transmission YAMAHA YFM700R 2010 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2010, Model line: YFM700R, Model: YAMAHA YFM700R 2010Pages: 160, PDF Size: 5.21 MB
Page 8 of 160

FBU17420
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES
D’AVERTISSEMENT ET DE
CARACTÉRISTIQUES .................................. 1-1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ........................ 2-1
DESCRIPTION .............................................. 3-1
Vue gauche ................................................. 3-1
Vue droite .................................................... 3-1
Commandes et instruments ........................ 3-2
COMMANDES ET INSTRUMENTS ............... 4-1
Contacteur à clé ......................................... 4-1
Témoins et témoins d’alerte ....................... 4-2
Écran multifonction ..................................... 4-4
Commodos ................................................. 4-6
Levier des gaz ............................................ 4-7
Limiteur de vitesse ..................................... 4-7
Levier d’embrayage .................................... 4-8
Levier de frein ............................................ 4-9
Pédale de frein ........................................... 4-9
Levier du frein de stationnement .............. 4-10
Sélecteur de vitesses ............................... 4-11
Bouton de marche arrière “REV” .............. 4-11Bouchon du réservoir de carburant ..........4-12
Carburant ..................................................4-12
Selle ..........................................................4-14
Réglage des combinés ressort-
amortisseur avant ...................................4-15
Réglage du combiné ressort-amortisseur
arrière .....................................................4-21
CONTRÔLES AVANT UTILISATION .............5-1
Carburant ....................................................5-4
Huile moteur ...............................................5-4
Liquide de refroidissement ..........................5-4
Freins avant et arrière .................................5-4
Levier des gaz ............................................5-5
Chaîne de transmission ..............................5-5
Pneus ..........................................................5-5
Visserie du châssis .....................................5-8
Instruments, éclairage et commandes ........5-8
UTILISATION..................................................6-1
Mise en marche du moteur .........................6-1
Fonctionnement du bouton de marche
arrière et conduite en marche arrière .......6-2
Passage des vitesses .................................6-3U1AS60F0.book Page 1 Friday, February 6, 2009 1:58 PM
Page 10 of 160

Réglage de la garde du frein de
stationnement ......................................... 8-33
Contacteurs de feu stop ........................... 8-34
Réglage de la garde du levier
d’embrayage .......................................... 8-35
Tension de la chaîne de transmission ...... 8-36
Lubrification de la chaîne de
transmission ........................................... 8-38
Contrôle et lubrification des câbles .......... 8-39
Contrôle et lubrification des leviers de
frein et d’embrayage .............................. 8-40
Contrôle du sélecteur de vitesses ............ 8-40
Contrôle et lubrification de la pédale de
frein ........................................................ 8-40
Contrôle des roulements de moyeu de
roue ........................................................ 8-40
Lubrification des pivots du bras
oscillant .................................................. 8-40
Lubrification des points pivots de bras
relais et bras de raccordement de
suspension arrière .................................. 8-41
Lubrification des pivots des triangles de
suspension supérieurs et inférieurs ....... 8-42
Batterie ..................................................... 8-43
Remplacement d’un fusible ...................... 8-45
Remplacement d’une ampoule de
phare ...................................................... 8-47Réglage du faisceau des phares ..............8-49
Feu arrière/stop ........................................8-49
Dépose d’une roue ...................................8-50
Repose d’une roue ...................................8-50
Diagnostic de pannes ...............................8-51
Schémas de diagnostic de pannes ...........8-52
NETTOYAGE ET REMISAGE ........................9-1
Nettoyage ...................................................9-1
Remisage ....................................................9-2
CARACTÉRISTIQUES ................................10-1
RENSEIGNEMENTS
COMPLÉMENTAIRES..................................11-1
Numéros d’identification ...........................11-1
U1AS60F0.book Page 3 Friday, February 6, 2009 1:58 PM
Page 54 of 160

5-2
5
Frein avantContrôler le fonctionnement. Si mou ou spongieux, faire purger le
circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha.
Contrôler l’usure des plaquettes de frein et les remplacer si néces-
saire.
Contrôler le niveau du liquide de frein dans le réservoir et, si néces-
saire, ajouter du liquide du type recommandé jusqu’au niveau spé-
cifié.
Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute
fuite. Corriger si nécessaire.5-4, 8-29, 8-29, 8-32
Frein arrièreContrôler le fonctionnement. Si mou ou spongieux, faire purger le
circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha.
Contrôler l’usure des plaquettes de frein et les remplacer si néces-
saire.
Contrôler le niveau du liquide de frein dans le réservoir et, si néces-
saire, ajouter du liquide du type recommandé jusqu’au niveau spé-
cifié.
Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute
fuite. Corriger si nécessaire.5-4, 8-29, 8-29, 8-32
EmbrayageContrôler le fonctionnement et corriger si nécessaire.
Lubrifier le câble si nécessaire.
Contrôler la garde du levier et la régler si nécessaire.8-35
Levier des gazS’assurer du fonctionnement en douceur. Lubrifier le câble et le lo-
gement du levier si nécessaire.
Contrôler le jeu de câble et le régler si nécessaire.5-5, 8-27
Câbles de commandeS’assurer du fonctionnement en douceur. Lubrifier si nécessaire. 8-39
Chaîne de transmissionContrôler la tension de la chaîne et la régler si nécessaire.
Contrôler l’état de la chaîne. Lubrifier si nécessaire.5-5, 8-36, 8-38
Roues et pneusContrôler l’état des roues et remplacer si endommagées.
Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures. Rempla-
cer si nécessaire.
Contrôler la pression de gonflage. Corriger si nécessaire.5-5 ÉLÉMENTS TRAVAUX À EFFECTUER PAGESU1AS60F0.book Page 2 Friday, February 6, 2009 1:58 PM
Page 57 of 160

5-5
5 Fuite de liquide de frein
S’assurer qu’il n’y a pas de fuite de liquide de frein
au niveau des raccords ou des réservoirs de li-
quide de frein. Actionner les freins fermement pen-
dant une minute. Si une fuite est détectée, faire
contrôler le circuit de freinage par un concession-
naire Yamaha.
Fonctionnement des freins
Tester le bon fonctionnement des freins juste
après le démarrage en roulant lentement. Si la
puissance de freinage est insuffisante, contrôler
l’usure des plaquettes de frein. (Voir page 8-29.)
FBU19761Levier des gaz Contrôler le bon fonctionnement du levier des gaz.
On doit pouvoir l’actionner facilement et il doit re-
tourner à la position de ralenti dès qu’on le relâche.
Si nécessaire, faire rectifier le problème par un
concessionnaire Yamaha.FBU19770Chaîne de transmission Contrôler l’état général et la tension de la chaîne.
Graisser et régler la chaîne de transmission si né-
cessaire. (Voir page 8-36.)
FBU19794Pneus Contrôler fréquemment la pression de gonflage
des pneus afin de s’assurer qu’elle est conforme.
S’assurer également de leur bon état.
Pression des pneus
Vérifier et régler la pression des pneus à froid à
l’aide du manomètre basse pression pour pneus.
La pression de gonflage des pneus doit être égale
des deux côtés. AVERTISSEMENT! La conduite
d’un véhicule dont les pneus ne sont pas gon-
flés à la pression correcte peut être la cause de
blessures graves, voire de mort, en provo-
quant une perte de contrôle. Une pression in-
suffisante peut entraîner le déjantement du
pneu quand le véhicule est utilisé dans des
conditions extrêmes.
[FWB02541]
Gonfler les pneus à
la pression recommandée ci-dessous :
U1AS60F0.book Page 5 Friday, February 6, 2009 1:58 PM
Page 64 of 160

6-4
6
FBU20571Démarrage et accélération
1. Relâcher le levier des gaz.ATTENTIONFCB00200Toujours lâcher les gaz avant de changer les
vitesses, sous peine de risquer d’endommager
le moteur et la transmission.2. Actionner le levier d’embrayage pour dé-
brayer.
3. Engager la première.4. Donner du gaz progressivement tout en relâ-
chant lentement le levier d’embrayage.
AVERTISSEMENT! Ne pas accélérer brus-
quement ou relâcher trop rapidement le le-
vier d’embrayage, car le véhicule risque-
rait de se cabrer, ce qui augmenterait les
risques d’accident, y compris de renverse-
ment.
[FWB00731]
5. Dès que le VTT a atteint la vitesse adéquate,
relâcher les gaz tout en serrant rapidement le
levier d’embrayage.
6. Engager la deuxième vitesse. (Bien veiller à
ne pas engager le point mort.)
7. Accélérer un peu tout en relâchant progressi-
vement le levier d’embrayage.
8. Procéder de la même façon pour passer les
vitesses suivantes.FBU20650Décélération
Pour ralentir ou arrêter le véhicule, relâcher les gaz
et freiner prudemment en veillant à équilibrer l’ac-
tion des freins avant et arrière. Rétrograder au fur
et à mesure du ralentissement. S’assurer que le
moteur a suffisamment ralenti avant de rétrogra-
der. Une mauvaise technique de freinage ou de
1. Sélecteur de vitesses
2. Point mort
3. Marche arrière
2 3
4 5N1R
1
23
U1AS60F0.book Page 4 Friday, February 6, 2009 1:58 PM
Page 65 of 160

6-5
6 passage des vitesses peut faire patiner les pneus,
ce qui réduit le contrôle du véhicule et augmente
les risques d’accident.
AVERTISSEMENT
FWB00710S’assurer que le moteur a suffisamment ralenti
avant de rétrograder. Les roues risquent d’ar-
rêter de tourner et de perdre de la traction si on
rétrograde alors que le régime du moteur est
trop élevé. Ceci peut entraîner une perte de
contrôle et, par conséquent, un accident. Cela
risque également d’endommager le moteur ou
la transmission.ATTENTIONFCB00180Ne pas rouler trop longtemps en roue libre
lorsque le moteur est coupé et ne pas remor-
quer le VTT sur de longues distances, même
lorsque la boîte de vitesses est au point
mort. En effet, le graissage de la boîte de vi-
tesses ne s’effectue correctement que lors-
que le moteur tourne. Un graissage insuffi-
sant risque d’endommager la boîte de
vitesses.
Toujours débrayer avant de changer les vi-
tesses. Le moteur, la boîte de vitesses et la
transmission ne sont pas conçus pour résis-
ter au choc infligé par un passage en force
des vitesses et ces organes risquent d’être
endommagés si l’on ne débraye pas.FBU20672Rodage du moteur N.B.Si le VTT est équipé d’un compteur kilométrique
ou d’un compteur horaire, suivre les fréquences
indiquées en km (mi) ou en heures.Si le VTT n’est équipé ni d’un compteur kilomé-
trique ni d’un compteur horaire, suivre les fré-
quences indiquées en heures.Les premiers 320 km (200 mi) ou les 20 premières
heures de conduite constituent la période la plus
importante de la vie du moteur. C’est pourquoi il
est indispensable de lire attentivement ce qui suit.
Le moteur étant neuf, il faut éviter de le soumettre
à un effort excessif pendant les premiers 320 km
(200 mi) ou 20 premières heures. Les pièces mo-
biles du moteur doivent s’user et se roder mutuel-
lement pour obtenir les jeux de marche corrects.
U1AS60F0.book Page 5 Friday, February 6, 2009 1:58 PM
Page 82 of 160

7-13
7Serrer le frein de stationnement et lire les instruc-
tions à la page 6-1 avant de mettre le moteur en
marche. Ne démarrer qu’une fois le moteur suffi-
samment chauffé. En enfourchant le VTT, s’assu-
rer de ne pas déplacer accidentellement le sélec-
teur de vitesses. Le moteur tournant au ralenti, tirer
le levier d’embrayage pour débrayer, passer la 1
re
vitesse, puis relâcher le frein de stationnement.
Donner progressivement des gaz tout en relâchant
lentement le levier d’embrayage. Dès que le VTT a
atteint la vitesse adéquate, relâcher le levier des
gaz tout en tirant rapidement le levier d’embrayage
et passer la 2
e vitesse. Donner un peu de gaz et
relâcher progressivement le levier d’embrayage.
AVERTISSEMENT! Si l’accélération est trop
brutale ou si les gaz ne sont pas relâchés avant
le changement de vitesses, ou si le sélecteur
de vitesses n’est pas relâché avant l’applica-
tion des gaz, les roues avant risquent de se
soulever et de provoquer la perte de contrôle
du véhicule. [FWB02631]
ATTENTION: Ne pas enga-
ger une vitesse sans relâcher les gaz. Le mo-
teur ou la transmission risquent d’être endom-
magés.
[FCB01071]
Suivre le même procédé pour passer les vitesses
supérieures. S’assurer de bien coordonner l’utili-
sation de l’accélérateur et du sélecteur de vites-
ses.
Éviter les vitesses excessives avant de s’être en-
tièrement familiarisé avec le fonctionnement du
VTT.
Pour ralentir ou arrêter le véhicule, relâcher les gaz
et freiner prudemment en veillant à équilibrer l’ac-
tion des freins avant et arrière. Rétrograder au fur
et à mesure du ralentissement. S’assurer que le
moteur a suffisamment ralenti avant de rétrogra-
der. Une mauvaise technique de freinage ou de
passage des vitesses peut faire patiner les pneus,
ce qui réduit le contrôle du véhicule et augmente
les risques d’accident.
PRISE DE VIRAGES
AVERTISSEMENT
FWB01771Toujours recourir aux techniques de prise de
virages données dans ce manuel. S’exercer à
prendre les virages à faible vitesse avant de
passer à des vitesses plus élevées. Ne jamais
prendre un virage à une vitesse dépassant les
limites imposées par les conditions du terrain
U1AS60F0.book Page 13 Friday, February 6, 2009 1:58 PM
Page 129 of 160

8-36
8 7. Pour augmenter la garde du levier d’em-
brayage, tourner l’écrou de réglage au carter
moteur dans le sens (a), et pour la réduire,
dans le sens (b).
8. Serrer le contre-écrou côté du carter moteur
et du levier d’embrayage.
N.B.Si la valeur spécifiée ne peut être obtenue en sui-
vant les explications ci-dessus ou si l’embrayage
ne fonctionne pas correctement, faire contrôler le
mécanisme de l’embrayage par un concession-
naire Yamaha.FBU26864Tension de la chaîne de transmission Contrôler et, si nécessaire, régler la tension de la
chaîne de transmission avant chaque départ.
Contrôle de la tension de la chaîne de trans-
mission
1. Placer le VTT sur une surface de niveau.N.B.Toutes les roues doivent reposer à terre et aucun
poids ne doit peser sur le VTT lors du contrôle et
du réglage de la tension de la chaîne de transmis-
sion.2. Pousser le VTT d’avant en arrière afin de trou-
ver la section la plus tendue de la chaîne, puis
mesurer la tension de la chaîne comme illus-
tré.
1.Écrou de réglage de la garde du levier d’embrayage
(carter moteur)
2. Contre-écrou
1 2
(a)
(b)
U1AS60F0.book Page 36 Friday, February 6, 2009 1:58 PM
Page 130 of 160

8-37
8
3. Si la tension de la chaîne de transmission est
incorrecte, la régler comme suit.
Réglage de la tension de la chaîne de transmis-
sion
1. Placer le VTT sur une surface de niveau.
2. Desserrer les vis de pincement d’axe de roue
arrière.3. Introduire une tige d’un diamètre de 8 mm (0.3
in) et d’une longueur de 10 cm (4 in) dans un
des orifices du tendeur de chaîne de transmis-
sion.
N.B.Cette tige est disponible chez les concessionnai-
res Yamaha.4. Mettre la boîte de vitesses au point mort. Tension de la chaîne de transmission :
25.0–35.0 mm (0.98–1.38 in)
1. Tension de la chaîne de transmission
1
1. Vis de pincement d’axe de roue arrière
2. Tige
3. Tendeur de chaîne de transmission
4. Orifice
4
2
11
3
U1AS60F0.book Page 37 Friday, February 6, 2009 1:58 PM
Page 131 of 160

8-38
8 5. Pour tendre la chaîne, repousser le VTT vers
l’arrière. Pour détendre la chaîne, repousser
le VTT vers l’avant. ATTENTION: Une
chaîne mal tendue impose des efforts ex-
cessifs au moteur et à d’autres pièces es-
sentielles, et risque de sauter ou de cas-
ser. Pour éviter ce problème, veiller à ce
que la tension de la chaîne de transmis-
sion soit toujours dans les limites spéci-
fiées.
[FCB00542]
6. Extraire la tige, puis serrer les vis de pince-
ment de l’essieu arrière au couple spécifié en
procédant dans l’ordre indiqué.
FBU24881Lubrification de la chaîne de transmis-
sion Il faut nettoyer et lubrifier la chaîne de transmission
aux fréquences spécifiées dans le tableau des en-
tretiens et graissages périodiques, sinon elle
s’usera rapidement, surtout lors de la conduite
dans les régions humides ou poussiéreuses. En-
tretenir la chaîne de transmission comme suit.
3124
Couple de serrage :
Vis de pincement d’essieu arrière :
21 Nm (2.1 m·kgf, 15 ft·lbf)1. Joint torique
1
U1AS60F0.book Page 38 Friday, February 6, 2009 1:58 PM