ECO mode YAMAHA YFM50R 2008 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2008, Model line: YFM50R, Model: YAMAHA YFM50R 2008Pages: 124, PDF Size: 4.94 MB
Page 16 of 124
1-5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
fiés. Le parent doit ensuite parfaire la formation de
l’enfant, ce qui implique donc qu’il maîtrise lui-
même les techniques de conduite correctes. Par-
courir page par page le Manuel du propriétaire
avec l’enfant en veillant à ce qu’il ou elle compren-
ne bien comment conduire le VTT correctement.
Veiller à ce que l’enfant porte la tenue de pro-
tection complète.
L’enfant doit toujours porter un casque de moto
homologué et bien adapté à sa taille. L’enfant doit
également porter la tenue de protection décrite
dans le chapitre Conduite du VTT de ce manuel.
Sélectionner judicieusement un terrain de
conduite.
Choisir un terrain approprié à l’apprentissage de la
conduite. (Voir page 7-9.) Suivre les instructions
données au chapitre Conduite du VTT de ce ma-
nuel. Choisir un grand terrain plat, non recouvert,
dépourvu d’obstacle et d’autres véhicules.
Surveiller toute utilisation du VTT.
Comme tout pilote de moins de 16 ans doit être su-
pervisé par un adulte, il convient de surveiller étroi-
tement le jeune à chaque utilisation du VTT. Être
prêt à intervenir immédiatement si le jeune ne suitpas les instructions de conduite données. Ce VTT
est équipé d’une longe coupe-circuit du moteur,
qui permet à l’adulte de couper le moteur à distan-
ce alors qu’il suit le véhicule à la marche.
LONGE COUPE-CIRCUIT DU MOTEUR
Ce modèle est équipé d’une longe coupe-circuit du
moteur, destinée à l’adulte surveillant la conduite
d’un enfant. Bien veiller à ce que le limiteur de vi-
tesse au guidon soit réglé à une vitesse de marche
à pied avant d’utiliser la longe coupe-circuit. (Voir
page 4-5.)
1. Faire glisser le clip à l’extrémité de la longe
coupe-circuit sous le contacteur d’arrêt du
moteur (bouton noir).
2. Glisser les doigts dans la boucle à l’autre ex-
trémité de la longe.
3. Marcher derrière le VTT, en surveillant atten-
tivement les gestes de l’enfant ainsi que la
voie qu’il ou elle emprunte.
4. Tirer fermement sur la longe afin de couper le
moteur en cas de danger potentiel sur la voie
ou si l’enfant ne roule pas correctement. Com-
me le VTT continuera de rouler quelque peu,
il faut donc prévoir de tirer la longe suffisam-
ment tôt pour éviter le danger potentiel repéré.
Une fois que l’enfant a acquis assez de compéten-
Page 42 of 124
5-4
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11
AVERTISSEMENT
FWB00570
Toujours contrôler le fonctionnement des
freins au départ de chaque randonnée. Ne pas
conduire le VTT après avoir constaté un pro-
blème de freinage, car les freins pourraient lâ-
cher et cela risque d’être à l’origine d’un
accident. Si le problème ne peut être résolu en
suivant les procédés repris dans ce manuel,
faire contrôler le VTT par un concessionnaire
Yamaha.
FBU19761
Levier des gaz
Contrôler le bon fonctionnement du levier des gaz.
On doit pouvoir l’actionner facilement et il doit re-
tourner à la position de ralenti dès qu’on le relâche.
Si nécessaire, faire rectifier le problème par un
concessionnaire Yamaha.
FBU19791
Pneus
AVERTISSEMENT
FWB00601
La conduite d’un VTT équipé de pneus du type
incorrect ou dont la pression de gonflage estinégale ou incorrecte pourrait entraîner une
perte de contrôle du véhicule et augmenterait
les risques d’accident.
Lire attentivement ce qui suit :
Les pneus mentionnés ci-dessous ont été
approuvés par la Yamaha Motor Co., Ltd.
pour ce modèle. Il est déconseillé de monter
d’autre combinaison de pneus sur le VTT.
Avant :
Fabricant/modèle :
DUNLOP/KT145
Taille :
AT16 x 7-7
Type :
Sans chambre (Tubeless)
Arrière :
Fabricant/modèle :
DUNLOP/KT145
Taille :
AT16 x 8-7
Type :
Sans chambre (Tubeless)
Gonfler les pneus à la pression recomman-
dée :
Pression de gonflage recommandée :
Page 59 of 124
7-6
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
passant les limites imposées par les condi-
tions du terrain et l’expérience du pilote
augmente les risques d’accidents dus à une
perte de contrôle.
Limiteur de vitesse
Le logement du levier des gaz est équipé d’un limi-
teur de vitesse. Celui-ci est destiné aux pilotes
n’ayant pas l’expérience de ce modèle. Le limiteur
de vitesse empêche l’ouverture maximale des gaz,
même lorsque le levier des gaz est actionné au
maximum. Le serrage de la vis de réglage limite le
régime maximum du moteur et réduit ainsi la vites-
se maximum du véhicule. Visser la vis de réglage
pour réduire la vitesse maximale et la dévisser
pour augmenter la vitesse. (Voir page 4-5.)
Yamaha recommande à tout pilote débutant de li-
miter au maximum la puissance du moteur en ser-
rant le limiteur de vitesse à fond. Le limiteur pourra
être desserré progressivement au fur et à mesure
que le pilote se familiarise avec son véhicule.
Charge et accessoires
Redoubler de prudence lors du transport d’une
charge supplémentaire, comme des accessoires
ou un chargement. En effet, la maniabilité du véhi-
cule peut être réduite. Réduire la vitesse lorsque
l’on conduit avec une charge supplémentaire.
1. Vis de réglage
CHARGE MAXIMALE
Charge maximale du VTT (poids total du
chargement, du conducteur, des accessoi-
res et de la flèche d’attelage) :
40.0 kg (88 lb)
1
Page 116 of 124
10-2
1
2
3
4
5
6
7
8
910
11
Quantité d’huile moteur:
Vidange périodique:
0.80 L (0.85 US qt) (0.70 Imp.qt)
Huile de couple conique arrière:
Type:
Huile pour engrenage hypoïde SAE80 API GL-4
Quantité:
0.12 L (0.13 US qt) (0.11 Imp.qt)
Filtre à air:
Élément du filtre à air:
Élément de type humide
Carburant:
Carburant recommandé:
Essence ordinaire sans plomb exclusivement (EUR)
Essence sans plomb exclusivement (AUS)(NZL)
Capacité du réservoir:
6.8 L (1.80 US gal) (1.50 Imp.gal)
Quantité de la réserve:
0.9 L (0.24 US gal) (0.20 Imp.gal)
Carburateur:
Fabricant:
MIKUNI
Modèle
×
quantité:
VM16SH x 1
Bougie(s):
Fabricant/modèle:
NGK/CR7HSA
Écartement des électrodes:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Embrayage:
Type d’embrayage:
Humide, multidisque automatique
Transmission:
Système de réduction primaire:
Engrenage
Rapport de réduction primaire:
65/20 (3.250)
Système de réduction secondaire:
Entraînement par arbre
Rapport de réduction secondaire:
19/18
×
34/10 (3.588)
Type de boîte de vitesses:
Prise constante, 1 rapport
Commande:
À la main gauche
1
re
:
38/14 (2.714)
Partie cycle:
Type de cadre:
Cadre en tube d’acier
Angle de chasse:
1.0 °
Chasse:
3.4 mm (0.13 in)
Pneu avant:
Type:
Sans chambre (Tubeless)
Taille:
AT16 x 7-7
Page 117 of 124
10-3
1
2
3
4
5
6
7
8
910
11
Fabricant/modèle:
DUNLOP/KT145
Pneu arrière:
Type:
Sans chambre (Tubeless)
Taille:
AT16 x 8-7
Fabricant/modèle:
DUNLOP/KT145
Charge:
Charge maximale:
40.0 kg (88 lb)
(Poids total du pilote, du chargement, des accessoires et
de la flèche d’attelage)
Pression de gonflage (contrôlée les pneus froids):
Recommandation:
Avant:
20 kPa (2.9 psi) (0.20 kgf/cm
2
)
Arrière:
20 kPa (2.9 psi) (0.20 kgf/cm
2
)
Minimum:
Avant:
17 kPa (2.5 psi) (0.17 kgf/cm
2
)
Arrière:
17 kPa (2.5 psi) (0.17 kgf/cm
2
)
Maximum:
Avant:
23 kPa (3.3 psi) (0.23 kgf/cm
2
)
Arrière:
23 kPa (3.3 psi) (0.23 kgf/cm
2
)
Roue avant:
Type de roue:
Roue emboutie
Taille de jante:
7 x 5.5AT
Roue arrière:
Type de roue:
Roue emboutie
Taille de jante:
7 x 6.5AT
Frein avant:
Type:
Frein à tambour
Commande:
À la main droite
Frein arrière:
Type:
Frein à tambour
Commande:
À la main gauche
Suspension avant:
Type:
Bras avant
Type de ressort/amortisseur:
Ressort hélicoïdal / amortisseur hydraulique
Débattement des roues:
57 mm (2.3 in)
Suspension arrière:
Type:
Bras oscillant