ECU YAMAHA YFM700R 2014 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2014, Model line: YFM700R, Model: YAMAHA YFM700R 2014Pages: 172, tamaño PDF: 3.96 MB
Page 112 of 172

8-15
8
SBU26786Aceite del motor y filtro de aceite Debe comprobar el nivel de aceite del motor antes
de cada utilización. Además, debe cambiar el acei-
te y el filtro de aceite según los intervalos que se
especifican en el cuadro de mantenimiento perió-
dico y engrase.
Para comprobar el nivel de aceite del motor1. Coloque el ATV en una superficie nivelada.
2. Arranque el motor, caliéntelo hasta que el aceite de motor alcance una temperatura nor-
mal de 60 °C (140 °F), déjelo al ralentí durante
diez segundos o más y, a continuación, páre-
lo.NOTAA fin de obtener la temperatura del aceite del mo-
tor adecuada para una lectura precisa del nivel de
aceite, primero el motor debe enfriarse por com-
pleto y luego calentarse de nuevo durante varios
minutos hasta la temperatura normal de trabajo.3. Extraiga el tapón de llenado del depósito deaceite del motor y limpie la varilla con un trapo
limpio. 4. Inserte la varilla de medición del nivel en el
orificio de relleno (sin roscarla), y extráigala
después para comprobar el nivel de aceite.
NOTAEl aceite del motor debe situarse entre las marcas
de nivel máximo y mínimo.5. Si el aceite de motor se encuentra en la marcade nivel mínimo o por debajo de ella, añada
una cantidad suficiente de aceite del tipo re-1. Depósito de aceite de motor
2. Tapón de llenado del depósito de aceite de motor
3. Varilla de aceite del motor
4. Marca de nivel máximo
5. Marca de nivel mínimo
2
3
4
5 1
U1PE61S0.book Page 15 Thursday, April 4, 2013 3:25 PM
Page 121 of 172

8-24
8
12. Coloque el tapón del radiador, arranque el
motor, déjelo al ralentí durante algunos minu-
tos y luego párelo.
13. Extraiga el tapón del radiador para comprobar el nivel de líquido refrigerante en el radiador.
Si el nivel es bajo, añada líquido refrigerante
hasta que llegue a la parte superior del radia-
dor; seguidamente coloque el tapón del radia-
dor.
14. Arranque el motor y compruebe si se pierde lí- quido refrigerante.
NOTASi observa alguna fuga, haga revisar el sistema de
refrigeración en un concesionario Yamaha.15. Monte el panel.SBU26806Limpieza del filtro de aire Debe limpiar el filtro de aire según los intervalos
que se especifican en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase. Limpie el filtro de aire o cám-
bielo, si es necesario, con mayor frecuencia si con-
duce en lugares especialmente húmedos o
polvorientos.NOTAEn la parte inferior de la caja del filtro de aire hay
un tubo de vaciado. Si se ha acumulado polvo o
agua en dicho tubo, vacíelo y limpie el filtro de aire
y la caja del mismo.
Proporción de la mezcla anticongelante/agua:1:1
Anticongelante recomendado: Anticongelante de alta calidad al etileno gli-
col con inhibidores de corrosión para moto-
res de aluminio
Cantidad de líquido refrigerante: Capacidad del radiador (incluidos todos los
pasos):1.68 L (1.78 US qt, 1.48 Imp.qt)
Capacidad del depósito de líquido refrige-
rante (hasta la marca de nivel máximo): 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
U1PE61S0.book Page 24 Thursday, April 4, 2013 3:25 PM
Page 125 of 172

8-28
8
15. Introduzca el filtro de aire en su caja y apriete
el tornillo de palomilla. ATENCIÓN: Verifique
que el filtro de aire esté correctamente
asentado en la caja. No utilice nunca el
motor sin el filtro de aire. La penetración
de aire no filtrado al motor acelera su des-
gaste y puede provocar averías. Además,
la utilización sin el filtro de aire afectará al
sistema de inyección de combustible, oca-
sionando así un rendimiento pobre y un
posible sobrecalentamiento del motor.
[SCB00761]
16. Monte la cubierta de la caja del filtro de aire enganchando las sujeciones en la misma. 17. Monte el asiento.
NOTAEl filtro de aire se debe limpiar cada 20–40 horas.
Si el ATV se utiliza en lugares en los que hay mu-
cho polvo, el filtro se debe limpiar y engrasar con
mayor frecuencia. Cada vez que realice el mante-
nimiento del filtro de aire, compruebe si la toma de
entrada a la caja del mismo está obstruida. Verifi-
que que la junta de goma entre la caja del filtro de
aire y el cuerpo del acelerador y del colector sea
estanca. Apriete bien todos los racores para pre-
venir la posibilidad de que entre aire no filtrado al
motor.SBU27703Limpieza del parachispas Seleccione una zona bien ventilada donde no
haya materiales combustibles y asegúrese de que
el tubo de escape y el silenciador estén fríos.
1. Quite el perno del tubo de escape.
1. Arandela
1
U1PE61S0.book Page 28 Thursday, April 4, 2013 3:25 PM
Page 129 of 172

8-32
8
1. Deslice la cubierta de goma hacia atrás.
2. Afloje la contratuerca.
3. Para incrementar el juego de la maneta de
aceleración gire el perno de ajuste en la direc-
ción (a). Para reducir el juego de la maneta de
aceleración gire el perno de ajuste en la direc-
ción (b).
4. Apriete la contratuerca.
5. Deslice la cubierta de goma a su posición ori- ginal.
SBU24060Holgura de la válvula La holgura de la válvula se altera con el uso y,
como consecuencia de ello, se desajusta la mez-
cla de aire y gasolina o se producen ruidos en el
motor. Para evitarlo, debe ajustar la holgura de la
válvula en un concesionario Yamaha según los in-
tervalos que se especifican en el cuadro de man-
tenimiento periódico y engrase.SBU24080Ajuste del cable de liberación del blo-
queo de marc ha atrás El cable de liberación del bloqueo de marcha atrás
se estira con el uso, lo que puede afectar a su co-
rrecto funcionamiento. Deberá, por tanto, compro-
barlo y ajustarlo según los intervalos que se
especifican en el cuadro de mantenimiento perió-
dico y engrase.SBU29601Frenos La sustitución de componentes de los frenos re-
quiere conocimientos profesionales. El manteni-
miento de los frenos debe realizarse en un
concesionario Yamaha.
1. Cubierta de goma
2. Perno de ajuste del juego libre de la palanca del
acelerador
3. Contratuerca
4. Juego libre de la palanca del acelerador
32
4
(a)(b)
1
U1PE61S0.book Page 32 Thursday, April 4, 2013 3:25 PM
Page 133 of 172

8-36
8
3. Después de llenarlo, sitúe el carenado en su
posición original y, a continuación, coloque el
perno y el tornillo de la fijación rápida.
ADVERTENCIA
SWB02720Un mantenimiento inadecuado puede reducir
la capacidad de frenada. Observe las precau-
ciones siguientes:
●Una cantidad insuficiente de líquido de fre-
nos puede ocasionar la penetración de aire
en el sistema, con lo que se reducirán las
prestaciones de los frenos.●Limpie el tapón de llenado antes de extraer-
lo. Utilice únicamente líquido de frenos DOT
4 de un recipiente sellado.●Utilice únicamente el líquido de frenos espe-
cificado; de lo contrario se pueden deterio-
rar las juntas de goma y producirse fugas.●Añada el mismo tipo de líquido de freno. Si
añade un líquido de frenos distinto a DOT 4
se puede producir una reacción química per-
judicial.●Evite que penetre agua en el depósito cuan-
do añada líquido. El agua reducirá significa-
tivamente el punto de ebullición del líquido y
puede provocar una obstrucción por vapor.ATENCIÓNSCB01160El líquido de frenos puede dañar las superfi-
cies pintadas o las piezas de plástico. Elimine
siempre inmediatamente el líquido que se haya
derramado.
1. Carenado
2. Tapa del depósito del líquido de frenoLíquido de frenos especificado:DOT 4
1
2
U1PE61S0.book Page 36 Thursday, April 4, 2013 3:25 PM
Page 141 of 172

8-44
8
SBU24882Engrase de la cadena de transmisión La cadena de transmisión debe limpiarse y engra-
sarse según los intervalos especificados en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase, ya que
de lo contrario se desgastará rápidamente, espe-
cialmente cuando conduzca en condiciones alta-
mente húmedas o polvorosas. Realice el
mantenimiento de la cadena de transmisión del
modo siguiente.ATENCIÓNSCB00561La cadena de transmisión debe engrasarse
después de lavar el ATV o de utilizarlo con llu-
via o en zonas mojadas.1. Limpie la cadena de transmisión con querose-no y un cepillo blando pequeño. ATENCIÓN:
Para evitar que las juntas tóricas se estro- peen, no limpie la cadena de transmisión
con limpiadores de vapor, de alta presión
o disolventes inadecuados.
[SCB00571]
2. Seque la cadena de transmisión.
3. Engrase completamente la cadena de trans-
misión con un lubricante especial para juntas
tóricas. ATENCIÓN: No utilice para la cade-
na de transmisión aceite de motor ni nin-
gún otro lubricante, ya que pueden
contener substancias que podrían dañar
las juntas tóricas.
[SCB00581]
Par de apriete: Remache de plástico desmontable del eje
trasero:21 Nm (2.1 m·kgf, 15 ft·lbf)
1. Junta tórica
1
1
U1PE61S0.book Page 44 Thursday, April 4, 2013 3:25 PM
Page 142 of 172

8-45
8
SBU24904Comprobación y engrase de los cables Cada vez que conduzca, compruebe el funciona-
miento y el estado de todos los cables de control.
Engrase los cables y sus extremos si es necesa-
rio. Si un cable está dañado o no se mueve con
suavidad, hágalo revisar o cambiar por un conce-
sionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWB02581●Inspeccione los cables con frecuencia y re-
emplácelos si están dañados. Cuando la cu-
bierta exterior de los cables de control está
dañada, puede producirse corrosión. Los ca-
bles también pueden pelarse o dañarse, lo
que restringiría el uso de los controles y po-
dría ser causa de un accidente o de heridas.●Asegúrese siempre de que todos los cables
de control funcionen correctamente antes de
circular en días fríos. Si los cables de control
están congelados o no funcionan correcta- mente, puede resultar imposible controlar el
ATV, lo que puede ocasionar un accidente o
una colisión.
SBU24922Comprobación y engr
ase de las mane-
tas de freno y embrague Cada vez que conduzca, debe antes verificar el
funcionamiento de las manetas de freno y embra-
gue y engrasar los pivotes de las manetas si es ne-
cesario.SBUM0170Comprobación del pe dal de cambio Antes de cada utilización se debe comprobar el
funcionamiento del pedal de cambio. Si el funcio-
namiento no es suave, haga revisar el vehículo en
un concesionario Yamaha.
Lubricante recomendado:
Lubricante para cables de Yamaha o cual-
quier otro lubricante adecuadoLubricantes recomendados:Maneta del freno:Grasa de silicona
Maneta del embrague: Grasa lubricante con jabón de litio
U1PE61S0.book Page 45 Thursday, April 4, 2013 3:25 PM
Page 151 of 172

8-54
8
Si un fusible está fundido, cámbielo del modo si-
guiente. 1. Gire la llave a la posición “OFF” y desactive todos los circuitos eléctricos.
ATENCIÓNSCB00640Para evitar un cortocircuito accidental, apague
el interruptor principal al comprobar o cambiar
un fusible.
2. Extraiga el fusible fundido e instale uno nuevodel amperaje especificado. ¡ADVERTENCIA!
Utilice siempre un fusible del tipo especifi-
cado y no use nunca un objeto para susti-
tuir el fusible adecuado. Un fusible
inadecuado o un objeto sustituto pueden
provocar daños en el sistema eléctrico, lo
que podría ocasionar un incendio.
[SWB02172]
3. Gire la llave a la posición “ON” y active los cir- cuitos eléctricos para comprobar que los dis-
positivos funcionen.
1. Fusible del sistema de inyección
2. Fusible del ventilador del radiador
3. Fusible del encendido
4. Fusible del sistema de intermitencia
5. Fusible del faro
6. Fusible de reserva
1
2
3
45
6
Fusibles especificados:
Fusible principal:30.0 A
Fusible del faro: 10.0 A
Fusible de encendido: 10.0 A
Fusible del sistema de intermitencia: 10.0 A
Fusible del ventilador del radiador: 20.0 A
Fusible del sistema de inyección de gasoli-
na: 10.0 A
U1PE61S0.book Page 54 Thursday, April 4, 2013 3:25 PM
Page 154 of 172

8-57
8Para subir la luz del faro, gire el perno de ajuste en
la dirección (a).
Para bajar la luz del faro, gire el perno de ajuste en
la dirección (b).
SBU26920Luz de freno/piloto trasero Este modelo está provisto de una luz de freno/pilo-
to trasero de tipo LED (diodo luminoso).
Si la luz de freno/piloto trasero no se enciende, há-
gala revisar en un concesionario Yamaha.SBU25651Desmontaje de una rueda 1. Coloque el ATV en una superficie nivelada. 2. Afloje las tuercas de la rueda.
3. Eleve el ATV y coloque un soporte adecuado
bajo el bastidor.
4. Quite las tuercas de la rueda.
5. Desmonte la rueda.
SBU27481Montaje de una rueda 1. Coloque el ATV en una superficie nivelada.
2. Instale la rueda y las tuercas.
1. Perno de ajuste de la luz del faro1
(a)(b)
1. Tuerca de rueda
U1PE61S0.book Page 57 Thursday, April 4, 2013 3:25 PM
Page 159 of 172

9-1
9
SBU25860
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
SBU25902Limpieza La limpieza frecuente del ATV no sólo servirá para
realzar su aspecto, sino que mejorará su rendi-
miento general y prolongará la vida útil de muchos
de sus componentes.1. Antes de limpiar el ATV: a. Tape el extremo del tubo de escape paraevitar la entrada de agua. Se puede utilizar
una bolsa de plástico y una banda de
goma resistente.
b. Asegúrese de que estén bien montadas las tapas de las bujías y todos los tapones
de llenado.
2. Si la carcasa del motor tiene excesiva grasa, aplíquele un desengrasante con una brocha.
No aplique este producto a la cadena, los pi-
ñones ni los ejes de rueda.
3. Elimine la suciedad y el desengrasante lavan- do la máquina con una manguera. Utilice úni-
camente la presión necesaria para la
operación. ¡ADVERTENCIA! Con los frenos
mojados la capacidad de frenada puede
disminuir, con el consiguiente riesgo de accidente. Compruebe los frenos después
del lavado. Accione los frenos varias ve-
ces a poca velocidad para que se sequen
los forros por efecto del rozamiento.
[SWB02311]
ATENCIÓN: Una presión del agua
excesiva puede provocar que esta se filtre
en los cojinetes de rueda, frenos, juntas de
estanqueidad de la caja de cambios y dis-
positivos eléctricos, con el consiguiente
deterioro de dichos elementos. Muchas
facturas de reparación de elevado importe
son consecuencia de la aplicación inade-
cuada de sistemas de lavado con agua a
presión, como los habituales en los túne-
les de lavado.
[SCB00711]
4. Una vez eliminada la mayor parte de la sucie- dad, lave todas las superficies con agua tem-
plada y un jabón detergente neutro. Resulta
práctico utilizar un cepillo de dientes o de lim-
piar botellas para eliminar la suciedad en los
lugares de difícil acceso.
U1PE61S0.book Page 1 Thursday, April 4, 2013 3:25 PM