YAMAHA YFM660R 2003 Manuale de Empleo (in Spanish)

YAMAHA YFM660R 2003 Manuale de Empleo (in Spanish) YFM660R 2003 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/53739/w960_53739-0.png YAMAHA YFM660R 2003 Manuale de Empleo (in Spanish)
Trending: load capacity, wheel, tire size, brake, oil, wheel bolts, weight

Page 221 of 424

YAMAHA YFM660R 2003  Manuale de Empleo (in Spanish) 7-36
Le moteur tournant au ralenti, tirer le levier d’embrayage
pour débrayer, passer la 1re vitesse, puis libérer le frein
de stationnement. Donner du gaz progressivement et, en
même temps, relÃ

Page 222 of 424

YAMAHA YFM660R 2003  Manuale de Empleo (in Spanish) 7-37
CAUTION:_ Do not shift gears without releasing the throt-
tle. Damage to the engine or drive train may oc-
cur. _When slowing down or stopping, release the throt-
tle and apply the brakes smoothl

Page 223 of 424

YAMAHA YFM660R 2003  Manuale de Empleo (in Spanish) 7-38
ATTENTION:_ Ne pas engager une vitesse sans relâcher les gaz. Le
moteur ou la transmission risquent d’être endomma-
gés. _Pour ralentir ou arrêter le véhicule, relâcher les gaz et
freiner

Page 224 of 424

YAMAHA YFM660R 2003  Manuale de Empleo (in Spanish) 7-39
TURNING YOUR ATV 
To achieve maximum traction while riding off-road,
the two rear wheels are mounted solidly on one
axle and turn together at the same speed. There-
fore, unless the wheel on the

Page 225 of 424

YAMAHA YFM660R 2003  Manuale de Empleo (in Spanish) 7-40
PRISE DE VIRAGES 
Afin d’obtenir la traction nécessaire à la conduite tout-
terrain, les deux roues arrière sont fixées à un essieu et el-
les tournent ensemble à la même vitesse. Par co

Page 226 of 424

YAMAHA YFM660R 2003  Manuale de Empleo (in Spanish) 7-41 1. Lean towards inside of turn.
2. Support your weight on the outer footboard.
1. Se pencher vers l’intérieur du virage.
2. Faire reposer son poids sur le repose-pied extérieur.
1. Inclínese

Page 227 of 424

YAMAHA YFM660R 2003  Manuale de Empleo (in Spanish) 7-42
À l’approche d’un virage, ralentir et tourner légèrement
le guidon dans la direction désirée. En même temps, faire
passer le poids du corps sur le repose-pied se trouvant au
côté extÃ

Page 228 of 424

YAMAHA YFM660R 2003  Manuale de Empleo (in Spanish) 7-43
Improper riding procedures such as abrupt throttle
changes, excessive braking, incorrect body move-
ments, or too much speed for the sharpness of the
turn may cause the ATV to tip. If the ATV beg

Page 229 of 424

YAMAHA YFM660R 2003  Manuale de Empleo (in Spanish) 7-44
Une technique de conduite inadéquate, telle que des
changements brutaux d’accélération, un freinage exces-
sif, un mauvais positionnement de son corps ou une vites-
se trop grande pour un vi

Page 230 of 424

YAMAHA YFM660R 2003  Manuale de Empleo (in Spanish) 7-45
CLIMBING UPHILL
Use proper riding techniques to avoid vehicle
overturns on hills. Be sure that you can maneuver
your ATV well on flat ground before attempting any
incline and then practice riding
Trending: check oil, charging, tires, refrigerant type, battery capacity, lock, headlights