebe el desgaste de las zapatas.
El juego libre de la maneta del freno debe medir
7.0–10.0 mm (0.28–0.39 in), como se muestra. Si
es incorrecto, ajústelo del modo siguiente.1. Afloje la contratuerca de la maneta del freno.
2. Gire el perno de ajuste del juego de la maneta
de freno situado en la maneta en la dirección
(a) para incrementar el juego y en la dirección
(b) para reducirlo.
3. Apriete la contratuerca de la maneta de freno.
Si no es posible obtener el juego libre especi-
ficado, continúe con los pasos siguientes.
4. Afloje la contratuerca de la maneta del freno.
5. Gire completamente el perno de ajuste de la
maneta del freno en la dirección (a) para aflo-
1. Contratuerca
2. Perno de ajuste del juego libre de la maneta de freno
3. Juego libre de la maneta de freno
312
(a)
(b)
Page 102 of 124

8-25
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
jar el cable del freno.
6. Para aumentar el juego libre de la maneta del
freno, gire la tuerca de ajuste del cable de fre-
no en el cubo de la rueda trasera en la direc-
ción (a); para reducirlo, gire la tuerca en la
dirección (b).
7. Apriete la contratuerca de la maneta de freno.
NOTA:
Si con el procedimiento descrito no consigue obte-
ner el juego libre especificado o si el freno trasero
no funciona correctamente, haga revisar el meca-nismo interno del freno trasero en un concesiona-
rio Yamaha.
ADVERTENCIA
SWB02080
Un mantenimiento o ajuste incorrecto de los
frenos puede provocar la pérdida de capacidad
de frenada, con el consiguiente riesgo de acci-
dente.
Después del mantenimiento:
Compruebe que los frenos funcionen con
suavidad y que el juego sea correcto.
Verifique que los frenos no arrastren.
La sustitución de componentes de los frenos
requiere conocimientos profesionales. Estas
operaciones debe realizarlas un concesionario
Yamaha.
SBU24900
Comprobación y engrase de los cables
Cada vez que conduzca, compruebe el funciona-
miento y el estado de todos los cables de control.
Engrase los cables y sus extremos si es necesa-
rio. Si un cable está dañado o no se mueve con
suavidad, hágalo revisar o cambiar por un conce-
sionario Yamaha.
1. Tuerca de ajuste del juego libre de la maneta de freno
1
(a)(b)
Page 103 of 124

8-26
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
ADVERTENCIA
SWB02130
Inspeccione los cables con frecuencia y reem-
plácelos si están dañados. Cuando la cubierta
exterior de los cables de control está dañada,
puede producirse corrosión. Los cables tam-
bién pueden pelarse o dañarse, lo que restrin-
giría el uso de los controles y podría ser causa
de un accidente o de heridas.
SBU28701
Comprobación y engrase de las
manetas de freno delantero y trasero
Cada vez que vaya a conducir, debe verificar an-
tes el funcionamiento de las manetas de freno de-
lantero y trasero y engrasar los pivotes de las
manetas si fuera necesario.
SBU24962
Comprobación de los cojinetes de los
cubos de las ruedas
Se deben comprobar los cojinetes de los cubos de
las ruedas delanteras y traseras según los interva-
los que se especifican en el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase. Si el cubo de una
rueda presenta juego o la rueda no gira con suavi-
dad, solicite a un concesionario Yamaha que revi-
se los cojinetes de los cubos de las rueda.
SBU28821
Engrase de los pivotes de articulación
delanteros
Los pivotes de articulación delanteros se deben lu-
bricar según los intervalos que se especifican en el
cuadro de mantenimiento periódico y engrase.
Engrase los pivotes de articulación delanteros
usando una pistola de engrase. Lubricante recomendado:
Aceite de motor
Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio (grasa multiu-
sos)
Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio (grasa multiu-
sos)
Page 104 of 124

8-27
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
SBU25101
Engrase del eje de dirección
El eje de dirección se debe lubricar según los inter-
valos que se especifican en el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase.
SBU25121
Batería
Una batería cuyo mantenimiento sea incorrecto secorroerá y se descargará rápidamente. Antes de
cada utilización y según los intervalos especifica-
dos en el cuadro de mantenimiento periódico y en-
grase, debe comprobar el nivel de electrólito, las
conexiones de los cables de la batería y el tubo
respiradero.
Para comprobar el nivel de electrólito
1. Coloque el ATV en una superficie nivelada.
2. Compruebe el nivel de electrólito de la bate-
ría.
NOTA:
El electrólito debe situarse entre las marcas de ni-
vel máximo y mínimo.
3. Si el electrólito se encuentra en la marca de
nivel mínimo o por debajo de la misma, añada
agua destilada hasta la marca de nivel máxi-
mo.
1. Boquilla de engrase
Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio (grasa multiu-
sos)
1
Page 105 of 124

8-28
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
ATENCION:
SCB00590
Utilice únicamente agua destilada, ya que el
agua del grifo contiene minerales que resultan
perjudiciales para la batería.
ADVERTENCIA
SWB02160
El electrólito de la batería es tóxico y peligro-
so: contiene ácido sulfúrico, que provoca gra-
ves quemaduras. Evite el contacto con la piel,
los ojos o la ropa. Proteja siempre sus ojoscuando trabaje cerca de las baterías.
Antídoto:
EXTERNO: Enjuagar con agua.
INTERNO: Ingerir grandes cantidades de agua
o leche, seguidas de leche de magnesia, hue-
vos batidos o aceite vegetal. Acudir al médico
de inmediato.
OJOS: Enjuagar con agua durante 15 minutos
y acudir al médico sin demora.
Las baterías producen gases explosivos. Man-
téngalas alejadas de todo tipo de chispas, lla-
mas, cigarrillos y otras fuentes de ignición.
Ventile el entorno durante el proceso de carga
o cuando se encuentre en un espacio cerrado.
MANTÉNGASE FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS.
4. Compruebe y, si es necesario, apriete las co-
nexiones de los cables de la batería y corrija
la situación del tubo respiradero.
Para guardar la batería
Si el ATV no va a utilizarse durante más de un
mes, deberá extraerse y guardarse la batería
como se indica a continuación.
1. Desconecte primero el cable negativo y des-
pués el cable positivo.
1. Marca de nivel máximo
2. Marca de nivel mínimo
1
2
Page 106 of 124

8-29
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
2. Desmonte la batería, cárguela completamen-
te y guárdela en un lugar fresco y seco.
ATENCION:
SCB00600
No deje ni guarde la batería apoyada sobre uno
de los lados.
3. Si va a guardar la batería durante más de dos
meses, compruebe el peso específico del
electrólito al menos una vez al mes y cargue
completamente la batería siempre que sea
necesario.
Para montar la batería
NOTA:
Compruebe que la batería esté totalmente carga-
da.
1. Coloque la batería.
2. Conecte en primer lugar el cable positivo y
después, el cable negativo.
3. Asegúrese de que el tubo respiradero tenga
un recorrido adecuado, se encuentre en bue-
nas condiciones y no esté obstruido.
1. Batería
2. Cable negativo de la batería (negro)
3. Cable positivo de la batería (rojo)
23
1
1. Batería
2. Tubo respiradero de la batería
1
2
Page 107 of 124

8-30
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
ATENCION:
SCB00610
Si el tubo respiradero está situado de forma
que el bastidor queda expuesto al electrólito o
a los gases emitidos por la batería, el bastidor
puede sufrir daños estructurales o externos.
SBU25242
Cambio de fusible
El soporte de fusibles está situado debajo del
asiento. (Véase la página 4-12.)
Si el fusible está fundido, cámbielo del modo si-guiente.
1. Gire la llave a la posición “OFF” y desactive
todos los circuitos eléctricos.ATENCION:
SCB00640
Para evitar un cortocircuito accidental, apague
el interruptor principal al comprobar o cambiar
un fusible.
2. Extraiga el fusible fundido e instale uno nuevo
del amperaje especificado.ADVERTENCIA
SWB02171
Utilice siempre un fusible del tipo especificado
y no use jamás un objeto sustituto en vez del
fusible adecuado. Un fusible inadecuado o un
objeto sustituto pueden provocar daños en el
sistema eléctrico, lo que podría ocasionar un
incendio.
3. Gire la llave a la posición “ON” y active los cir-
cuitos eléctricos para comprobar que los dis-
positivos funcionen.
4. Si el fusible se funde de nuevo inmediatamen-
1. Fusible
2. Fusible de reserva
1
2
Fusible especificado:
5.0 A
Page 108 of 124

8-31
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
te, solicite a un concesionario Yamaha que
revise el sistema eléctrico.
SBU25650
Desmontaje de una rueda
1. Afloje las tuercas de la rueda.
DelanteroTrasero
2. Eleve el ATV y coloque un soporte adecuado
bajo el bastidor.
3. Quite las tuercas de la rueda.
4. Desmonte la rueda.
SBU27480
Montaje de una rueda
1. Instale la rueda y las tuercas.
NOTA:
Al instalar la rueda, asegúrese de que su marca en
forma de flecha señala hacia la dirección de
1. Tuerca de rueda
1
1
1. Tuerca de rueda
1
Page 109 of 124

8-32
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
giro de la rueda.
DelanteroTrasero
2. Baje el ATV hasta el suelo.
3. Apriete las tuercas de las ruedas con los pa-
res especificados.
1. Marca en forma de flecha
1
1. Marca en forma de flecha
Pares de apriete:
Tuerca de la rueda delantera:
28 Nm (2.8 m·kgf, 20 ft·lbf)
Tuerca de la rueda trasera:
28 Nm (2.8 m·kgf, 20 ft·lbf)
1
Page 110 of 124

8-33
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
SBU25720
Identificación de averías
Aunque los ATV Yamaha son objeto de una com-
pleta revisión antes de salir de fábrica, pueden sur-
gir problemas durante su utilización. Cualquier
problema en los sistemas de combustible, com-
presión o encendido, por ejemplo, puede dificultar
el arranque y provocar una disminución de la po-
tencia.
El siguiente cuadro de identificación de averías
constituye un procedimiento rápido y fácil para
comprobar esos sistemas vitales por usted mismo.
No obstante, si es necesario realizar cualquier re-
paración del ATV, llévelo a un concesionario
Yamaha cuyos técnicos cualificados disponen de
las herramientas, experiencia y conocimientos ne-
cesarios para repararlo correctamente.
Utilice únicamente repuestos originales Yamaha.
Las imitaciones pueden parecerse a los repuestos
originales Yamaha pero a menudo son de inferior
calidad, menos duraderos y pueden ocasionar
costosas facturas de reparación.
ADVERTENCIA
SWB02280
No fume mientras comprueba el sistema de
combustible. La gasolina puede arder o explo-
tar, causando graves daños personales o ma-teriales. Asegúrese de que no hay llamas ni
chispas al descubierto en la zona, incluidas
lámparas piloto de calentadores de agua u hor-
nos.