air condition YAMAHA YFM700R 2006 Notices Demploi (in French)

YAMAHA YFM700R 2006 Notices Demploi (in French) YFM700R 2006 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/53774/w960_53774-0.png YAMAHA YFM700R 2006 Notices Demploi (in French)

Page 18 of 424

YAMAHA YFM700R 2006  Notices Demploi (in French) Éclairage ................................................5-32
Contacteurs ............................................5-32
UTILISATION ............................................6-2
Mise en marche

Page 28 of 424

YAMAHA YFM700R 2006  Notices Demploi (in French) 1-5
r
q
GB
D
E
F
I
NL
P
SBefore you operate this vehicle,
read the owner’s manual.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung
bevor Sie dieses Fahrzeug fahren.
Antes de conducir este vehículo,
lea el Manual

Page 91 of 424

YAMAHA YFM700R 2006  Notices Demploi (in French) 4-34
FBU16041
Réglage de l’amortisseur arrière
La précontrainte de ressort, la force d’amortisse-
ment de détente et la force d’amortissement de
compression de l’amortisseur arrière peuve

Page 122 of 424

YAMAHA YFM700R 2006  Notices Demploi (in French) 5-23
EBU04980
Chain
Check the general condition of the chain and
check the chain slack before every ride.
Lubricate and adjust the chain as necessary.
(See pages 8-91–8-99 for details.)
EBU10830
Thr

Page 127 of 424

YAMAHA YFM700R 2006  Notices Demploi (in French) 5-28
2. Gonfler les pneus à la pression recomman-
dée:
8Pression de gonflage de pneu recommandée
Avant: 27,5 kPa (0,275 kgf/cm
2, 0,275 bar)
Arrière: 27,5 kPa (0,275 kgf/cm2, 0,275 bar)
8Vérifier

Page 130 of 424

YAMAHA YFM700R 2006  Notices Demploi (in French) 5-31
EBU01600
Tire wear limit
When the tire groove decreases to 3 mm (0.12
in) due to wear, replace the tire.
EBU11620
Fittings and fasteners
Always check the tightness of chassis fittings
and fastene

Page 137 of 424

YAMAHA YFM700R 2006  Notices Demploi (in French) 6-6
N.B.:
Ce modèle est muni d’un coupe-circuit d’allu-
mage.
Le moteur peut être mis en marche dans les
conditions suivantes:
8Quand la boîte de vitesses est au point mort.
Le témoin de point

Page 153 of 424

YAMAHA YFM700R 2006  Notices Demploi (in French) 6-22
FBU02092
Rodage du moteur
Les 20 premières heures de route constituent la
période la plus importante dans la vie d’un
moteur.
C’est pourquoi il convient de lire attentivement
les paragraphe

Page 201 of 424

YAMAHA YFM700R 2006  Notices Demploi (in French) 7-32
Se familiariser avec un terrain avant de s’y
engager. Conduire prudemment sur les terrains
inconnus. Être constamment à l’affût de trous,
pierres, racines et autres obstacles cachés
pouva

Page 211 of 424

YAMAHA YFM700R 2006  Notices Demploi (in French) 7-42
PRISE DE VIRAGES
Afin d’obtenir la traction nécessaire à la condui-
te sur terrain non revêtu, les deux roues arrière
sont fixées à un essieu et elles tournent
ensemble à la même vitess
Page:   1-10 11-20 next >