transmission YAMAHA YFM700R 2015 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2015, Model line: YFM700R, Model: YAMAHA YFM700R 2015Pages: 170, PDF Size: 3.99 MB
Page 8 of 170

FBU17421
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES
D’AVERTISSEMENT ET DE
CARACTÉRISTIQUES .................................... 1-1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ .......................... 2-1
DESCRIPTION................................................ 3-1Vue gauche ................................................. 3-1
Vue droite .................................................... 3-2
Commandes et instruments ........................ 3-3
COMMANDES ET INSTRUMENTS ................ 4-1 Contacteur à clé .......................................... 4-1
Témoins et témoins d’alerte........................ 4-2
Système embarqué de diagnostic de pannes ...................................................... 4-4
Commodos ................................................. 4-4
Levier des gaz ............................................. 4-5
Limiteur de vitesse ...................................... 4-6
Levier d’embrayage .................................... 4-6
Levier de frein.............................................. 4-7
Pédale de frein ............................................ 4-8
Levier du frein de stationnement ................ 4-8
Sélecteur de vitesses .................................. 4-9 Bouton de marche arrière “REV” .............. 4-10
Bouchon du réservoir de carburant.......... 4-10
Carburant.................................................. 4-11
Selle .......................................................... 4-13
Réglage des combinés
ressort-amortisseur avant
(YFM700RF) ............................................ 4-14
Réglage des combinés ressort-amortisseur avant
(YFM700RSF) ......................................... 4-16
Réglage du combiné ressort-amortisseur arrière (YFM700RF)................................. 4-21
Réglage du combiné ressort-amortisseur arrière (YFM700RSF) .............................. 4-23
CONTRÔLES AVANT UTILISATION .............. 5-1 Carburant.................................................... 5-4
Huile moteur ............................................... 5-4
Liquide de refroidissement ......................... 5-4
Freins avant et arrière ................................. 5-4
Levier des gaz............................................. 5-5
Chaîne de transmission .............................. 5-5
Pneus .......................................................... 5-5
Visserie du châssis ..................................... 5-8U2LS60F0.book Page 1 Tuesday, June 17, 2014 2:14 PM
Page 10 of 170

Changement du liquide de frein ................ 8-35
Contrôle de la garde du levier de frein avant ....................................................... 8-35
Contrôle de la hauteur de la pédale de frein ......................................................... 8-36
Réglage de la garde du frein de stationnement ......................................... 8-36
Contacteurs de feu stop ........................... 8-38
Réglage de la garde du levier d’embrayage ........................................... 8-39
Tension de la chaîne de transmission ....... 8-40
Lubrification de la chaîne de transmission ............................................ 8-42
Contrôle et lubrification des câbles .......... 8-43
Contrôle et lubrification des leviers de frein et d’embrayage ............................... 8-44
Contrôle du sélecteur de vitesses............. 8-44
Contrôle et lubrification de la pédale de frein ......................................................... 8-44
Contrôle des roulements de moyeu de roue ......................................................... 8-44
Lubrification des pivots du bras oscillant ................................................... 8-45
Lubrification des points pivots de bras relais et bras de raccordement de
suspension arrière ................................... 8-45 Lubrification des pivots des triangles de
suspension supérieurs et inférieurs ........ 8-46
Lubrification de l’arbre de direction.......... 8-47
Batterie ..................................................... 8-48
Remplacement d’un fusible ...................... 8-51
Remplacement d’une ampoule de phare....................................................... 8-53
Réglage du faisceau des phares .............. 8-55
Feu arrière/stop ........................................ 8-55
Dépose d’une roue ................................... 8-55
Repose d’une roue ................................... 8-56
Diagnostic de pannes ............................... 8-57
Schémas de diagnostic de pannes .......... 8-58
NETTOYAGE ET REMISAGE ......................... 9-1 Nettoyage ................................................... 9-1
Remisage .................................................... 9-2
CARACTÉRISTIQUES .................................. 10-1
RENSEIGNEMENTS
COMPLÉMENTAIRES.................................. 11-1 Numéros d’identification .......................... 11-1
INDEX .......................................................... 12-1
U2LS60F0.book Page 3 Tuesday, June 17, 2014 2:14 PM
Page 58 of 170

5-2
5
Frein avant• Contrôler le fonctionnement. Si mous ou spongieux, faire purger le
circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha.
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein et les remplacer si néces- saire.
• Contrôler le niveau du liquide de frein dans le réservoir et, si néces- saire, ajouter du liquide du type spécifié jusqu’au niveau spécifié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite. Corriger si nécessaire. 5-4, 8-31, 8-32, 8-35
Frein arrière • Contrôler le fonctionnement. Si mous ou spongieux, faire purger le
circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha.
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein et les remplacer si néces- saire.
• Contrôler le niveau du liquide de frein dans le réservoir et, si néces- saire, ajouter du liquide du type spécifié jusqu’au niveau spécifié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite. Corriger si nécessaire. 5-4, 8-31, 8-32, 8-36
Embrayage • Contrôler le fonctionnement et corriger si nécessaire.
• Lubrifier le câble si nécessaire.
• Contrôler la garde du levier et la régler si nécessaire. 8-39
Levier des gaz • S’assurer du fonctionnement en douceur. Lubrifier le câble et le lo-
gement du levier si nécessaire.
• Contrôler la garde du levier et la régler si nécessaire. 5-5, 8-29
Câbles de commande • S’assurer du fonctionnement en douceur. Lubrifier si nécessaire. 8-43
Chaîne de transmission • Contrôler la tension de la chaîne et la régler si nécessaire.
• Contrôler l’état de la chaîne. Lubrifier si nécessaire. 5-5, 8-40, 8-42
Roues et pneus • Contrôler l’état des roues et remplacer si endommagées.
• Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures. Rem-
placer si nécessaire.
• Contrôler la pression de gonflage. Corriger si nécessaire. 5-5
ÉLÉMENTS TRAVAUX À EFFECTUER PAGESU2LS60F0.book Page 2 Tuesday, June 17, 2014 2:14 PM
Page 61 of 170

5-5
5
Fuite de liquide de frein
S’assurer qu’il n’y a pas de fuite de liquide de frein
au niveau des raccords ou des réservoirs de li-
quide de frein. Actionner les freins fermement
pendant une minute. Si une fuite est détectée,
faire contrôler le circuit de freinage par un conces-
sionnaire Yamaha.
Fonctionnement des freins
Tester le bon fonctionnement des freins juste
après le démarrage en roulant lentement. Si la
puissance de freinage est insuffisante, contrôler
l’usure des plaquettes de frein. (Voir page 8-31.)
FBU19762Levier des gazContrôler le bon fonctionnement du levier des gaz.
On doit pouvoir l’actionner facilement et il doit re-
tourner à la position de ralenti dès qu’on le re-
lâche. Si nécessaire, faire rectifier le problème par
un concessionnaire Yamaha.FBU19771Chaîne de transmissionContrôler l’état général et la tension de la chaîne.
Graisser et régler la chaîne de transmission si né-
cessaire. (Voir page 8-40.)
FBU19815PneusContrôler fréquemment la pression de gonflage
des pneus afin de s’assurer qu’elle est conforme.
S’assurer également de leur bon état.
Pression des pneus
Vérifier et régler la pression des pneus à froid à
l’aide du manomètre basse pression pour pneus.
La pression de gonflage des pneus doit être égale
des deux côtés. AVERTISSEMENT ! La conduite
d’un véhicule dont les pneus ne sont pas gon-
flés à la pression correcte peut être la cause de
blessures graves, voire de mort, en provoquant
une perte de contrôle. Une pression insuffi-
sante peut entraîner le déjantement du pneu
quand le véhicule est utilisé dans des condi-
tions extrêmes.
[FWB02542]
Gonfler les pneus à la
pression recommandée ci-dessous :
U2LS60F0.book Page 5 Tuesday, June 17, 2014 2:14 PM
Page 68 of 170

6-4
6passage des vitesses peut faire patiner les pneus,
ce qui réduit le contrôle du véhicule et augmente
les risques d’accident.
AVERTISSEMENT
FWB00711S’assurer que le moteur a suffisamment ralenti
avant de rétrograder. Les roues risquent d’ar-
rêter de tourner et de perdre de la traction si on
rétrograde alors que le régime du moteur est
trop élevé. Ceci peut entraîner une perte de
contrôle et, par conséquent, un accident. Cela
risque également d’endommager le moteur ou
la transmission. ATTENTIONFCB00181
Ne pas rouler trop longtemps en roue libre
lorsque le moteur est coupé et ne pas remor-
quer le VTT sur de longues distances, même
lorsque la boîte de vitesses est au point
mort. En effet, le graissage de la boîte de vi-
tesses ne s’effectue correctement que
lorsque le moteur tourne. Un graissage in-
suffisant risque d’endommager la boîte de
vitesses.
Toujours débrayer avant de changer les vi-
tesses. Le moteur, la boîte de vitesses et la
transmission ne sont pas conçus pour résis-
ter au choc infligé par un passage en force
des vitesses et ces organes risquent d’être
endommagés si l’on ne débraye pas.
FBU20503Fonctionnement du bouton de marche
arrière et conduite en marche arrière
AVERTISSEMENT
FWB00721Une manœuvre en marche arrière incorrecte
augmente le risque de heurter un obstacle,
voire une personne, avec toutes les consé-
quences qui pourraient s’ensuivre. Avant d’en-
gager la marche arrière, s’assurer qu’il n’y a
personne ni aucun obstacle derrière le véhi-
cule. Démarrer lentement une fois que la voie
est libre. ATTENTIONFCB00171Arrêter le véhicule avant de changer de vi-
tesse, sous peine d’endommager la boîte de vi-
tesses.
U2LS60F0.book Page 4 Tuesday, June 17, 2014 2:14 PM
Page 86 of 170
![YAMAHA YFM700R 2015 Notices Demploi (in French) 7-13
7avant l’application des gaz, les roues avant
risquent de se soulever et de provoquer la
perte de contrôle du véhicule.
[FWB02632]
ATTENTION :
Ne pas engager une vitesse sans
relâcher les YAMAHA YFM700R 2015 Notices Demploi (in French) 7-13
7avant l’application des gaz, les roues avant
risquent de se soulever et de provoquer la
perte de contrôle du véhicule.
[FWB02632]
ATTENTION :
Ne pas engager une vitesse sans
relâcher les](/img/51/53761/w960_53761-85.png)
7-13
7avant l’application des gaz, les roues avant
risquent de se soulever et de provoquer la
perte de contrôle du véhicule.
[FWB02632]
ATTENTION :
Ne pas engager une vitesse sans
relâcher les gaz. Le moteur ou la transmission
risquent d’être endommagés.
[FCB01072]
Suivre le même procédé pour passer les vitesses
supérieures. S’assurer de bien coordonner l’utili-
sation de l’accélérateur et du sélecteur de vi-
tesses.
Éviter les vitesses excessives avant de s’être en-
tièrement familiarisé avec le fonctionnement du
VTT.
Pour ralentir ou arrêter le véhicule, relâcher les gaz
et freiner prudemment en veillant à équilibrer l’ac-
tion des freins avant et arrière. Rétrograder au fur
et à mesure du ralentissement. S’assurer que le
moteur a suffisamment ralenti avant de rétrogra-
der. Une mauvaise technique de freinage ou de
passage des vitesses peut faire patiner les pneus,
ce qui réduit le contrôle du véhicule et augmente
les risques d’accident. PRISE DE VIRAGES
AVERTISSEMENT
FWB01772Toujours recourir aux techniques de prise de
virages données dans ce manuel. S’exercer à
prendre les virages à faible vitesse avant de
passer à des vitesses plus élevées. Ne jamais
prendre un virage à une vitesse dépassant les
limites imposées par les conditions du terrain
et sa propre expérience. Le pilote risque de
perdre le contrôle du VTT et une collision ou un
capotage pourrait s’ensuivre. Afin d’obtenir la traction nécessaire à la conduite
sur surfaces non goudronnées, les deux roues ar-
rière tournent ensemble à la même vitesse. Par
conséquent, à moins que la roue côté intérieur du
virage ne puisse glisser ou perdre de sa traction,
le VTT ne tournera pas. Il est donc indispensable
d’acquérir une technique de prise de virage parti-
culière pour que le quad puisse tourner rapide-
ment et facilement. Il est essentiel de s’entraîner à
effectuer cette manœuvre à faible vitesse.
À l’approche d’un virage, ralentir et tourner légère-
ment le guidon dans la direction désirée. En même
temps, faire passer le poids du corps sur le re-
pose-pied se trouvant au côté extérieur du virage
U2LS60F0.book Page 13 Tuesday, June 17, 2014 2:14 PM
Page 105 of 170

8-7
8
12*Pivots des triangles
de suspension su-
périeurs et infé-
rieurs • Lubrifier à la graisse à base de savon au lithium.
√√√
13 Chaîne de transmis-
sion • Contrôler la tension de la chaîne et la régler si né-
cessaire.
• Contrôler l’alignement des roues arrière et corri- ger si nécessaire.
• Nettoyer et lubrifier. √√√√√
14 *Rouleau de chaîne
de transmission • Contrôler l’usure et remplacer si nécessaire.
√√√
15 *Visserie du châssis • S’assurer que toutes les vis et tous les écrous
sont correctement serrés. √√√√√
16 *Combinés ressort-
amortisseur • Contrôler le fonctionneme
nt et corriger si néces-
saire.
• S’assurer de l’absence de fuites d’huile et rem- placer si nécessaire. √√√
17 *Points pivots de
bras relais et de
bras de raccorde-
ment de suspension
arrière • Contrôler le fonctionneme
nt et corriger si néces-
saire.
• Lubrifier à la graisse à base de savon au lithium. √√√√
18 *Arbre de direction • Lubrifier à la graisse à base de savon au lithium. √√√
N° ÉLÉMENTS
CONTRÔLES OU ENTRE-
TIENS À EFFECTUER INITIAL CHAQUE
Le plus
court des
intervalles mois136612
km (mi) 320
(200) 1300
(800) 2500
(1600) 2500
(1600) 5000
(3200)
heures 20 80 160 160 320U2LS60F0.book Page 7 Tuesday, June 17, 2014 2:14 PM
Page 138 of 170

8-40
87. Serrer le contre-écrou au carter moteur.
8. Serrer le contre-écrou au levier d’embrayage,
puis faire glisser le cache en caoutchouc en
place.
N.B.Si la valeur spécifiée ne peut être obtenue en sui-
vant les explications ci-dessus ou si l’embrayage
ne fonctionne pas correctement, faire contrôler le
mécanisme intérieur de l’embrayage par un
concessionnaire Yamaha.
FBU26865Tension de la chaîne de transmissionContrôler et, si nécessaire, régler la tension de la
chaîne de transmission avant chaque départ.
Contrôle de la tension de la chaîne de trans-
mission1. Placer le VTT sur une surface de niveau.N.B.Toutes les roues doivent reposer à terre et aucun
poids ne doit peser sur le VTT lors du contrôle et
du réglage de la tension de la chaîne de transmis-
sion. 2. Pousser le VTT d’avant en arrière afin de trou- ver la section la plus tendue de la chaîne, puis
mesurer la tension de la chaîne comme illus-
tré.
1. Contre-écrou
2. Écrou de réglage de la garde du levier d’embrayage
1
2
(a)
(b)
Tension de la chaîne de transmission :
25.0–35.0 mm (0.98–1.38 in)
U2LS60F0.book Page 40 Tuesday, June 17, 2014 2:14 PM
Page 139 of 170

8-41
8
3. Si la tension de la chaîne de transmission est
incorrecte, la régler comme suit.
Réglage de la tension de la chaîne de transmis-
sion 1. Placer le VTT sur une surface de niveau.
2. Desserrer les vis de pincement d’axe de roue arrière.
3. Introduire une tige d’un diamètre de 8 mm (0.3 in) et d’une longueur de 10 cm (4 in) dans
un des orifices du tendeur de chaîne de trans-
mission.
N.B.Cette tige est disponible chez les concession-
naires Yamaha. 4. Mettre la boîte de vitesses au point mort.
5. Pour tendre la chaîne, repousser le VTT versl’arrière. Pour détendre la chaîne, repousser
le VTT vers l’avant. ATTENTION : Une
chaîne mal tendue impose des efforts ex-
cessifs au moteur et à d’autres pièces es-
sentielles, et risque de sauter ou de cas-
1. Tension de la chaîne de transmission
1
1. Vis de pincement d’axe de roue arrière
2. Tige
3. Tendeur de chaîne de transmission
4. Orifice
4
2
11
3
U2LS60F0.book Page 41 Tuesday, June 17, 2014 2:14 PM
Page 140 of 170
![YAMAHA YFM700R 2015 Notices Demploi (in French) 8-42
8ser. Pour éviter ce problème, veiller à ce
que la tension de la chaîne de transmis-
sion soit toujours dans les limites spéci-
fiées.
[FCB00543]
6. Extraire la tige, puis serrer les vis d YAMAHA YFM700R 2015 Notices Demploi (in French) 8-42
8ser. Pour éviter ce problème, veiller à ce
que la tension de la chaîne de transmis-
sion soit toujours dans les limites spéci-
fiées.
[FCB00543]
6. Extraire la tige, puis serrer les vis d](/img/51/53761/w960_53761-139.png)
8-42
8ser. Pour éviter ce problème, veiller à ce
que la tension de la chaîne de transmis-
sion soit toujours dans les limites spéci-
fiées.
[FCB00543]
6. Extraire la tige, puis serrer les vis de pince-
ment de l’essieu arrière au couple spécifié en
procédant dans l’ordre indiqué.
FBU24883Lubrification de la chaîne de transmis-
sionIl faut nettoyer et lubrifier la chaîne de transmis-
sion aux fréquences spécifiées dans le tableau
des entretiens et graissages périodiques, sinon
elle s’usera rapidement, surtout lors de la
conduite dans les régions humides ou poussié-
reuses. Entretenir la chaîne de transmission
comme suit.ATTENTIONFCB00562Il faut lubrifier la chaîne de transmission après
avoir lavé le VTT ou après avoir roulé sous la
pluie ou dans des régions humides. 1. Laver la chaîne à l’aide de pétrole et d’une
petite brosse à poils doux. ATTENTION : Ne
pas nettoyer la chaîne de transmission à la
vapeur, au jet à forte pression ou à l’aide
de dissolvants inadéquats, sous peine
d’endommager ses joints toriques.
[FCB00572]
Couple de serrage : Vis de pincement d’essieu arrière :21 Nm (2.1 m·kgf, 15 ft·lbf)
31 24
U2LS60F0.book Page 42 Tuesday, June 17, 2014 2:14 PM