ECO mode YAMAHA YFM700R 2020 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2020, Model line: YFM700R, Model: YAMAHA YFM700R 2020Pages: 168, PDF Size: 4.4 MB
Page 8 of 168
FBU17421
TABLE DES MATIÈRES
IDENTIFICATION DU VÉHICULE ................... 1-1Numéros d’identification ............................. 1-1
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES
D’AVERTISSEMENT ET DE
CARACTÉRISTIQUES .................................... 2-1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ .......................... 3-1
DESCRIPTION................................................ 4-1 Vue gauche ................................................. 4-1
Vue droite .................................................... 4-1
Commandes et instruments ........................ 4-2
COMMANDES ET INSTRUMENTS ................ 5-1 Contacteur à clé .......................................... 5-1
Témoins et témoins d’alerte........................ 5-1
Système embarqué de diagnostic de pannes ...................................................... 5-3
Contacteurs à la poignée ............................ 5-4
Levier des gaz ............................................. 5-5
Limiteur de vitesse ...................................... 5-5
Levier d’embrayage .................................... 5-6
Levier de frein.............................................. 5-7 Pédale de frein............................................ 5-8
Levier du frein de stationnement ................ 5-8
Sélecteur de vitesses.................................. 5-9
Bouton de marche arrière “REV” .............. 5-10
Bouchon du réservoir de carburant.......... 5-10
Carburant.................................................. 5-12
Selle .......................................................... 5-13
Amortisseurs avant (Pour les modèles
équipés uniquement d’une
précontrainte du ressort réglable) .......... 5-14
Amortisseurs avant (Pour les modèles équipés d’une précontrainte du ressort
réglable et d’une force
d’amortissement) .................................... 5-16
Amortisseur arrière (Pour les modèles équipés uniquement d’une
précontrainte du ressort réglable) .......... 5-21
Amortisseur arrière (Pour les modèles équipés d’une précontrainte du ressort
réglable et d’une force
d’amortissement) .................................... 5-23
CONTRÔLES AVANT UTILISATION .............. 6-1 Carburant.................................................... 6-4UBCX60F0.book Page 1 Wednesday, April 17, 2019 10:04 AM
Page 30 of 168
5-3
5Si le témoin d’alerte ne s’allume pas lorsque l’on
tourne la clé à la position “ ” (contact) ou s’il ne
s’éteint pas par la suite, il faut faire contrôler le cir-
cuit électrique par un concessionnaire Yamaha.
FBU29943Témoin d’alerte de panne moteur “ ”
Ce témoin d’alerte s’allume ou clignote lorsqu’un
problème est décelé au niveau du circuit élec-
trique contrôlant le moteur. Dans ce cas, il
convient de faire vérifier le système embarqué de
diagnostic de pannes par un concessionnaire
Yamaha. Contrôler le bon fonctionnement du circuit élec-
trique du témoin d’alerte en tournant la clé
sur “ ” (contact). Le témoin d’alerte devrait s’al-
lumer pendant quelques secondes, puis
s’éteindre.
Si le témoin d’alerte ne s’allume pas lorsque l’on
tourne la clé à la position “ ” (contact) ou s’il ne
s’éteint pas par la suite, il faut faire contrôler le cir-
cuit électrique par un concessionnaire Yamaha.
FBU30761Système embarqué de diagnostic de
pannesCe modèle est équipé d’un système embarqué de
diagnostic de pannes surveillant divers circuits
électriques.
Si un problème est détecté au niveau de l’un de
ces circuits, le témoin d’alerte de panne du mo-
teur s’allume ou clignote. Le cas échéant, faire
contrôler le véhicule par un concessionnaire
Yamaha.ATTENTIONFCB01181Le cas échéant, consulter un concessionnaire
Yamaha le plus rapidement possible afin d’évi- ter tout risque d’endommagement du moteur.
UBCX60F0.book Page 3 Wednesday, April 17, 2019 10:04 AM
Page 39 of 168
5-12
5
FBU38650CarburantS’assurer qu’il y a assez d’essence dans le réser-
voir avant de démarrer. Refaire le plein de carbu-
rant si nécessaire.
AVERTISSEMENT
FWB02532L’essence étant délétère, elle peut provoquer
des blessures, voire la mort. Manipuler l’es-
sence avec prudence. Ne jamais siphonner de
l’essence avec la bouche. Consulter immédia-
tement un médecin en cas d’ingestion, d’inha-
lation excessive de vapeur ou d’éclaboussures
dans les yeux. Si de l’essence se répand sur la
peau, laver au savon et à l’eau. Si de l’essence
se répand sur les vêtements, les changer sans
tarder.
N.B.Vérifier que l’embout du tuyau de la pompe à car-
burant présente le même repère d’identification
du carburant. Au sujet du carburant recommandé
Ce modèle de moteur a été conçu pour utiliser de
l’essence ordinaire sans plomb. L’indice d’octane
recherche doit être de 95 minimum. Si un cogne-
ment ou un cliquetis survient, faire l’essai avec
une essence de marque différente ou d’un indice
d’octane supérieur.
Carburant recommandé :
Essence ordinaire sans plomb exclusive-
ment
Capacité du réservoir de carburant : 11 L (2.9 US gal, 2.4 Imp.gal)
Quantité de la réserve : 2.9 L (0.77 US gal, 0.64 Imp.gal)1. EN228 repère d’identification du carburant
1
E5
E10
UBCX60F0.book Page 12 Wednesday, April 17, 2019 10:04 AM
Page 41 of 168
5-14
5
Repose de la selle
Faire glisser la fente de la selle sur la saillie du
garde-boue avant, insérer ensuite la saillie à
l’avant de la selle dans le support de selle, puis
appuyer sur l’arrière de la selle. S’assurer que la
selle est remise en place correctement.
FBU30856Amortisseurs avant (Pour les modèles
équipés uniquement d’une précon-
trainte du ressort réglable)La précontrainte de ressort peut être réglée en
fonction du poids du conducteur et des conditions
d’utilisation.
AVERTISSEMENT
FWB00401Toujours régler les combinés ressort-amortis-
seur gauche et droit à la même position. Un ré-
glage inégal risque d’entraîner une perte de la
maniabilité et de l’équilibre du véhicule, ce qui
pourrait être à l’origine d’un accident. Régler la précontrainte de ressort en procédant
comme suit.
Tourner la bague de réglage de la précontrainte
du ressort dans le sens (a) pour augmenter la pré-
contrainte de ressort et donc durcir la suspension,
et dans le sens (b) afin de réduire la précontrainte
de ressort et d’assouplir la suspension.
Il faut veiller à bien aligner l’encoche sélectionnée
figurant sur la bague de réglage et l’indicateur de
position figurant sur l’amortisseur.
1. Fente
2. Patte de fixation
3. Support de selle
1
2
3
2
UBCX60F0.book Page 14 Wednesday, April 17, 2019 10:04 AM
Page 43 of 168
5-16
5
AVERTISSEMENT
FWB00411Ces combinés ressort-amortisseur
contiennent de l’azote à haute pression. Lire
attentivement les informations ci-dessous
avant de manipuler les combinés ressort-
amortisseur.
Ne pas modifier ni tenter d’ouvrir les bon-
bonnes.
Ne pas soumettre les combinés ressort-
amortisseur à une flamme ou toute autre
source de chaleur intense. L’élévation de
pression qui en résulterait pourrait faire ex-
ploser la pièce.
Ne pas déformer ni endommager les bon-
bonnes. Le moindre endommagement de la
bonbonne risque d’amoindrir les perfor-
mances d’amortissement.
Ne pas jeter un combiné ressort-amortis-
seur endommagé ou usé. Tout entretien d’un
combiné ressort-amortisseur doit être
confié à un concessionnaire Yamaha.
FBU30986Amortisseurs avant (Pour les modèles
équipés d’une précontrainte du ressort
réglable et d’une force d’amortisse-
ment)Il est possible de régler la précontrainte du ressort,
la force d’amortissement à la détente et la force
d’amortissement à la compression de l’amortis-
seur (amortissement rapide et lent à la compres-
sion).
AVERTISSEMENT
FWB02492Les organes de la suspension chauffent lors
de la conduite. Ne jamais toucher des mains
nues les vis de réglage de la force d’amortis-
sement à la compression et la détente, ainsi
que le réservoir d’huile avant d’avoir laissé
suffisamment refroidir les organes de la sus-
pension.
Toujours régler les combinés ressort-amor-
tisseur gauche et droit à la même position.
Un réglage inégal risque d’entraîner une
perte de la maniabilité et de l’équilibre du vé-
hicule, ce qui pourrait être à l’origine d’un
accident.
UBCX60F0.book Page 16 Wednesday, April 17, 2019 10:04 AM
Page 48 of 168
5-21
5
FBU1904BAmortisseur arrière (Pour les modèles
équipés uniquement d’une précon-
trainte du ressort réglable)La précontrainte de ressort peut être réglée en
fonction du poids du conducteur et des conditions
d’utilisation.ATTENTIONFCB01091Ne jamais forcer le dispositif de réglage au-
delà du réglage minimum et maximum. Régler la précontrainte de ressort en procédant
comme suit.
1. Desserrer le contre-écrou.
2. Tourner l’écrou de réglage de la précontrainte du ressort dans le sens (a) pour augmenter la
précontrainte de ressort et donc durcir la sus-
pension, et dans le sens (b) afin de réduire la
précontrainte de ressort et d’assouplir la sus-
pension.
N.B.Effectuer ce réglage à l’aide d’une clé spéciale,
disponible chez les concessionnaires Yamaha.
Le réglage de la précontrainte de ressort se dé-
termine en effectuant la mesure A (voir illustra-
tion). Plus la distance A est courte, plus la pré-
contrainte de ressort est élevée ; plus la
distance A est grande, plus la précontrainte de
ressort est réduite. À chaque tour complet de
l’écrou de réglage, la distance A se modifie de
1.5 mm (0.06 in). 1. Écrou de réglage de la précontrainte de ressort
2. Contre-écrou
3. Clé spéciale
1
(b)
(a)
2
3
UBCX60F0.book Page 21 Wednesday, April 17, 2019 10:04 AM
Page 50 of 168
5-23
5
FBU30996Amortisseur arrière (Pour les modèles
équipés d’une précontrainte du ressort
réglable et d’une force d’amortisse-
ment)Il est possible de régler la précontrainte du ressort,
la force d’amortissement à la détente et la force
d’amortissement à la compression de l’amortis-
seur (amortissement rapide et lent à la compres-
sion).
AVERTISSEMENT
FWB02681Les organes de la suspension chauffent lors de
la conduite. Ne jamais toucher des mains nues
les vis de réglage de la force d’amortissement
à la compression et la détente, ainsi que le ré-
servoir d’huile avant d’avoir laissé suffisam-
ment refroidir les organes de la suspension. Remarques sur le réglage de la suspension
Effectuer le réglage de précontrainte du ressort
à l’aide d’une clé spéciale, disponible chez les
concessionnaires Yamaha.
Lors du réglage de la force d’amortissement,
tourner le dispositif de réglage dans le sens (a)
jusqu’à la butée, puis compter le nombre de
tours ou de déclics dans le sens (b).
Bien qu’il soit possible de faire tourner ou cli-
quer un dispositif de réglage de la force d’amor-
tissement au-delà du réglage minimum indiqué,
de tels réglages sont inefficaces et peuvent en-
dommager la suspension.
ATTENTIONFCB00091Ne jamais forcer un dispositif de réglage au-
delà du réglage minimum et maximum. Précontrainte de ressort
1. Desserrer le contre-écrou.
2. Tourner l’écrou de réglage de la précontrainte du ressort dans le sens (a) pour augmenter la
précontrainte du ressort et ainsi durcir la sus-
pension. Tourner dans le sens (b) pour dimi-
nuer la précontrainte du ressort et ainsi adou-
cir la suspension.
UBCX60F0.book Page 23 Wednesday, April 17, 2019 10:04 AM
Page 61 of 168
6-7
6
Renseignements sur les pneus
Ce VTT est équipé de pneus sans chambre à air
(Tubeless) et à valves. Après avoir subi de nom-
breux tests, seuls les pneus cités ci-après sont
homologués par Yamaha pour ce modèle. Pneus et jantes issus du marché secondaire
Les pneus et les jantes livrés avec le VTT sont
conçus pour les capacités de performance du vé-
hicule et de sorte à offrir la meilleure combinaison
de maniabilité, de freinage et de confort. D’autres
pneus, jantes, tailles et combinaisons peuvent ne
pas être adéquats.
AVERTISSEMENT
FWB02552La conduite d’un VTT dont le type de pneu ne
convient pas pourrait entraîner une perte de
contrôle du véhicule et augmenter les risques
d’accident.
1. Profondeur de sculpture de pneu
Avant :
Fabricant/modèle :MAXXIS/MS13
Taille : AT22 x 7-10
Arrière : Fabricant/modèle :MAXXIS/M976Y
Taille : AT20 x 10-9
UBCX60F0.book Page 7 Wednesday, April 17, 2019 10:04 AM
Page 161 of 168
11-2
11
Système de démarrage:Démarreur électrique
Système de graissage: Carter secHuile de moteur:Marque recommandée :
Viscosités SAE:
5W-30, 10W-30, 10W-40, 15W-40, 20W-40, 20W-50
Classification d’huile moteur recommandée: API Service de type SG et au-delà/JASO MA
Quantité: Changement d’huile:1.75 L (1.85 US qt, 1.54 Imp.qt) Avec dépose du filtre à huile:
1.85 L (1.96 US qt, 1.63 Imp.qt)
Quantité de liquide de refroidissement:Radiateur (circuit compris):
1.68 L (1.78 US qt, 1.48 Imp.qt)
Vase d’expansion (jusqu’au repère de niveau maximum): 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)Filtre à air:Élément du filtre à air:
Élément de type humide
Grade de l’huile de filtre: Huile pour élément de filtre à air en mousseCarburant:Carburant recommandé:
Essence ordinaire sans plomb exclusivement
Octane de recherche minimum: 91
Capacité du réservoir: 11 L (2.9 US gal, 2.4 Imp.gal)
Quantité de la réserve:
2.9 L (0.77 US gal, 0.64 Imp.gal)Boîtier d’injection:Repère d’identification:1S3H 10Bougie(s):Fabricant/modèle:NGK/CR8E
Écartement des électrodes: 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
0 10 30 50 70 90 110 130 F
–20 –10 0 10 20 30 40 50 CSAE 5W-30
SAE 10W-30
SAE 10W-40
SAE 15W-40
SAE 20W-40SAE 20W-50
UBCX60F0.book Page 2 Wednesday, April 17, 2019 10:04 AM
Page 162 of 168
11-3
11
Transmission:Rapport de réduction primaire:2.265 (77/34)
Rapport de réduction secondaire:
2.714 (38/14)
Transmission finale: Chaîne
Type d’embrayage: Humide, multidisque
Type de boîte de vitesses:
5 rapports avec marche arrière
Rapport de démultiplication:
1
re:2.923 (38/13)
2e: 2.000 (28/14)
3e: 1.471 (25/17)
4e: 1.136 (25/22)
5e: 0.917 (22/24)
Marche arrière:
4.462 (24/13 x 29/12)
Pneu avant:Taille:AT22 x 7-10
Fabricant/modèle: MAXXIS/MS13
Pneu arrière:Taille:AT20 x 10-9
Fabricant/modèle:
MAXXIS/M976YPression de gonflage (con trôlée les pneus froids):Charge du véhicule:
0.0–100.0 kg (0–220 lb)
Recommandation:
Avant: 27.5 kPa (0.275 kgf/cm2, 4.0 psi)
Arrière:
27.5 kPa (0.275 kgf/cm2, 4.0 psi)
Minimum: Avant:
24.5 kPa (0.245 kgf/cm2, 3.6 psi)
Arrière: 24.5 kPa (0.245 kgf/cm2, 3.6 psi)Roue avant:Taille de jante:
10 x 5.5ATRoue arrière:Taille de jante:9 x 8.0ATFrein avant:Type:Frein hydraulique à disqueFrein arrière:Type:
Frein hydraulique à disque
UBCX60F0.book Page 3 Wednesday, April 17, 2019 10:04 AM