warning YAMAHA YFM660R 2001 Workshop Manual
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2001, Model line: YFM660R, Model: YAMAHA YFM660R 2001Pages: 408, PDF Size: 6.86 MB
Page 246 of 408

7-71
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-7.frameEL
With practice, over a period of time, skill at
controlled sliding can be developed. The ter-
rain should be chosen carefully before at-
tempting such maneuvers, since both stability
and control are reduced. Bear in mind that slid-
ing maneuvers should always be avoided on
extremely slippery surfaces such as ice, since
all control may be lost.
WARNING
Learn to safely control skidding or sliding by
practicing at low speeds and on level, smooth
terrain.
On extremely slippery surfaces, such as ice, go
slowly and be very cautious in order to reduce
the chance of skidding or sliding out of con-
trol.
Page 254 of 408

8-1
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-8.frameEL
EBU00516
PERIODIC MAINTENANCE AND
ADJUSTMENT
Periodic inspection, adjustment and lubrica-
tion will keep your machine in the safest and
most efficient condition possible. Safety is an
obligation of the machine owner. The most im-
portant points of machine inspection, adjust-
ment and lubrication are explained on the
following pages.
WARNING
Never service an engine while it is running.
Moving parts can catch clothing or parts of the
body, causing injury. Electrical components
can cause shocks or can start fires. Turn off the
engine when performing maintenance unless
otherwise specified. Have a Yamaha dealer
perform service if you are not familiar with
machine service.
Page 258 of 408

8-5
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-8.frameEL
WARNING
Never modify this ATV through improper in-
stallation or use of accessories. Improper in-
stallation of accessories or modification of this
vehicle may cause changes in handling which
in some situations could lead to an accident.
All parts and accessories added to this vehicle
should be genuine Yamaha or equivalent com-
ponents designed for use on this ATV and
should be installed and used according to in-
structions. If you have questions, consult an
authorized Yamaha ATV dealer.
Page 286 of 408

8-33
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-8.frameEL
EBU00817
Changing the coolant
WARNING
Wait for the engine and radiator to cool before
removing the radiator cap. You could be
burned by hot fluid and steam blown out un-
der pressure. Always put a thick rag over the
cap when opening. Allow any remaining pres-
sure to escape before completely removing
the cap.
1. Place the ATV on a level surface.
2. Remove panel A. (See page 8-15 for panel
removal and installation procedures.)
3. Place a container under the engine, and
then remove the coolant drain bolt.
4. Remove the radiator cap.
5. Remove the coolant reservoir cap.
1. Coolant drain bolt
1. Boulon de vidange du liquide de refroidissement
1. Perno de drenaje de refrigerante
1. Radiator cap
1. Bouchon de radiateur
1. Tapa del radiador
Page 298 of 408

8-45
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-8.frameEL
1. Check hose
1. Flexible de contrôle
1. Manguito de comprobación
1. Air filter case cover 2. Holder (× 6)
1. Couvercle du boîtier de filtre à air 2. Support (× 6)
1. Tapa de la caja del filtro 2. Soporte (× 6)
EBU00818
Air filter element cleaning
NOTE:
There is a check hose at the bottom of the air
filter case. If dust or water collects in this hose,
empty the hose and clean the air filter element
and air filter case.
1. Remove the seat. (See page 8-15 for seat
removal procedure.)
2. Remove the air filter case cover by un-
hooking the holders.
3. Remove the air filter element and remove
it from its frame.
4. Wash the element gently but thoroughly
in solvent.
WARNING
Always use parts cleaning solvent to clean the
air filter element. Never use low flash point sol-
vents or gasoline to clean the air filter element
because the engine could catch fire or explode.
Page 318 of 408

8-65
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-8.frameEL
EBU00752*
Brake fluid replacement
1. Complete fluid replacement should be
done only by trained Yamaha service per-
sonnel.
2. Have a Yamaha dealer replace the follow-
ing components during periodic mainte-
nance or when they are damaged or
leaking.
Replace all rubber seals every two years.
Replace all hoses every four years.
WARNING
Operating with improperly serviced or adjust-
ed brakes.
You could lose braking ability, which could
lead to an accident.
After servicing:
Make sure the brakes operate smoothly
and that the free play is correct.
Make sure the brakes do not drag.
Make sure the brakes are not spongy. All
air must be bled from the brake system.
Replacement of brake components requires
professional knowledge. These procedures
should be performed by a Yamaha dealer.
Page 319 of 408

8-66
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-8.frameER
FBU00752*
Changement du liquide de frein
1. Le changement du liquide de frein doit obligatoire-
ment être confié à un concessionnaire Yamaha.
2. Confier le remplacement des composants suivants
à un concessionnaire Yamaha lors d’un entretien
périodique ou s’ils sont endommagés ou s’ils
fuient.
Remplacer l’ensemble des joints en caoutchouc
tous les deux ans.
Remplacer l’ensemble des flexibles tous les quatre
ans.
AVERTISSEMENT
Conduite avec des freins mal réglés ou entretenus.
Les freins risquent de lâcher, ce qui pourrait causer
un accident.
Après l’entretien:
S’assurer que les freins fonctionnent en douceur
et que le jeu est correct.
S’assurer que les freins ne frottent pas.
S’assurer que les freins ne sont pas spongieux.
Veiller à purger tout l’air du système de freinage.
Le remplacement des composants de frein doit être
effectué par un mécanicien de formation. Confier ce
travail à un concessionnaire Yamaha.
SBU00752*
Cambio del líquido de frenos
1. El cambio total del líquido de frenos debe
ser realizado, exclusivamente, por personal
de servicio Yamaha debidamente capacita-
do para ello.
2. Encargue a un concesionario de Yamaha la
sustitución de los siguientes componentes du-
rante las labores de mantenimiento periódico
o cuando tengan fugas o estén averiados.
Sustituir todos los retenes de goma cada
dos años.
Sustituir todos los manguitos cada cuatro
años.
WARNING
Circulación con los frenos mal ajustados o en
los que el servicio es deficiente.
Puede perderse la capacidad de frenado, lo
cual puede ocasionar un accidente.
Después del servicio:
Asegúrese de que los frenos funcionan con
suavidad y que el juego libre sea correcto.
Asegúrese de que los frenos no arrastren.
Asegúrese de que los frenos no den una sen-
sación esponjosa. Debe sangrarse todo el
aire del sistema de frenos.
El reemplazo de los componentes de los frenos
requiere conocimientos profesionales. Estos
procedimientos deberá realizarlos un concesio-
nario Yamaha.
Page 320 of 408

8-67
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-8.frameEL
a. Free play
a. Jeu
a. Juego libre
EBU00681
Front brake adjustment
The front brake lever should have a free play of
Zero mm at the lever end. If not, ask a Yamaha
dealer to adjust it.
WARNING
Operating with improperly serviced or adjust-
ed brakes could cause loss of braking ability
which could lead to an accident.
After servicing:
Make sure the brakes operate smoothly
and that the free play is correct.
Make sure the brakes do not drag.
Make sure the brakes are not spongy. All
air must be bled from the brake system.
Replacement of brake components requires
professional knowledge. These procedures
should be performed by a Yamaha dealer.
Page 322 of 408

8-69
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-8.frameEL
EBU00338
Rear brake adjustment
NOTE:
Adjust the rear brake before inspecting the rear
brake pads.
Pedal height adjustment
The top of the brake pedal should be posi-
tioned 4 mm below the top of the footrest. If
not, ask a Yamaha dealer to adjust it.
WARNING
Operating with improperly serviced or adjust-
ed brakes could cause loss of braking ability,
which could lead to an accident.
After servicing:
Make sure the brakes operate smoothly
and that the free play is correct.
Make sure the brakes do not drag.
Make sure the brakes are not spongy. All
air must be bled from the brake system.
Replacement of brake components requires
professional knowledge. These procedures
should be performed by a Yamaha dealer.
a. Brake pedal position
a. Position de la pédale de frein
a. Posición del pedal del freno
Page 326 of 408

8-73
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-8.frameEL
5. Screw in the adjusting bolt on the brake
caliper by hand until it feels tight, then
screw it out 1/8 turn. Tighten the adjusting
bolt locknut to the specified torque.
WARNING
Operating with improperly adjusted brakes
could cause the brakes to malfunction result-
ing in reduced braking performance. This
could increase the chance of a collision or acci-
dent. After adjusting the parking brake, block
the rear of the machine off the ground and
spin the rear wheels. Check to make sure there
is no brake drag. If brake drag is noticed, per-
form the adjustment again. Tightening torque:
16 Nm (1.6 m·kg)