YAMAHA YFM660R 2003 Notices Demploi (in French)

YAMAHA YFM660R 2003 Notices Demploi (in French) YFM660R 2003 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/53739/w960_53739-0.png YAMAHA YFM660R 2003 Notices Demploi (in French)
Trending: compression ratio, parking brake, ignition, overheating, headlights, engine oil, fuse

Page 151 of 424

YAMAHA YFM660R 2003  Notices Demploi (in French) 6-4
FBU00815
Mise en marche d’un moteur froid
AVERTISSEMENT
_ Par temps froid, s’assurer du bon fonctionnement des
câbles de commande avant chaque démarrage. Des
câbles de commande gelés ou do

Page 152 of 424

YAMAHA YFM660R 2003  Notices Demploi (in French) 6-5 1. Fully open 2. Half open
3. Closed
1. Complètement ouvert 2. Mi-ouvert
3. Fermé
1. Abre completamente 2. Semiabierto
3. Cerrado
NOTE:This model is equipped with an ignition circuit cut-
off sy

Page 153 of 424

YAMAHA YFM660R 2003  Notices Demploi (in French) 6-6
N.B.:_ Ce modèle est muni d’un coupe-circuit d’allumage. Le
moteur peut être mis en marche dans les conditions sui-
vantes: 
Quand la boîte de vitesses est au point mort. Le té-
moin de p

Page 154 of 424

YAMAHA YFM660R 2003  Notices Demploi (in French) 6-7
6. Completely close the throttle lever and start
the engine by pushing the start switch.NOTE:If the engine fails to start, release the start switch,
then push it again. Pause a few seconds before

Page 155 of 424

YAMAHA YFM660R 2003  Notices Demploi (in French) 6-8
6. Fermer complètement le levier d’accélération et
mettre le moteur en marche en appuyant sur le con-
tacteur du démarreur.N.B.:_ Si le moteur ne se met pas en marche, relâcher le contac-
t

Page 156 of 424

YAMAHA YFM660R 2003  Notices Demploi (in French) 6-9
EBU00180
Starting a warm engine
To start a warm engine, refer to the “Starting a cold
engine” section. The starter (choke) should not be
used. The throttle should be opened slightly.
EBU00538

Page 157 of 424

YAMAHA YFM660R 2003  Notices Demploi (in French) 6-10
FBU00180
Mise en marche d’un moteur chaud
Se reporter à la section “Mise en marche d’un moteur
froid”. Ne pas utiliser le starter (enrichisseur). Ne pas ac-
célérer brutalement.
FBU005

Page 158 of 424

YAMAHA YFM660R 2003  Notices Demploi (in French) 6-11 1. Reverse knob “REV”
2. Shift pedal
1. Bouton de marche arrière “REV”
2. Pédale de sélection
1. Botón de marcha atrás “REV”
2. Pedal del cambio
EBU01210
Reverse knob operation a

Page 159 of 424

YAMAHA YFM660R 2003  Notices Demploi (in French) 6-12
FBU01210
Utilisation du bouton de marche arrière et conduite
en marche arrièreATTENTION:_ Afin d’éviter d’endommager la transmission, il con-
vient d’arrêter le véhicule et de refermer

Page 160 of 424

YAMAHA YFM660R 2003  Notices Demploi (in French) 6-13
4. Check behind you for people or obstacles,
and then release the brake pedal.
5. Open the throttle lever gradually and contin-
ue to watch to the rear while backing.
WARNING
_ Improper operation
Trending: transmission, steering, oil pressure, light, low beam, weight, height adjustment