ESP YAMAHA YFM80 2002 Manual Online
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2002, Model line: YFM80, Model: YAMAHA YFM80 2002Pages: 336, PDF Size: 3.94 MB
Page 298 of 336

8-66
FBU00391
Remplacement du fusible
1. Le boîtier de fusible est placé sous la selle.
2. Si le fusible grille, couper le contact et
remonter un fusible neuf en respectant
l’ampérage spécifié. Remettre ensuite le
contact. Si le fusible grille immédiatement,
consulter un concessionnaire Yamaha.
XG
Toujours installer un fusible de l’ampérage
spécifié. Ne jamais monter d’autre objet à cet
endroit. L’installation d’un fusible d’ampéra-
ge incorrect risque d’endommager le circuit
électrique, ce qui peut provoquer un incendie.
fF
Afin d’éviter un court-circuit, couper le
contact avant de contrôler ou de remplacer
un fusible.
SBU00391
Cambio del fusible
1. El portafusible está situado bajo el asiento.
2. Si el fusible salta, quite el contacto y colo-
que un fusible nuevo del amperaje correc-
to. Después active de nuevo el contacto.
Si el fusible vuelve a saltar inmediatamen-
te, consulte a un concesionario Yamaha.
XR
Use siempre fusibles del amperaje prescrito.
No utilice nunca otros materiales en sustitu-
ción del fusible. Un fusible incorrecto puede
causar daños al sistema eléctrico, con ries-
go de incendio.
yY
Para evitar cortocircuitos accidentales, quite
el contacto antes de comprobar o cambiar
los fusibles.
Fusible spécifié: 5 AFusible especificado: 5 A
5NE-9-61 8 4/26/01 1:29 PM Page 65
Page 312 of 336

9-6
6. Nettoyer la selle avec un produit pour gar-
nitures en plastique afin qu’elle conserve
sa souplesse et son brillant.
7. Afin de parfaire le travail, appliquer une
cire pour automobiles sur toutes les sur-
faces peintes et chromées. Éviter l’emploi
de cires détergentes. Bon nombre d’entre-
elles contiennent en effet des abrasifs sus-
ceptibles d’abîmer la peinture ou l’émail
protecteur.
Après le nettoyage, mettre le moteur en
marche et le faire tourner quelques minutes
au ralenti.
XG
Des freins mouillés peuvent réduire les per-
formances de freinage, ce qui augmente les
risques d’accident. Tester les freins après le
nettoyage. Actionner quelques fois les freins
en roulant lentement, afin de sécher les garni-
tures.
6. Limpie el sillín con un limpiador de tapice-
rías de vinilo para mantenerlo flexible y bri-
llante.
7. Puede aplicarse una cera de automoción a
todas las superficies cromadas y pintadas.
Evite el empleo de ceras combinadas con
limpiadores. Muchas de ellas contienen
abrasivos que pueden deslustrar la pintura
o el acabado protector.
Cuando termine, ponga en marcha el
motor y déjelo en ralentí unos minutos.
XR
Los frenos húmedos pueden perder eficacia,
con el consiguiente aumento del riesgo de
accidente. Pruebe los frenos después del
lavado. Aplíquelos varias veces, circulando a
baja velocidad, para que la fricción seque los
forros.
5NE-9-61 9~ 4/26/01 1:30 PM Page 303
Page 313 of 336

9-7
EBU00427
B. STORAGE
Long term storage (60 days or more) of your
machine will require some preventive proce-
dures to guard against deterioration. After thor-
oughly cleaning the machine, prepare for stor-
age as follows:
1. Fill the fuel tank with fresh fuel and add
fuel stabilizer (if available).
NOTE:
Use of fuel stabilizer eliminates the need to
drain the fuel system. Consult a Yamaha dealer
if the fuel system is to be drained instead.
2. Remove the spark plug, pour about one
tablespoon of SAE 10W30 or 20W40
motor oil in the spark plug hole and rein-
stall the spark plug. Ground the spark plug
wire and turn the engine over several times
to coat the cylinder wall with oil.
3. Lubricate all control cables.
5NE-9-61 9~ 4/26/01 1:30 PM Page 304
Page 327 of 336

10-11
SBU00428
ESPECIFICACIONES
Modelo YFM80
Dimensiones:
Longitud total 1.520 mm
Anchura total 825 mm
Altura total 960 mm
Altura del asiento 650 mm
Distancia entre ejes 1.030 mm
Holgura mínima al suelo 100 mm
Radio mínimo de giro 2.000 mm
Peso basico:
Con aceite y depósito de combustible 116 kg
Motor:
Tipo 4 tiempos enfriado por aire, SOHC
Disposición de cilindrosMonocilíndrico inclinado hacia adelante
Cilindrada 79 cm
3
Calibre ×Carrera 47,0 ×45,6 mm
Relación de compresión 9,6 : 1
Sistema de arranque Arrancador eléctrico y de retroceso
Sistema de lubricación: Sumidero húmedo
5NE-9-61 9~ 4/26/01 1:30 PM Page 318
Page 331 of 336

10-15
Modelo YFM80
Freno:
Tipo de freno frontal Freno a tambor
Operación Operación con mano derecha
Tipo de freno trasero Freno a tambor
Operación Operación con mano izquierda y pie derecho
Suspensión:
Delantera Brazo delantero
Trasera Brazo oscilante
Amortiguador:
Delantero Resorte en espiral, amortiguador de aceite
Trasero Resorte en espiral, amortiguador de aceite
Trayectoria de la rueda:
Trayectoria de la rueda frontal 57 mm
Trayectoria de la rueda trasera 56 mm
Sistema eléctrico:
Sistema de encendido C.D.I.
Sistema de generador Magneto de C.D.I.
Tipo/voltaje, capacidad de batería 12N7D-3B/12V, 7AH
Voltaje, vataje de luz de control ×cantidad:
Punto muerto 12V, 3,4 W ×1
5NE-9-61 9~ 4/26/01 1:30 PM Page 322
Page 334 of 336

11-2
FBU00429
COMMENT UTILISER LE TABLEAU DE CONVER-
SION
Toutes les données technique dans ce manuel font appel au
Système International ou métrique (SI).
Ce tableau permet de convetir les données métriques en
données impériales.
Ex.
SYST. MULTIPLICA- SYSTEME
METR TEUR IMPERIAL
** mm×0,03937 = ** in
2 mm×0,03937 = 0,08 in
TABLEAU DE CONVERSION
METRIC TO IMPERIAL
Unité métrique Multiplicateur Unité impériale
m•kg 7,233 ft•lb
m•kg 86,794 in•lb
Couple
cm•kg 0,0723 ft•lb
cm•kg 0,8679 in•lb
kg 2,205 lb
Poids
g 0,03527 oz
Vitesse km/hr 0,6214 mph
km 0,6214 mi
m 3,281 ft
Distance m 1,094 yd
cm 0,3937 in
mm 0,03937 in
cc (cm
3) 0,03527 oz (IMP liq.)
Volume/ cc (cm3) 0,06102 cu•in
Capacité lt (liter) 0,8799 qt (IMP liq.)
lt (liter) 0,2199 gal (IMP liq.)
kg/mm 55,997 lb/in
Divers kg/cm
214,2234 psi (lb/in2)
Celsius (°C) 9/5 + 32 Fahrenheit (°F)
SBU00429
COMO EMPLEAR LA TABLA DE CONVERSION
Todos los datos de especificaciones de este manual se
dan en unidades de lo sistema SI y METRICO DECI-
MAL.
Emplee esta tabla para convertir los datos de las
unidades del sistema METRICO DECIMAL a datos de
unidades IMPERIAL
Ej.
METRICO MULTIPLI- IMPERIAL
DECIMAL CADOR
** mm×0,03937 = ** in
2 mm×0,03937 = 0,08 in
TABLA DE CONVERSION
METRICO DECIMAL A IMP
Unidad métricaMultiplicador Unidad imperial
m•kg 7,233 ft•lb
m•kg 86,794 in•lb
Torsione
cm•kg 0,0723 ft•lb
cm•kg 0,8679 in•lb
kg 2,205 lb
Peso
g 0,03527 oz
Velocidad km/hr 0,6214 mph
km 0,6214 mi
m 3,281 ft
Distancia m 1,094 yd
cm 0,3937 in
mm 0,03937 in
cc (cm
3) 0,03527 oz (IMP liq.)
Volumen/ cc (cm3) 0,06102 cu•in
Capacidad lt (liter) 0,8799 qt (IMP liq.)
lt (liter) 0,2199 gal (IMP liq.)
kg/mm 55,997 lb/in
Varios kg/cm
214,2234 psi (lb/in2)
Centígrado (°C)9/5 + 32 Fahrenheit (°F)
11
5NE-9-61 9~ 4/26/01 1:30 PM Page 325