YAMAHA YFM660R 2005 Notices Demploi (in French)

YAMAHA YFM660R 2005 Notices Demploi (in French) YFM660R 2005 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/53737/w960_53737-0.png YAMAHA YFM660R 2005 Notices Demploi (in French)
Trending: coolant capacity, engine oil, parking brake, gas type, maintenance schedule, wheel, fuel cap

Page 151 of 432

YAMAHA YFM660R 2005  Notices Demploi (in French) 6-6
N.B.:_ Ce modèle est muni d’un coupe-circuit d’allumage. Le
moteur peut être mis en marche dans les conditions sui-
vantes: 
Quand la boîte de vitesses est au point mort. Le té-
moin de p

Page 152 of 432

YAMAHA YFM660R 2005  Notices Demploi (in French) 6-7
6. Completely close the throttle lever and start
the engine by pushing the start switch.NOTE:If the engine fails to start, release the start switch,
then push it again. Pause a few seconds before

Page 153 of 432

YAMAHA YFM660R 2005  Notices Demploi (in French) 6-8
6. Fermer complètement le levier d’accélération et
mettre le moteur en marche en appuyant sur le con-
tacteur du démarreur.N.B.:_ Si le moteur ne se met pas en marche, relâcher le contac-
t

Page 154 of 432

YAMAHA YFM660R 2005  Notices Demploi (in French) 6-9
EBU00180
Starting a warm engine
To start a warm engine, refer to the “Starting a cold
engine” section. The starter (choke) should not be
used. The throttle should be opened slightly.
EBU01820

Page 155 of 432

YAMAHA YFM660R 2005  Notices Demploi (in French) 6-10
FBU00180
Mise en marche d’un moteur chaud
Se reporter à la section “Mise en marche d’un moteur
froid”. Ne pas utiliser le starter (enrichisseur). Ne pas ac-
célérer brutalement.
FBU018

Page 156 of 432

YAMAHA YFM660R 2005  Notices Demploi (in French) 6-11 1. Reverse knob “REV”
2. Shift pedal
1. Bouton de marche arrière “REV”
2. Pédale de sélection
1. Botón de marcha atrás “REV”
2. Pedal del cambio
EBU12102
Reverse knob operation a

Page 157 of 432

YAMAHA YFM660R 2005  Notices Demploi (in French) 6-12
FBU12102
Utilisation du bouton de marche arrière et conduite
en marche arrièreATTENTION:_ Afin d’éviter d’endommager la transmission, il con-
vient d’arrêter le véhicule et de refermer

Page 158 of 432

YAMAHA YFM660R 2005  Notices Demploi (in French) 6-13
4. Check behind you for people or obstacles,
and then release the brake pedal.
5. Open the throttle lever gradually, and at the
same time, release the clutch lever slowly,
and continue to watch t

Page 159 of 432

YAMAHA YFM660R 2005  Notices Demploi (in French) 6-14
4. S’assurer que la voie est libre, puis relâcher la péda-
le de frein.
5. Donner progressivement des gaz tout en relâchant
lentement le levier d’embrayage et continuer à re-
garder vers

Page 160 of 432

YAMAHA YFM660R 2005  Notices Demploi (in French) 6-15 1. Shift pedal N. Neutral position
R. Reverse position
1. Pédale de sélection N. Point mort
R. Marche arrière
1. Pedal del cambio N. Posición de punto muerto
R. Posición de marcha atrás
EBU
Trending: service, sport mode, steering, check engine, inflation pressure, refuelling, dimensions