suspension YAMAHA YFM660R 2001 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2001, Model line: YFM660R, Model: YAMAHA YFM660R 2001Pages: 408, tamaño PDF: 6.86 MB
Page 104 of 408
4-43
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-4.frameEL
CAUTION:
Never turn an adjusting mechanism beyond
the minimum and maximum settings.
NOTE:
Although the total number of clicks of a damp-
ing force adjusting mechanism may not exact-
ly match the above specifications due to small
differences in production, the actual number of
clicks always represents the entire adjusting
range. To obtain a precise adjustment, it would
be advisable to check the number of clicks of
each damping force adjusting mechanism and
to modify the specifications as necessary.
WARNING
Suspension components become hot during
operation. Never touch the damping force ad-
justing mechanisms or the oil reservoir with
your bare hand or skin until suspension com-
ponents have cooled.
Page 105 of 408
4-44
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-4.frameER
ATTENTION:ATTENTION:ATTENTION:ATTENTION:
Ne jamais forcer un dispositif de réglage au-delà du
réglage minimum et maximum.
N.B.:
En raison de différences dans la production, le nombre
total des crans de réglage peut varier selon les dispositifs
de réglage de la force d’amortissement. Le nombre total
de crans représente toutefois la même plage de réglage.
Afin d’obtenir un réglage précis, il est préférable de véri-
fier le nombre de crans de chaque dispositif et d’adapter
les valeurs données, si nécessaire.
AVERTISSEMENT
Les organes de la suspension chauffent quand ils tra-
vaillent. Laisser refroidir suffisamment les organes de
la suspension avant de toucher un dispositif de régla-
ge d’amortissement et le réservoir d’huile.
ATENCION:
No intente nunca girar un mecanismo de ajuste
más allá de la posición de ajuste máximo o mínimo.
NOTA:
Aunque es posible que el número total de clics
de un mecanismo de ajuste de la fuerza de amor-
tiguación no corresponda exactamente con las
especificaciones arriba mencionadas debido a
pequeñas diferencias durante la producción, el
número real de clics siempre representa todo el
margen de ajuste. Para obtener un ajuste preci-
so, es aconsejable verificar el número de clics de
cada mecanismo de ajuste de la fuerza de amor-
tiguación y modificar las especificaciones como
sea necesario.
ADVERTENCIA
Los componentes de la suspensión se calientan
durante la operación. Podría quemarse. No to-
que nunca los mecanismos de ajuste de la fuerza
de amortiguación ni el depósito de aceite con las
manos desnudas ni con ninguna parte del cuer-
po hasta que los componentes de la suspensión
se hayan enfriado.
Page 391 of 408
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-SPEC-E.frameER
10-4
Gear ratio:
1st
2nd
3rd
4th
5th
Reverse34/14 (2.428)
29/19 (1.526)
26/21 (1.238)
22/21 (1.047)
19/21 (0.904)
28/23× 23/16 (1.750)
Chassis:
Frame type
Caster angle
TrailSteel tube
8
°
47 mm
Tire:
Type
Size: Front
Size: RearTubeless
AT21
× 7 - 10
AT20
× 10 - 9
Brake:
Front brake type
Operation
Rear brake type
OperationDual disc brake
Right hand operation
Single disc brake
Right foot operation
Suspension:
Front
RearDouble wishbone
Swingarm (link suspension)
Shock absorber:
Front
RearCoil spring/oil damper
Coil spring/gas-oil damper MODEL YFM660R
Page 397 of 408
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-SPEC-F.frameER
10-10
Taux de réduction:
1re
2e
3e
4e
5e
Marche arrière34/14 (2,428)
29/19 (1,526)
26/21 (1,238)
22/21 (1,047)
19/21 (0,904)
28/23× 23/16 (1,750)
Partie cycle:
Type de cadre
Angle de chasse
ChasseTube en acier
8
°
47 mm
Pneu:
Type
Taille (pneu avant)
Taille (pneu arrière)Pneu sans chambre à air
AT21
×
7 - 10
AT20
×
10 - 9
Freins:
Type de frein avant
Commande
Type de frein arrière
CommandeDouble disque
Main droite
Monodisque
Pied droit
Suspension:
Avant
ArrièreBréchet double
Bras oscillant (suspension à liaison) Modèle YFM660R
Page 404 of 408
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-SPEC-S.frameEL
10-17
Suspensión:
Delantero
TraseroDoble horquilla
Basculante (suspensión articulada)
Amortiguadores:
Delantero
TraseroMuelle helicoidal / amortiguador de aceite
Muelle helicoidal / amortiguador de aceite-gas
Trayectoria de la rueda:
Delantero
Trasero230 mm
220 mm
Electrical:
Sistema Eléctrico
Sistema de encendido
Tipo de batería/voltage, capacidadDC-C.D.I.
Magneto AC
YTX14-BS/12 V, 12 AH
Tipo de faro: Bombilla de criptón
Voltage, vataje de bombilla × cantidad:
Faro
Luz de freno y posterior
Luces indicadoras/aviso:
Punto meurto
Marcha atrás
Temperatura del líquido refrigerante12 V, 30 W/30 W × 2
12 V, 5 W/21 W × 1
12 V, 1,7 W × 1
12 V, 1,7 W × 1
12 V, 1,7 W × 1
Fusible:
Fusible principal 20 AMODELO YFM660R