YAMAHA YFM600FWA 2001 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2001, Model line: YFM600FWA, Model: YAMAHA YFM600FWA 2001Pages: 372, tamaño PDF: 10.01 MB
Page 271 of 372

8-20
e. Enlever le boulon de vidange et laisser l’huile
s’écouler.e. Quite el tapón de vaciado para drenar el
aceite.
Page 272 of 372

8-21
f. Remove the oil filter cover bolts and oil fil-
ter.
g. Install a new oil filter, O-ring, and drain
plug gasket.
h. Install the oil filter cover and drain plug.
i. Tighten the oil filter cover bolts and drain
plug to the specified torque.
Tightening torque:
Drain plug:
23 Nm (2.3 m·kg)
Oil filter cover bolt:
10 Nm (1.0 m·kg)
1. Oil filter cover bolt (× 3)
1. Boulon de couvercle de filtre à huile (× 3)
1. Perno de la tapa del filtro de aceite (× 3)
1. Oil filter 2. O-ring
1. Filtre à huile 2. Joint torique
1. Filtro de aceite 2. Juntas tóricas
Page 273 of 372

8-22
f. Enlever les boulons du couvercle du filtre à huile,
puis le filtre.
g. Installer un filtre à huile, un joint torique et un bou-
lon de vidange neufs.
h. Installer le couvercle de filtre à huile et le boulon de
vidange.
i. Serrer les boulons du couvercle de filtre à huile et le
boulon de vidange au couple spécifié.
Couple de serrage:
Boulon de vidange:
23 Nm (2,3 m·kg)
Boulon de couvercle de filtre à huile:
10 Nm (1,0 m·kg)f. Quite los pernos de la tapa del filtro de acei-
te y extraiga el filtro.
g. Coloque un filtro de aceite nuevo, la junta
tórica y la junta del tapón de vaciado.
h. Monte la tapa del filtro de aceite y el tapón
de vaciado.
i. Apriete los pernos de la tapa del filtro de
aceite y el tapón de vaciado al par prescrito.
Par de apriete:
Tapón de vaciado:
23 Nm (2,3 m·kg)
Perno de la tapa del filtro de aceite:
10 Nm (1,0 m·kg)
Page 274 of 372

8-23
j. Fill the engine with oil and install the oil
filler cap.
CAUTION:
Be sure no foreign material enters the crank-
case.
k. Warm up the engine for several min-
utes at idle speed. Check for oil leak-
age while warming up.
CAUTION:
If oil leakage is found, stop the engine immedi-
ately and check for the cause.Recommended oil:
See page 10-2.
Oil quantity:
Periodic oil change:
1.9 L
With oil filter replacement:
2.0 L
Total amount:
2.6 L
Page 275 of 372

8-24
j. Remplir le moteur d’huile et remonter le bouchon
de l’orifice de remplissage d’huile.
ATTENTION:ATTENTION:ATTENTION:ATTENTION:
S’assurer qu’aucun corps étranger ne pénètre dans le
carter.
k. Faire chauffer le moteur pendant quelques minutes
en le laissant tourner au ralenti. Pendant ce temps,
s’assurer qu’il n’y a pas de fuite d’huile.
ATTENTION:ATTENTION:ATTENTION:ATTENTION:
Si une fuite d’huile est détectée, couper immédiate-
ment le moteur et en rechercher la cause.Huile recommandée:
Voir page 10-8.
Quantité d’huile:
Vidange périodique:
1,9 l
Avec changement du filtre à huile:
2,0 l
Quantité totale:
2,6 l
j. Lene de aceite el motor y coloque la tapa de
la boca de llenado.
ATENCION:
Evite la entrada de cualquier materia extraña en
el cárter.
k. Mantenga el motor funcionando en ralentí
durante unos minutos para que se caliente.
Mientras se calienta, compruebe si hay fu-
gas de aceite.
ATENCION:
Si encuentra alguna, pare el motor inmediata-
mente y averigüe la causa.Aceite recomendado:
Ver página 10-14.
Cantidad de aceite:
Cambio de aceite periódico:
1,9 L
Con cambio del filtro de aceite:
2,0 L
Cantidad total:
2,6 L
Page 276 of 372

8-25
EBU00705
Final gear oil
Final gear oil measurement
1. Place the machine on a level place.
2. Remove the oil filler bolt and check the oil
level. It should be up to the brim of the
hole. If the level is low, add oil to raise it to
the proper level.
CAUTION:
Be sure no foreign material enters the final
gear case.
3. Install the oil filler bolt and tighten to the
specified torque.
Final gear oil replacement
1. Remove the final gear case cover.
2. Place the machine on a level place.
3. Place a container under the final gear
case. Tightening torque:
Oil filler bolt:
23 Nm (2.3 m·kg)
1. Filler bolt
2. Correct oil level
1. Boulon de l’orifice de remplissage
2. Niveau d’huile correct
1. Perno del orificio de llenado
2. Nivel de aceite correcto
1. Bolt (× 2)1. Boulon (× 2)1. Perno (× 2)
Page 277 of 372

8-26
FBU00705
Huile de transmission finale
Vérification du niveau d’huile de transmission finale
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Enlever le boulon de l’orifice de remplissage d’hui-
le et vérifier le niveau d’huile. L’huile doit arriver
jusqu’au bord de l’orifice. Si le niveau est bas, ajou-
ter de l’huile jusqu’au niveau adéquat.
ATTENTION:ATTENTION:ATTENTION:ATTENTION:
Ne pas laisser pénétrer de corps étrangers dans le car-
ter de transmission finale.
3. Installer le boulon de l’orifice de remplissage
d’huile et le serrer au couple spécifié.
Changement de l’huile de transmission finale
1. Retirer le couvercle du carter de transmission fina-
le.
2. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
3. Mettre un récipient sous le carter de transmission
finale. Couple de serrage:
Boulon de l’orifice de remplissage d’huile:
23 Nm (2,3 m·kg)
SBU00705
Aceite de la transmisión final
Medición del aceite de la transmisión final
1. Sitúe la máquina sobre una superficie hori-
zontal.
2. Quite el perno del orificio de llenado y com-
pruebe el nivel de aceite. Deberá llegar has-
ta el borde del agujero. Si es demasiado
bajo, añada aceite hasta el nivel adecuado.
ATENCION:
Asegúrese de que no entren materias extrañas
en el cárter de la transmisión final.
3. Coloque el perno del orificio de llenado y
apriételo al par prescrito.
Cambio del aceite de la transmisión final
1. Desmonte la cubierta del cárter de la caja de
transmisión final.
2. Sitúe la máquina sobre una superficie hori-
zontal.
3. Coloque un recipiente debajo del cárter de
la transmisión final. Par de apriete:
Perno de llenado de aceite:
23 Nm (2,3 m·kg)
Page 278 of 372

8-27
4. Remove the oil filler bolt and the drain
bolt to drain the oil.
5. Install the drain bolt and tighten to the
specified torque.
6. Fill the final gear case with oil.
CAUTION:
Be sure no foreign material enters the final
gear case. Tightening torque:
Drain bolt (final gear case):
23 Nm (2.3 m·kg)
Recommended oil:
SAE 80 API “GL-4” Hypoid gear oil
Oil quantity:
Periodic oil change:
0.19 L
Total amount:
0.22 L
1. Drain bolt
1. Boulon de vidange
1. Perno de vaciado
Page 279 of 372

8-28
4. Déposer le boulon de l’orifice de remplissage et le
boulon de vidange et vidanger l’huile.
5. Installer le boulon de vidange et le serrer comme
spécifié.
6. Remplir d’huile le carter de transmission finale.
ATTENTION:ATTENTION:ATTENTION:ATTENTION:
Ne pas laisser pénétrer de corps étrangers dans le car-
ter de transmission finale. Couple de serrage:
Boulon de vidange (carter de transmission finale):
23 Nm (2,3 m·kg)
Huile recommandée:
Huile pour engrenages hypoïdes SAE80 API
“GL-4”
Quantité d’huile:
Vidange périodique:
0,19 l
Quantité totale:
0,22 l
4. Quite el perno del orificio de llenado y el
perno de vaciado para drenar el aceite.
5. Instale el perno de vaciado y apriételo al par
prescrito.
6. Llene de aceite el cárter de la transmisión fi-
nal.
ATENCION:
Asegúrese de que no entren materias extrañas
en el cárter de la transmisión final. Par de apriete:
Perno de vaciado
(cárter de la transmisión final):
23 Nm (2,3 m·kg)
Aceite recomendado:
Aceite para engranajes hipoides
SAE 80 API - “GL-4”
Cantidad de aceite:
Cambio de aceite periódico:
0,19 L
Cantidad total:
0,22 L
Page 280 of 372

8-29
7. Install the filler bolt and tighten to the
specified torque.
8. Check for oil leakage. If oil leakage is
found, check for the cause.
9. Install the final gear case cover.
EBU00706
Differential gear oil
Differential gear oil measurement
1. Place the machine on a level place.
2. Remove the oil filler bolt and check the oil
level. It should be up to the brim of the
hole. If the level is low, add sufficient oil to
raise it to the specified level.
CAUTION:
Be sure no foreign material enters the differen-
tial gear case. Tightening torque:
Filler bolt (final gear case):
23 Nm (2.3 m·kg)1. Filler bolt 2. Correct oil level
1. Boulon de l’orifice de remplissage 2. Niveau d’huile correct
1. Perno del orificio de llenado 2. Nivel de aceite correcto